Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung:
D
Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des
Gerätes in geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
SERVICEABWICKLUNG FÜR DEUTSCHLAND,
MODE D´EMPLOI
avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
F
Avertissement:
Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien en sont pas
respectées ou si le four est modifi é de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
GEBRUIKSAANWIJZING
alvorens u de oven in gebruik neemt.
NL
Waarschuwing:
Het niet naleven van de gebruiks- en onderhoudsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt dat
het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
MANUALE D´ISTRUZIONI
di usare il forno.
Avvertenza:
I
La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno che
ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
de utilizar el horno.
E
Advertencia:
Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o
si el horno se modifi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
R-1500AT 1500W (IEC 60705)
R-2100AT 2100W (IEC 60705)
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.i i
R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.i i
PROFESSIONELLES MIKROWELLENGERÄT
FOUR A MICRO-ONDES COMMERCIAL
COMMERCIËLE MAGNETRONOVEN
FORNO A MICROONDE COMMERCIALE
HORNO MICROONDAS INDUSTRIAL
ON DEF.
NO.
CHECK LOCK FILTER
- Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor
siehe Seite 58.
- Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire
- Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen
- Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima
- Este manual contiene información muy importante que debe leer antes
4/2/09 3:15:07 PM
4/2/09 3:15:07 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp R-1500AT

  • Página 1 Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta. R-1500AT 1500W (IEC 60705) R-2100AT 2100W (IEC 60705) R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.i i...
  • Página 2 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP-Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle...
  • Página 3 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut: Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 4 1. In de Europese Unie Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: neemt u contact op met uw SHARP-distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Página 5 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo: Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 6 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    COMPROBACIÓN PARA EL SERVICIO ANTES DE UTILIZARLO ........E-4 DE MANTENIMIENTO ............. E-21 CÓMO UTILIZAR EL HORNO ........E-4 CONSEJOS ÚTILES ............E-22 USO DE LAS MEMORIAS ......E-4 ESPECIFICACIONES ............92 R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec1:1 Sec1:1 R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec1:1 Sec1:1 4/2/09 3:15:09 PM 4/2/09 3:15:09 PM...
  • Página 8: Bezeichnung Der Bauteile

    Schroef voor bevestigingsplaat Cable de alimentación Piastra di montaggio Spatafdekplaat Placa de montaje Vite per piastra di montaggio Tornillo para placa de montaje Paraspruzzi Tapa contra salpicaduras R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec1:2 Sec1:2 R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec1:2 Sec1:2 4/2/09 3:15:10 PM 4/2/09 3:15:10 PM...
  • Página 9: Pannello Comandi

    Tasto ARRESTA/ANNULLA Tecla DETENER/BORRAR Tasto AVVIA Tecla INICIAR DIECI TASTI numerici DIEZ TECLAS numéricas Tasto SCONGELAMENTO RAPIDO Tecla DESCONGELACIÓN RÁPIDA Tasto IMPOSTA PROGRAMMA Tecla ESTABLECER MEMORIA R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec3:3 Sec3:3 R-1500AT&R-2100AT cover 5Langes.Sec3:3 Sec3:3 4/2/09 3:15:10 PM 4/2/09 3:15:10 PM...
  • Página 10: Wichtige Sicherheitshinweise

    Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das werden, und das Fett kann sich entzünden. Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP- 17. Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte Kundendienst anfordern.
  • Página 11 Zur Vermeidung von Explosionen und Kinder von der Tür fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. plötzlichem Sieden Nicht die Geräterückseite berühren, da diese sehr heiß werden kann. WARNUNG: Speisen in fl üssiger und anderer Form dürfen nicht in Zur Vermeidung von Fehlbedienung verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren durch Kinder könnten.
  • Página 12: Aufstellanweisungen

    Hinweisblatt (BESONDERE ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN: Ersatzteilnummer TCAUHA 276 WRR0) HINWEIS: • Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler bzw. dem SHARP-Kundendienst immer die Teilebezeichnung und den Modellnamen angeben. • Der Modellname befi ndet sich an der Tür des Mikrowellengerätes.
  • Página 13: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME beibehalten. Werden jedoch innerhalb von drei Minuten keine Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes die weiteren Tasten betätigt, werden die Zubereitungsdaten verworfen. Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Zum Fortsetzen des Garvorgangs START-Taste betätigen. 1) Gerät anschließen. Zu diesem Zeitpunkt wird auf dem Display Der Garvorgang wird angehalten, wenn die Tür geöffnet wird, nichts angezeigt.
  • Página 14 Für das Speichergaren gibt es 6 Betriebsarten. Wiederholte Zifferneingabe/Autostart EIN (ohne Start- Es gibt mehrere Methoden zur Speicherauswahl, je nach Taste) ausgewählter Eingabemethode und abhängig davon, ob die Angenommen, es soll mit Speicher 12 gegart werden, der für Autostart-Funktion aktiviert oder deaktiviert ist. Zur Vermeidung eine Dauer von 10 Sekunden bei 100% programmiert wurde.
  • Página 15: Manueller Betrieb

    SCHNELLES AUFTAUEN MIT SPEICHER Vorgehensweise Angenommen, es soll mit Speicher 0 gegart werden, der für eine 2 START-Taste drücken, um den schnelle Auftaudauer von 10 Minuten und Einzelziffereingabe/ Auftauvorgang fortzusetzen. Autostart EIN programmiert wurde. Vorgehensweise HINWEISE: 1 Gargut in das Gerät geben. Auch bei Aufl...
  • Página 16 SCHNELLES AUFTAUEN Vorgehensweise Verwenden Sie SCHNELLES AUFTAUEN zum Auftauen von 4 Taste LEISTUNGSSTUFE drücken. Fleisch und Gefl ügel. Berechnen Sie die gesamte Auftaudauer Leistungsstufe für 2. Stufe eingeben. anhand der TABELLE FÜR SCHNELLES AUFTAUEN auf Seite D-25. Das schnelle Auftauen kann für eine Dauer von maximal 90 Minuten programmiert werden.
  • Página 17 PROGRAMMIEREN & ANPASSEN EIGENE EINSTELLUNG Auswahl des Autostart-Betriebs Das Speichergaren kann im Gerät auf 2 Arten gestartet werden. Sie können Geräteeinstellungen überprüfen und ggf. durch Änderung CH21 : Autostart AUS = Werkseinstellung der eigenen Einstellungen anpassen. CH22 : Autostart EIN Die Taste EIGENE EINSTELLUNG bietet 11 Funktionen.
  • Página 18 Angenommen, die Programmsperre soll aktiviert werden. Einstellung der Signallautstärke Die Lautstärke des akustischen Signals kann auf “Hoch”, Vorgehensweise “Mittel” und “Stumm” eingestellt werden. CH41 : Hoch = Werkseinstellung 1 Taste EIGENE EINSTELLUNG CH42 : Mittel innerhalb von 2 Sekunden zweimal CH43 : Stumm drücken.
  • Página 19 So werden mehrere Zähler geprüft Vorgehensweise Anzeige Nach Anzeige der vorherigen Nutzung Tasten wie im Folgenden angegeben drücken. Gesamtnutzung Speicherzahl eingeben. jedes Speichers CHECK Gesamtnutzung Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG 2 Speicherzahl eingeben. manuelles Garen drücken. CHECK Nach ca. 1 Sek. 1. STUFE (Nach Eingabe der Gesamtnutzung Taste SCHNELLES...
  • Página 20 So wird der Zähler auf “0” zurückgesetzt Verwenden Sie die Funktion “Eigene Einstellung” für den Lufteinlassfi lterzähler, um den Lufteinlassfi lterzyklus von 001-999 Jeder Zähler kann manuell auf “0” zurückgesetzt werden, indem nach zu ändern. Die Werkseinstellung ist 100 Stunden. Werden 100 Anzeige des Zählers die START-Taste gedrückt wird.
  • Página 21 Luftfi lterzyklus 10. Multiplikationsfaktoren für doppelte/dreifache Menge Die Werkseinstellung für den Luftfi lterzyklus von 100 Stunden kann Die Multiplikationsfaktoren für doppelte/dreifache Menge beim auf einen Wert von 001-999 Stunden geändert werden. Speichergaren sind auf 1,80 und 2,60 voreingestellt. Diese Multiplikationsfaktoren können geprüft und ggf. geändert werden. Angenommen, Sie möchten den Zyklus auf 250 Stunden einstellen.
  • Página 22 HINWEISE: Angenommen, Sie möchten die Werkseinstellung für schnelles Bei der Eingabe von Speicherzahlen mit einem Auftauen folgendermaßen ändern: Multiplikationsfaktor für doppelte/dreifache Menge kann ausschließlich die Zweizifferneingabemethode verwendet Auftaudauer Leistungsstufe werden. STUFE 1 Z x 0,30 + 10 Sek. Multiplikationsfaktoren können zwischen 0,01 und 9,99 für doppelte und dreifache Menge liegen.
  • Página 23 SICHERN VON SPEICHERN Vorgehensweise Anzeige Speicher 0 - 9 sind Werkseinstellungen. Siehe Tabelle 5 Taste MANUELL/ “Programmierte Speicher und Speichereingabemethode” auf WIEDERHOLUNG Seite D-4. drücken und gewünschten Vor der Verwendung des Speichergarens müssen Speicher DEF. Multiplikationsfaktor für A2 programmiert werden. in Stufe 2 eingeben.
  • Página 24 HINWEISE: <Zweizifferneingabe> Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken. Angenommen, Sie möchten 4 Minuten bei 60% für Speicher Wenn die Gardauer das zulässige Maximum übersteigt, 1 und 2 Minuten bei 30% für Speicher 2 einstellen. wird der Fehlercode “EE9” auf dem Display angezeigt. Zum Löschen des Fehlercodes Taste STOPP/LÖSCHEN drücken Vorgehensweise Anzeige...
  • Página 25 Vorgehensweise Anzeige Vorgehensweise Anzeige 12 Leistungsstufe für Speicher 2 eingeben. 6 Leistungsstufe für 1. Stufe eingeben. 13 Taste SPEICHER FESTLEGEN zum 7 Taste MANUELL/WIEDERHOLUNG drücken. Sichern von Speicher 2 drücken. 8 Gardauer für 2. Stufe eingeben. 14 Taste STOPP/LÖSCHEN zum Beenden drücken. HINWEISE: Taste SPEICHER FESTLEGEN zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken.
  • Página 26 Einstellen der gesamten Gardauer Angenommen, Sie möchten die gesamte Gardauer beim schnellen Auftauen auf 30 Minuten anhand der Einzelziffereingabe beim schnellen Auftauen für Speicher 2 einstellen. Angenommen, Sie möchten die gesamte Gardauer beim Vorgehensweise Anzeige schnellen Auftauen auf 30 Minuten anhand der Zweizifferneingabe für Speicher 2 einstellen.
  • Página 27: Andere Nützliche Funktionen

    Maximale Gardauer 100% - 60% Leistung: Die gesamte Gardauer beträgt maximal 60 Minuten. 50% - 10% Leistung: Die gesamte Gardauer beträgt maximal 120 Minuten. Mehrstufi ges Garen: Die maximale Gardauer ergibt sich aus folgender Berechnung. Jede Stufe weist eine Leistung von 100 - 60% bzw.
  • Página 28: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSWARENRESTE ENTFERNEN - Das Gerät sauber halten, da anderenfalls die Oberfl ächen beschädigt werden können. Dies kann die Gebrauchsdauer des Gerätes nachteilig beeinfl ussen und möglicherweise zu einer Gefahrensituation führen. 3) Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser durch die WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN: kleinen Öffnungen an der Wand eindringen, da dies das Gerät...
  • Página 29 GERÄTETÜR Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und anliegende Teile regelmäßig mit einem feuchten weichen Tuch abwischen, Lasche um jegliche Verschmutzungen zu entfernen. Türdichtungen und Lasche Dichtungsoberfl ächen stets sauber halten, sodass Fett, Spritzer und andere Verunreinigungen sich nicht ansammeln können. Ansammlungen können zum Austritt von Mikrowellenenergie Spritzschutz führen.
  • Página 30 JA _______ NEIN ______ C. Ist das Wasser nach Ablauf von 30 Sekunden heiß? JA _______ NEIN ______ Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” lautet, den Händler oder den autorisierten SHARP-Kundendienst benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen. WICHTIG: Wird auf dem Display auch bei an das Netz angeschlossenem Gerät nichts angezeigt, wurde das Gerät möglicherweise automatisch...
  • Página 31: Das Geeignete Geschirr

    WARTUNGSMODUS Wird einer der Wartungsindikatoren auf dem Display angezeigt, folgende Anleitung befolgen: CC-Modus Grund Abhilfe Nutzungsdauer der Magnetronen übersteigt Umgehend Kundendienst zum Austausch der entsprechenden 1.250 Stunden. Teile anfordern. Nach 1.250 Betriebsstunden der Magnetronen wird das gewünschte Zubereitungsergebnis nicht erreicht, da die Nutzung der Steuereinheit, Relais und Schalter Mikrowellenleistung abnimmt.
  • Página 32 GESCHIRR-EIGNUNGSTEST Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, führen Sie folgenden Test durch: Das Geschirr in das Gerät stellen. Ein Glasgefäß mit 150 ml Wasser gefüllt auf oder neben das Geschirr stellen. Das Gerät 1 bis 2 Minuten bei 100% Leistung betreiben. Wenn das Geschirr kühl oder handwarm bleibt, ist es geeignet.
  • Página 33 Ausgangs- Mikrowellen- R2100AT leistung Lebensmittel 200 g 400 g 600 g Bemerkungen temperatur Fleisch -18°C ca. 4' ca. 5'50" ca. 8'30" Wenden nach der Hälfte der AUFTAUEN Gefl ügel -18°C ca. 4'20" ca. 6'30" ca. 9'30" Auftauzeit. Fisch -18°C ca. 4' ca.
  • Página 34 400 g 600 g METHODE LEBENSMITTEL Steaks 1. Die Lebensmittel mit den dünneren Teilen in der Mitte einschichtig legen; zusammenhaftende Stücke sobald wie möglich trennen. R-1500AT Schwein, 2. Bei Bedarf die dünneren Teile mit Folie abdecken. Lammkoteletts, 1’30”-1’50” 2’40”-3’00” 4’00”-4’20”...
  • Página 35: Instructions Importantes De Securite

    être remplacé par un cordon adapté. Le remplacement 21. Reportez-vous aux conseils qui fi gurent dans ce mode doit être effectué par un agent agréé SHARP. d’emploi et dans le livre de recettes joint. 26 /F-1 _01-02_R-1500AT&R-2100AT_FR.inddSec2:1 Sec2:1...
  • Página 36 Pour éviter toute explosion ou ébullition Ne touchez pas le panneau arrière du four qui peut être très chaud après usage. soudaine Pour éviter toute mauvaise utilisation AVERTISSEMENT: par les enfants Les liquides et autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent AVERTISSEMENT: d’exploser.
  • Página 37: Consignes D'installation

    • Lorsque vous passez une commande d’accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces d’informations : nom des pièces et nom du modèle. • La désignation du modèle est imprimée sur la porte du four à micro-ondes.
  • Página 38: Avant La Mise En Service

    AVANT LA MISE EN SERVICE Avant de faire fonctionner le four, assurez-vous d’avoir est pressée, et les paramètres de cuisson sont conservés. entièrement lu et assimilé ce guide de l’utilisateur. Néanmoins, si aucune nouvelle touche n’est pressée pendant 1) Branchez le four. Aucun élément n’apparaît sur l’affi cheur à cet trois minutes, les paramètres de cuisson seront effacés.
  • Página 39 La Cuisson avec Mémoires peut être réglée de 6 4. Saisie de Chiffres Répétés/Départ Auto ON (sans la façons. touche Départ) Il existe plusieurs méthodes pour sélectionner les mémoires Supposez que vous souhaitiez cuire avec la mémoire 12, en fonction de la méthode de saisie sélectionnée et selon que qui a été...
  • Página 40: Fonctionnement Manuel

    DÉCONGÉLATION RAPIDE AVEC Marche à suivre MÉMOIRES 2 Appuyez sur la touche DÉPART pour Supposez que vous souhaitiez cuire avec la mémoire 0, qui poursuivre la décongélation. a été programmée pour une séquence de Décongélation Rapide de 10 minutes, Saisie à Un Chiffre/Départ Auto REMARQUES : 1.
  • Página 41: Décongélation Rapide

    DÉCONGÉLATION RAPIDE Marche à suivre Servez-vous de la DÉCONGÉLATION RAPIDE pour décongeler 4 Appuyez sur la touche NIVEAU DE viandes et volailles. Calculez le temps de décongélation total PUISSANCE. en vous servant du TABLEAU DÉCONGÉLATION RAPIDE à la Saisissez le niveau de puissance page F-25.
  • Página 42: Programmation Et Personnalisation

    PROGRAMMATION ET PERSONNALISATION 2. Sélection du mode de fonctionnement Départ Auto Votre four propose 2 manières de démarrer la cuisson avec RÉGLAGES PERSONNALISÉS mémoires. CH21 : Départ Auto OFF = Réglage usine Vous pouvez vérifi er les réglages du four et personnaliser votre CH22 : Départ Auto ON four en modifi...
  • Página 43 Supposez que vous souhaitiez sélectionner Verrouillage 4. Réglage du Volume du Signal Sonore Programme ON. Le volume du signal sonore peut être réglé sur Élevé, Moyen, ou Désactivé. Marche à suivre CH41 : Élevé = Réglage usine CH42 : Moyen 1 Appuyez sur la touche Réglages CH43 : Désactivé...
  • Página 44 Pour vérifi er plusieurs compteurs Marche à suivre Affi cheur Appuyez sur chaque touche comme indiqué ci-dessous, après l’affi chage de l’utilisation précédente. Utilisation totale de Saisissez le numéro de CHECK chaque mémoire mémoire. Utilisation totale de Appuyez sur la touche 2 Saisissez le numéro de CHECK la cuisson commandée...
  • Página 45 Pour remettre le compteur à “0” Utilisez la Fonction Réglages Personnalisés pour le Compteur Filtre d ’ Entrée d ’ Air afi n de modifi er le cycle du Filtre d ’ Entrée Chaque compteur peut être remis à “0” manuellement en appuyant Air de 001 à...
  • Página 46 Cycle du Filtre à Air 10. Facteur de multiplication pour Quantité Double/Triple Il est possible de modifi er le réglage usine de 100 heures du Les facteurs de multiplication des quantités double et triple Cycle du Filtre à Air de 001 à 999 heures. pour la cuisson avec mémoires sont pré-réglés sur 1,8 et 2,6.
  • Página 47 REMARQUES : Supposez que vous souhaitiez changer les réglages usine 1. Pour la saisie des numéros de mémoire avec la Quantité pour la Décongélation Rapide en les paramètres suivants: Double/Triple, seule la méthode de Saisie à Deux Chiffres peut être employée. Niveau de Temps de Décongélation 2.
  • Página 48: Enregistrement Des Mémoires

    ENREGISTREMENT DES MÉMOIRES Marche à suivre Affi cheur Les mémoires 0 à 9 sont programmées comme réglages 5 Appuyez sur la touche usine. Consulter le tableau des Mémoires Programmées et MANUEL/RÉPÉTER et la Méthode de Saisie des Mémoires à la page F-4. saisissez le temps désiré...
  • Página 49 REMARQUES : <Saisie à Deux Chiffres> 1. Appuyez sur la touche MISE EN MÉMOIRE deux fois dans un délai de 2 secondes. Supposez que vous souhaitiez régler 4 minutes à 60% 2. Si le temps de cuisson programmé excède le temps pour la mémoire 1 et 2 minutes à...
  • Página 50 Marche à suivre Affi cheur Marche à suivre Affi cheur 12 Saisissez le niveau de puissance pour la mémoire 2. 6 Saisissez le niveau de puissance pour la 1ère étape. 13 Appuyez sur la touche MISE EN MÉMOIRE 7 Appuyez sur la touche MANUEL/RÉPÉTER. pour enregistrer la mémoire 2.
  • Página 51 Réglage du Temps de Cuisson Total Supposez que vous souhaitiez régler le temps de cuisson total de la Décongélation Rapide sur 30 minutes avec la de la Décongélation Rapide mémoire 2 et en utilisant la Saisie à Un Chiffre. Supposez que vous souhaitiez régler le temps de cuisson Marche à...
  • Página 52: Autres Fonctions Pratiques

    Temps de Cuisson Maximum 1. Niveau de puissance 100%~60% : le Temps de Cuisson Total de toutes les étapes de cuisson est de 60 minutes maximum. 2. Niveau de puissance 50%~10% : le Temps de Cuisson Total de toutes les étapes de cuisson est de 120 minutes maximum. 3.
  • Página 53: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYEZ LE FOUR A INTERVALLES RÉGULIERS ET RETIREZ TOUT DÉPÔT DE NOURRITURE - Conservez le four propre pour empêcher toute détérioration de la surface. Ceci pourrait avoir une infl uence défavorable sur la durée de vie de l’appareil et entraîner une situation potentiellement dangereuse.
  • Página 54: Filtre D'entrée D'air

    PORTE Essuyez fréquemment la porte (intérieur et extérieur), les joints et les surfaces de contact des joints avec un chiffon doux humide. Languette Conservez les joints et les surfaces de contact des joints propres Languette pour éviter toute accumulation de graisse, de projections ou d’aliments renversés.
  • Página 55: Avant D'appeler Le Depanneur

    C. A la fi n des 30 secondes, l’eau est-elle chaude ? OUI ________ NON _________ Si vous répondez NON à l’une des questions ci-dessus, prenez contact avec un centre d’entretien agréé par SHARP et indiquez les résultats de la vérifi cation.
  • Página 56: Bien Choisir La Vaisselle

    MODE ENTRETIEN Si l’un des indicateurs d’entretien suivants apparaît sur l’affi cheur, suivez les indications : Mode CC Raison Action requise La durée de fonctionnement des magnétrons Prenez contact avec le service de dépannage pour le remplacement est supérieure à 1250 heures. rapide des pièces.
  • Página 57 TEST D’APTITUDE POUR LA VAISSELLE Si vous n’êtes pas sûr que votre vaisselle peut être utilisée avec votre micro-ondes, procédez au test suivant : Placez l’ustensile dans l’appareil. Posez un récipient contenant 150 ml d’eau sur ou à côté de l’ustensile. Faîtes fonctionner l’appareil à pleine puissance pendant 1 à...
  • Página 58 Tempéra- Niveau de ture R2100AT puissance Aliments 200 g 400 g 600 g Remarques initiale micro-ondes Viandes -18°C env. 4' env. 5'50" env. 8'30" Retournez à mi- DÉCONGÉ- Volailles -18°C env. 4'20" env. 6'30" env. 9'30" décongélation. LATION -18°C Laissez reposer environ Poissons env.
  • Página 59 600 g MÉTHOD ALIMENTS Steaks 1. Placez une seule couche d’aliments de manière que les parties les plus minces soient au centre; séparez dès que R-1500AT Côtelettes de porc possible les morceaux qui forment un tout. 1'30"-1'50" 2'40"-3'00" 4'00"-4'20" Côtelettes 2.
  • Página 60: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    De temperatuur kan namelijk neemt u contact op met de reparatieservice van SHARP. niet worden geregeld en de olie kan mogelijk vlam vatten. 3. Dompel de elektrische kabelen de stekker niet in water of 17.
  • Página 61 Voorkomen van het ontploffen en 8. Het achterpaneel van de oven wordt heet. Raak het niet aan. spatten van kokend voedsel Voorkom oneigenlijk gebruik door kinderen WAARSCHUWING: 1. Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten 1. WAARSCHUWING: bakjes worden opgewarmd, omdat deze kunnen ontploffen. Kinderen mogen de oven pas zonder toezicht 2.
  • Página 62: Installatie-Instructies

    Blad met waarschuwingsinformatie (SPECIALE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN : Onderdeelcode TCAUHA 276 WRR0) N.B.: • Stel uw wederverkoper of erkende service van SHARP bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van zowel de naam van het onderdeel als de modelnaam. •...
  • Página 63: Voor Gebruik

    VOOR GEBRUIK Voordat u uw nieuwe oven aanzet, dient u deze handleiding 3. Het koken stopt als de deur wordt geopend, maar de volledig te lezen en begrijpen. kookgegevens blijven behouden. Nadat de deur wordt gesloten, 1 ) Steek de stekker van de oven in het stopcontact. Er wordt worden de kookgegevens geannuleerd als er binnen 3 minuten nu niets op het display weergeven.
  • Página 64: Dubbele/Driedubbele Hoeveelheden Koken Met Het Geheugen

    Koken met het geheugen kan op 6 bedieningsmanieren 4. Uit twee cijfers bestaande invoer/Autostart AAN (zonder worden ingesteld. de toets STARTEN) Er zijn diverse methoden om geheugens te selecteren Stel dat u wilt koken met het geheugen 12, dat 10 seconden afhankelijk van de geselecteerde invoermethode en of lang op 100% is geprogrammeerd.
  • Página 65: Handmatige Bediening

    SNEL ONTDOOIEN MET GEHEUGEN Procedure Stel dat u wilt koken met het geheugen 0, dat achtereenvolgens 2 Druk op de toets STARTEN om te verder te voor 10 minuten is geprogrammeerd met snel ontdooien en gaan met ontdooien. met uit uit één cijfer bestaande invoer/Autostart AAN. Procedure N.B.: 1 Zet het voedsel in de oven.
  • Página 66: Snel Ontdooien

    SNEL ONTDOOIEN Procedure Gebruik SNEL ONTDOOIEN om vlees en gevogelte te ontdooien. 4 Druk op de toets VERMOGENSNIVEAU. Bereken de totale ontdooitijd d.m.v. deGRAFIEK SNEL Voer het vermogensniveau voor de 2e ONTDOOIEN op pagina NL-25. Snel ontdooien kan worden fase in. geprogrammeerd voor maximaal 90 minuten.
  • Página 67 PROGRAMMEREN & AANPASSEN AANPASBARE INSTELLING 2. Autostartbediening selecteren Uw oven heeft 2 manieren om koken met het geheugen te U kunt uw oveninstellingen controleren en kunt uw oven starten. aanpassen door de Aanpasbare instellingen te wijzigen. CH21 : Autostart UIT = Fabrieksinstelling CH22 : Autostart AAN De toets AANPASBARE INSTELLING heeft 11 bedieningsfuncties.
  • Página 68 Stel dat u de programmavergrendeling AAN wilt zetten. 4. Volume-instelling hoorbaar signaal Het volume van het hoorbare signaal kan op hoog, gemiddeld Procedure of geluid uit worden ingesteld. CH41 : Hoog = Fabrieksinstelling 1 Druk twee keer binnen 2 seconden CH42 : Medium op de toets aanpasbare instellingen.
  • Página 69 Om meer dan een teller te controleren Procedure Weergeven Druk elke toets zoals onderstaand weergegeven in, nadat het eerdere gebruik werd weergegeven. Totaal elk Voer het nummer van het geheugen in. CHECK geheugengebruik Totale handmatig Druk op de toets HANDMATIG/HERHALEN. 2 Voer het geheugennummer in.
  • Página 70 Het resetten van de teller op “0” Gebruik de functie Aanpasbare instelling voor de luchtinlaatfi lterteller om de luchtinlaatfi ltercyclus van 001-999 te Elke tellerkan handmatig op “0” worden gereset door de toets wijzigen. De fabrieksinstelling is 100 uur. Als de 100 uren STARTEN te drukken nadat de telling weergegeven wordt.
  • Página 71 Luchtfi ltercyclus 10. Vermenigvuldigingsfactor voor dubbele/driedubbele hoeveelheden De luchtfi ltercyclus kan van de fabrieksinstelling van 100 uur tot 001-999 uur worden veranderd De vermenigvuldigingsfactoren van de dubbele en driedubbele hoeveelheden voor het koken met het geheugen wordt vooraf Stel dat u de cyclus op 250 uur wilt zetten. op 1.80 en 2.60 ingesteld.
  • Página 72 N.B.: Stel dat u de fabrieksinstellingen snel ontdooien in het 1. Alleen de uit twee cijfers bestaande invoermethode kan volgende wilt wijzigen: worden gebruikt bij het invoeren van geheugennummers voor dubbele/driedubbele hoeveelheden. Vermogen- Ontdooitijd 2. De vermenigvuldigingsfactoren kunnen van 0,01 tot 9,99 sniveau voor de dubbele en driedubbele hoeveelheden worden FASE 1...
  • Página 73: Geheugens Opslaan

    GEHEUGENS OPSLAAN Procedure Weergeven Geheugens 0 - 9 zijn voorgeprogrammeerd als fabrieksinstellingen. 5 Druk de toets HANDMATIG/ Zie de tabel van Geprogrammeerde geheugens en de HERHALEN en voer de Geheugeninvoermethode op pagina NL-4. gewenste vermenigvuldiging DEF. Geheugens moeten worden geprogrammeerd voordat voor A2 in fase 2 in.
  • Página 74 N.B.: <uit twee cijfers bestaande invoer> 1. Druk twee keer binnen 2 seconden op de toets GEHEUGEN Stel dat u 4 minuten op 60% d.m.v. geheugen 1 en 2 minuten INSTELLEN. in wilt stellen en op 30% d.m.v. geheugen 2 in wilt stellen. 2.
  • Página 75 Procedure Weergeven Procedure Weergeven 12 Voer het vermogensniveau voor het geheugen 2 in. 6 Voer het vermogensniveau voor de 1e fase in. 7 Druk op de toets HANDMATIG/HERHALEN. 13 Druk op de toets GEHEUGEN INSTELLEN om geheugen 2 op te slaan. 8 Voer de kooktijd voor de 2e fase in.
  • Página 76 De totale kooktijd van SNEL ONTDOOIEN Stel dat u de totale kooktijd van snel ontdooien op 30 minuten wilt instellen met het geheugen 2 gebruikmakende instellen van uit één cijfer bestaande invoer. Stel dat u de totale kooktijd van snel ontdooien op 30 Procedure Weergeven minuten wilt instellen met het geheugen 2 gebruikmakende...
  • Página 77: Andere Handige Functies

    Maximale kooktijd 1. 100%~60% vermogensniveaus: de totale kooktijd van alle kookfases bedraagt maximaal 60 minuten. 2. 50%~10% vermogensniveaus: de totale kooktijd van alle kookfases bedraagt maximaal 120 minuten. 3. Koken in meerdere fases: De maximale kooktijd is gebaseerd op de volgende berekening. Elke fase heeft een vermogensniveau van 100~60% of van 50~10%.
  • Página 78: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te voorkomen. Dit om een lange levensduur te verkrijgen en een gevaarlijke situatie te voorkomen. 3) Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet ZEER BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN: door de gaatjes in de wanden dringen daar dit de oven kan •...
  • Página 79: Luchtinlaatfilter

    DEUR Om alle sporen van vuil te verwijderen, dienen de deur, de deurafdichtingen en aangrenzende onderdelen regelmatig Tabje met een zachte, vochtige doek te worden gereinigd. Houd Tabje altijd de deur- en afdichtingsoppervlakten goed schoon, zodat vet, gemorste vloeistof of spetters niet kunnen aankoeken. Spatafdekplaat Aangekoekt vuil kan uitmonden in het lekken van magnetronvermogen van de oven.
  • Página 80: In Geval Van Storingen

    C. Is het water heet na 30 seconden: Als op een van bovenstaande vragen het antwoord “NEE” is, neem dan contact op met uw dealer of een bevoegde reparatieservice van SHARP en laat hen het resultaat van uw waarnemingen weten. BELANGRIJK: 1.
  • Página 81: Meer Informatie Over De Magnetron

    ONDERHOUDMODUS Als er onderhoudindicatoren in het display wordt weergegeven, volgt u de instructie: CC-modus Reden Vereiste handeling De gebruikstijd van magnetrons bedraagt Neem contact op met de onderhoudsdienst om de onderdelen meer dan 1.250 uur. onmiddellijk te vervangen. Na 1.250 uur gebruikstijd van magnetrons, kan het gewenste kookresultaat niet worden verkregen als de De gebruikstijd van de bedieningseenheid, vermogensuitvoer van de magnetron zou verminderen.
  • Página 82: Kooktabel En Recepten

    DEUGDELIJKHEIDSTEST VOOR SERVIESGOED Als u niet zeker weet, of uw serviesgoed geschikt is voor de magnetron, voert u de volgende test uit: Plaats het serviesgoed in de oven. Zet een met 150 ml water gevuld glas op of naast het serviesgoed. Laat de oven één tot twee minuten op 100 % vermogen lopen.
  • Página 83 Magnetron Basistem- vermogens R2100AT peratuur. Menu 200g 400g 600g Opmerking niveaus Vlees -18°C ca. 4' ca. 5'50" ca. 8'30" Omdraaien na van de ONTDOOIEN Gevogelte -18°C ca. 4'20" ca. 6'30" ca. 9'30" totale ontdooitijd. -18°C ca. 4' ca. 5'30" ca. 7'30" Ca.
  • Página 84 METHODE VOEDSEL 1. Zet het voedsel met de dunnere gedeelten in het midden. Biefstuk Niet op elkaar leggen. Als er delen aan elkaar vastzitten, Varkensvlees R-1500AT deze zo snel mogelijk scheiden. Lamskoteletten 1'30"-1'50" 2'40"-3'00" 4'00"-4'20" 2. Dek zonodig dunnere gedeelten met aluminiumolie af.
  • Página 85: Istruzioni Importanti Sulla Sicurezza

    SHARP autorizzato. contenuto di zuccheri o grassi, quali ad esempio, salsicce, torte salate o dolci di Natale.
  • Página 86 Per evitare esplosioni o ebollizioni 7. Non lasciare che i bambini si avvicinino allo sportello per evitare che possano scottarsi. improvvise 8. Non toccare la parte posteriore del forno, perché diventa molto calda. ATTENZIONE: 1. Non riscaldare liquidi o altre pietanze in contenitori Per evitare che i bambini usino il forno sigillati, perché...
  • Página 87: Istruzioni Di Installazione

    Foglio delle avvertenze (AVVERTENZE E ISTRUZIONI PARTICOLARI : Matricola TCAUHA 276 WRR0) NOTA: • Quando si ordinano gli accessori menzionare al rivenditore o al tecnico SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. • Il nome del modello è stampato sullo sportello del forno a microonde.
  • Página 88: Prima Della Messa In Funzione

    PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Prima di mettere in funzione il nuovo forno, assicurarsi di aver se non vengono premuti altri tasti nei tre minuti successivi, i dati di cottura verranno annullati. Per riprendere la cottura premere letto e compreso questo manuale d uso nella sua interezza.
  • Página 89 La cottura programmata può essere impostata su 6 4. Immissione a cifra ripetuta/Avvio Automatico ON modalità di funzionamento. (senza il tasto Avvia) Esistono diversi metodi di selezione dei programmi a seconda Supponiamo di voler cuocere con il programma 12, del metodo di immissione selezionato e dell'attivazione o meno programmato su 10 secondi al 100%.
  • Página 90: Scongelamento Rapido Con Un Programma

    SCONGELAMENTO RAPIDO CON UN Procedura PROGRAMMA 2 Premere il tasto AVVIA per continuare Supponiamo di voler cuocere con il programma 0, lo scongelamento. impostato per una sequenza di scongelamento rapido in 10 minuti, con Immissione a cifra singola/Avvio Automatico NOTA: Procedura 1.
  • Página 91: Scongelamento Rapido

    SCONGELAMENTO RAPIDO Procedura Utilizzare SCONGELAMENTO RAPIDO per scongelare 4 Premere il tasto LIVELLO DI POTENZA. carne e pollame. Calcolare il tempo totale di scongelamento Inserire il livello di potenza per la utilizzando la TABELLA DI SCONGELAMENTO RAPIDO seconda fase. a pagina I-25. Lo scongelamento rapido può essere programmato per un massimo di 90 minuti.
  • Página 92 PROGRAMMAZIONE E 2. Selezione della funzione Avvio Automatico Esistono 2 modi di avvio della cottura programmata. PERSONALIZZAZIONE CH21 : Avvio Automatico OFF = Impostazione di fabbrica CH22 : Avvio Automatico ON IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA L'impostazione di fabbrica è Avvio Automatico OFF. Se è È...
  • Página 93 Supponiamo di voler impostare il Blocco Programma su 4. Impostazione del volume del segnale acustico Il volume del segnale acustico può essere impostato su alto, medio o nullo. Procedura CH41 : Alto = Impostazione di fabbrica CH42 : Medio 1 Premere due volte entro due secondi CH43 : Nullo il tasto Impostazione Personalizzata.
  • Página 94 Per controllare più di un contatore Procedura Display Premere ciascun tasto come indicato di seguito dopo che l'utilizzo precedente è stato visualizzato. Totale di utilizzo Immettere il numero di programma. CHECK di ogni programma Totale di utilizzo Premere il tasto MANUALE/RIPETI. 2 Inserire il numero di programma.
  • Página 95 Per azzerare il contatore Utilizzare la funzione Impostazione Personalizzata per il Contatore fi ltro aperture di ventilazione per modifi care il ciclo Tutti i contatori possono essere impostati manualmente su del fi ltro aperture di ventilazione da 001 a 999. L'impostazione di “0”...
  • Página 96 Ciclo fi ltro aperture di ventilazione 10. Fattori di moltiplicazione per Quantità Doppia/Tripla Il ciclo del fi ltro può essere modifi cato, dal valore di fabbrica di I fattori di moltiplicazione delle quantità doppie e triple 100 ore ad un valore compreso fra 001 e 999 ore per la cottura programmata sono preimpostati su 1,80 e 2,60.
  • Página 97 NOTA: Supponiamo di voler sostituire le impostazioni di fabbrica 1. Nell'immissione dei numeri di programma per i fattori di dello scongelamento rapido con le impostazioni seguenti: moltiplicazione per la quantità doppia/tripla è possibile utilizzare esclusivamente il metodo di immissione a doppia Livello di Tempo di scongelamento cifra.
  • Página 98 SALVATAGGIO DI PROGRAMMI Procedura Display I programmi da 0 a 9 sono impostazioni di fabbrica. Vedere 5 Premere il tasto MANUALE/ la tabella sui programmi e il metodo di immissione RIPETI e inserire la programmi a pagina I-4. moltiplicazione desiderata DEF.
  • Página 99 NOTA: <Metodo di immissione a doppia cifra> 1. Premere due volte entro due secondi il tasto IMPOSTA PROGRAMMA. Supponiamo di voler impostare 4 minuti al 60% con il 2. Se il tempo di cottura eccede il tempo massimo possibile, programma 1 e 2 minuti al 30% con il programma 2. il display visualizzerà...
  • Página 100 Procedura Display Procedura Display 12 Inserire il livello di potenza per il programma 2. 6 Inserire il livello di potenza per la prima fase. 7 Premere il tasto MANUALE/RIPETI. 13 Premere il tasto IMPOSTA PROGRAMMA per salvare il programma 2. 8 Inserire il tempo di cottura per la seconda fase.
  • Página 101 Impostazione del tempo totale di cottura Supponiamo di voler impostare il tempo totale di cottura per lo scongelamento rapido a 30 minuti con il programma per lo scongelamento rapido 2 utilizzando il metodo di immissione a cifra singola. Supponiamo di voler impostare il tempo totale di cottura Procedura Display per lo scongelamento rapido a 30 minuti con il programma...
  • Página 102: Altre Funzioni Utili

    Tempo di cottura massimo 1. Livello di potenza 100%~60%: il tempo di cottura totale per tutte le fasi di cottura è un massimo di 60 minuti. 2. Livello di potenza 50%~10%: il tempo di cottura totale per tutte le fasi di cottura è un massimo di 120 minuti. 3.
  • Página 103: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIRE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenere il forno pulito, poiché in caso contrario le sue superfi ci si potrebbero deteriorare. Ciò abbrevierà la vita dell'apparecchio ed eventualmente potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 3) Assicurarsi che il detergente delicato e l'acqua non penetrino PRECAUZIONI MOLTO IMPORTANTI attraverso i fori di ventilazione nelle pareti, perchè...
  • Página 104 SPORTELLO Pulire spesso lo sportello da entrambi i lati, la guarnizione e le superfi ci di tenuta, utilizzando un panno morbido inumidito. Fermo Mantenere sempre pulite le guarnizioni e le superfi ci dello Fermo sportello in modo che non si accumulino grasso, spruzzi o altri residui.
  • Página 105: Importante

    SÌ ___ C. Una volta trascorsi 30 secondi, l'acqua è calda? SÌ ___ Se la risposta ad una delle domande precedenti è “NO”, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro di Servizio SHARP autorizzato comunicando il risultato del controllo. IMPORTANTE: 1.
  • Página 106: Utensili Adatti

    MODALITÀ MANUTENZIONE Se si dovessero accendere spie di manutenzione sul display, seguire le istruzioni: Modalità Motivo Azione richiesta Il tempo di funzionamento dei magnetron Rivolgersi al più presto all'assistenza per sostituire le parti. ha superato le 1250 ore. Dopo 1250 ore di funzionamento dei magnetron, i risultati di cottura desiderati potrebbero non essere raggiunti, dato che Il tempo di funzionamento dell'unità...
  • Página 107 PROVA D'IDONEITÀ PER GLI UTENSILI Se non si è sicuri che gli utensili siano effettivamente adatti all’uso in forno a microonde, eseguire la prova d’idoneità come di seguito descritto: posizionare l'utensile in forno insieme ad un bicchiere contenente circa 150 ml d’acqua, vicino o sull'utensile stesso. Accendere il forno alla massima potenza per circa 1 o 2 minuti.
  • Página 108 Livello Temperatura potenza R2100AT iniziale Menu 200g 400g 600g Commento delle microonde Carne -18°C 4' circa 5'50" circa 8'30" circa Rigirare a metà del tempo SCONGEL- Pollame -18°C 4'20" circa 6'30" circa 9'30" circa totale di scongelamento. AMENTO Pesce -18°C 4' circa 5'30"...
  • Página 109 1. Disporre il cibo con le parti più sottili al centro in un singolo strato, se Bistecche più pezzi aderiscono gli uni agli altri, separarli il più presto possibile. R-1500AT Costolette di 2. Se necessario, coprire le parti più sottili con pezzi di carta stagnola.
  • Página 110: Instrucciones Importantes De Seguridad

    20. Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga aparato, deberá cambiarlo por un cable especial. mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio de SHARP un contenido alto en azúcar o grasa como, por ejemplo, autorizado.
  • Página 111: Otras Advertencias

    Para evitar el riesgo de explosión y Para evitar que los niños lo utilicen de ebullición repentina forma inadecuada ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin cerrados herméticamente ya que podrían explotar.
  • Página 112: Instrucciones De Instalación

    Hoja de precauciones (INSTRUCCIONES ESPECIALES Y ADVERTENCIAS: código de pieza TCAUHA 276 WRR0) NOTA: • Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio de SHARP autorizado el nombre de la pieza y el nombre del modelo. •...
  • Página 113: Antes De Utilizarlo

    ANTES DE UTILIZARLO Antes de poner en funcionamiento su nuevo horno, asegúrese de se presionan otras teclas en el plazo de tres minutos, se cancelarán leer y comprender completamente este manual de instrucciones. los datos de cocción. Para reanudar la cocción presione la tecla Enchufe el horno.
  • Página 114: Cocción De Cantidad Doble/Triple Con Memoria

    Existen 6 modos de funcionamiento para la Cocción 4. Entrada de repetición de dígito/Inicio auto ON (sin la mediante memorias. tecla INICIAR) varias formas seleccionar memorias Suponga que desea cocinar con la memoria 12, que ha dependiendo del método de entrada que se haya sido programada con 10 segundos al 100%.
  • Página 115: Funcionamiento Manual

    DESCONGELACIÓN RÁPIDA CON Procedimiento MEMORIA 2 Presione la tecla INICIAR Suponga que desea cocinar con la memoria 0, que ha para continuar con la descongelación. sido programada con una secuencia de descongelación rápida de 10 minutos, Entrada de un dígito/Inicio auto ON. NOTAS: Procedimiento 1.
  • Página 116: Descongelación Rápida

    DESCONGELACIÓN RÁPIDA Procedimiento Use la DESCONGELACIÓN RÁPIDA para descongelar carne. 4 Presione la tecla NIVEL POTENCIA. Calcule el tiempo total de descongelación utilizando Introduzca el nivel de potencia para la la TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA en la página segunda etapa. E-25.
  • Página 117: Programar Y Personalizar

    PROGRAMAR Y PERSONALIZAR AJUSTE PERSONALIZADO 2. Seleccionar la operación de Inicio auto El horno dispone de 2 formas de iniciar la cocción mediante Puede comprobar los ajustes del horno y personalizarlo memorias. cambiando la confi guración de Ajuste personalizado. CH21 : Inicio auto OFF = Confi guración de fábrica CH22 : Inicio auto ON La tecla AJUSTE PERSONALIZADO tiene 11 funciones.
  • Página 118 Suponga que desea establecer Bloqueo de programa ON. 4. Confi guración de volumen de sonido de señal Se puede ajustar el volumen de la señal audible en Alto, Procedimiento Medio o Silenciado. CH41 : Alto = Confi guración de fábrica 1 Presione la tecla AJUSTE CH42 : Medio PERSONALIZADO dos veces en...
  • Página 119 Para comprobar varios contadores Procedimiento Pantalla Presione cada tecla como se indica a continuación, después de que se muestren los datos de uso anteriores. Uso total Número de cada memoria. CHECK de cada memoria Uso total Presione la tecla MANUAL/ REPETIR. 2 Introduzca el número de la CHECK de cocción manual...
  • Página 120 Para restablecer el contador a “0” Use la función Ajuste personalizado para el Contador del fi ltro de entrada del aire para cambiar el ciclo del fi ltro de Cada contador se puede restablecer manualmente a “0” entrada del aire de 001-999. La confi guración de fábrica es presionando la tecla INICIAR una vez que se muestra el de 100 horas.
  • Página 121 Ciclo del fi ltro del aire 10. Factor multiplicador para Cantidad doble/triple Se puede cambiar la confi guración de fábrica del Ciclo del fi ltro Los factores multiplicadores para cantidades dobles y triples para del aire (100 horas) a 001-999 horas. la cocción mediante memorias son, de forma predeterminada, 1,80 y 2,60 respectivamente.
  • Página 122 NOTAS: Suponga que desea cambiar la confi guración de fábrica 1. Sólo se puede utilizar el método de Entrada de dos dígitos para Descongelación rápida tal y como se indica a al introducir números de memoria en Factor multiplicador continuación: para Cantidad doble/triple.
  • Página 123 GUARDAR MEMORIAS Procedimiento Pantalla Las memorias 0-9 están programadas con la confi guración 5 Presione la tecla de fábrica. Consulte la tabla Memorias programadas y MANUAL/REPETIR Método de entrada de memoria en la página E-4. e introduzca el factor DEF. Se deben programar las memorias antes de poder usar la multiplicador deseado cocción mediante memorias.
  • Página 124 NOTAS: <Entrada de dos dígitos> 1. Presione la tecla ESTABLECER MEMORIA dos veces en 2 segundos. Suponga que desea establecer 4 minutos al 60% con la 2. Si el tiempo de cocción supera el tiempo máximo, la memoria 1 y 2 minutos al 30% con la memoria 2. pantalla mostrará...
  • Página 125 Procedimiento Pantalla Procedimiento Pantalla 12 Introduzca el nivel de potencia para la memoria 2. 6 Introduzca el nivel de potencia para la primera etapa. 13 Presione la tecla ESTABLECER MEMORIA 7 Presione la tecla MANUAL/REPETIR. para guardar la memoria 2. 8 Introduzca el tiempo de cocción para 14 Presione la tecla DETENER/BORRAR para salir.
  • Página 126 Establecer el tiempo total de cocción Suponga que desea establecer el tiempo total de cocción para la Descongelación rápida en 30 minutos con memoria para la Descongelación rápida 2 usando la Entrada de un dígito. Suponga que desea establecer el tiempo total de cocción Procedimiento Pantalla para la Descongelación rápida en 30 minutos con memoria...
  • Página 127: Otras Funciones Interesantes

    Tiempo máximo de cocción 1. Nivel de potencia del 100%~60%: el tiempo máximo de cocción total de todas las etapas de cocción es de 60 minutos. 2. Nivel de potencia del 50%~10%: el tiempo máximo de cocción total de todas las etapas de cocción es de 120 minutos. 3.
  • Página 128: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE ALIMENTOS. Mantenga limpio el horno porque de lo contrario podría deteriorarse la superfi cie. Esto podría afectar adversamente la vida útil del aparato y es posible que pueda dar lugar a situaciones peligrosas.
  • Página 129: Filtro De Entrada Del Aire

    PUERTA Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie con regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las superfi cies adyacentes Retén con un paño suave humedecido. Siempre mantenga las juntas Retén de la puerta y de las superfi cies de sellado limpias para que no se acumule grasa, derrames o salpicaduras.
  • Página 130: Comprobación Para El Servicio De Mantenimiento

    C. Al pasar los 30 segundos, ¿está caliente el agua? SÍ _______ NO _______ Si la respuesta a alguna de estas preguntas es “NO”, llame a su distribuidor o a un agente de servicio de SHARP autorizado y notifíquele los resultados de sus comprobaciones.
  • Página 131: Modo De Mantenimiento

    MODO DE MANTENIMIENTO En caso de que aparezcan en la pantalla cualquiera de los siguientes indicadores de mantenimiento, siga la instrucción apropiada: Modo CC Motivo Acción requerida El tiempo de funcionamiento de los Llame al servicio de mantenimiento para sustituir las piezas con magnetrones supera las 1.250 horas.
  • Página 132 Niveles de Temp. potencia de R2100AT inicial Menú 200 g 400 g 600 g Comentario microondas Carne -18 °C 4' aprox. 5'50" aprox. 8'30" aprox. Dé la vuelta a los DESCON- Aves -18 °C 4'20" aprox. 6'30" aprox. 9'30" aprox. alimentos al transcurrir GELACIÓN Pescado...
  • Página 133: Tabla De Descongelación Rápida

    600 g MÉTODO Filetes 1. Ponga los alimentos con las partes más fi nas en el centro y en una capa solamente. Si las porciones se pegan unas a R-1500AT Chuletas de otras, sepárelas lo antes posible. cerdo o cordero 1'30"-1'50"...
  • Página 134: Technische Daten

    16 A Wechselstrom erforderlich R-1500AT 2,3 kW R-2100AT 3,0 kW Leistungsabgabe R-1500AT 1500 W (IEC 60705) R-2100AT 2100 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz* (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen 445 mm (B) x 346 mm (H) x 573 mm (T) (einfach) 445 mm (B) x 692 mm (H) x 573 mm (T) (zwei Geräte übereinander)
  • Página 135: Dati Tecnici

    Fusible de línea de distribución/interruptor de distribución 16 A Alimentación de C.A. necesaria R-1500AT 2,3 kW R-2100AT 3,0 kW Potencia de salida R-1500AT 1500 W (IEC 60705) R-2100AT 2100 W (IEC 60705) Frecuencia de microondas 2450 MHz* (Grupo 2 / Clase B) Dimensiones exteriores...
  • Página 136 Sollte Ihr Profi -Mikrowellengerät trotz sorgfältiger Herstellung und Endkontrolle einen Mangel aufweisen, können Sie innerhalb der Garantiezeit zusätzlich zu den gesetzlichen Sachmängelansprüchen, die Ihnen gegen Ihren Verkäufer zustehen, Garantieleistungen gegen Sharp Electronics (Europe) GmbH in Anspruch nehmen. Diese stehen Ihnen zu, wenn ein herstellungsbedingter Material- und/oder Verarbeitungsmangel (nachfolgend „Mangel“) bei dem Profi -Mikrowellengerät oder Teilen davon - mit Ausnahme der Garraum-Glühlampe - innerhalb von 24 Monaten auftritt.
  • Página 137 Gedruckt in Thailand SHARP CORPORATION Imprimé en Thaïlande SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Thailand Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Thailandia Impreso en Tailandia Federal Repubic of Germany TINSMA029WRRZ-H91 R-1500AT&R-2100AT_SPECIFICATIONSSec4:iii Sec4:iii R-1500AT&R-2100AT_SPECIFICATIONSSec4:iii Sec4:iii 4/2/09 5:35:44 PM 4/2/09 5:35:44 PM...

Este manual también es adecuado para:

R-2100at

Tabla de contenido