Groupe President Electronics tient une politique de développement continu et se réserve le droit de modifier et d’améliorer les spécifications de ses produits sans préavis.
9. Canal 16 (16) En appuyant sur cette touche, vous sélectionnez automatiquement le canal 16 avec une puissance d’émission élevée . Toute fonction activée (Dual watch, scanning etc.) sera annu- lée. 10. et 12. Scan (SCN) / Memory scan (M.SCN) Cette fonction balaye chaque canal séquentiellement jusqu’à...
Indique que la puissance maximale de sortie en TX est de 1 W Indique que la Radio est en émission Indique que la Radio est en réception Apparaît quand le squelch s’ouvre Le contrôle Squelch est active, la barre indique le niveau du signal squelch Le contrôle Volume est activé, la barre indique le niveau de sortie audio 4.
5. ENVOYER UN APPEL Faire un appel DSC est très simple. D’abord, choisissez le type d’appel (Routine, Safety, Urgency, Group or Distress Alert). Si nécessaire, entrez la destination et le canal actif et envoyez l’appel en appuyant sur “ENT”. Le signal numérique sera envoyé en moins d’une seconde, contenant l’identification du vaisseau et le type d’appel.
Appuyez à nouveau sur “ENT” pour lancer un appel. Quand l’appel est envoyé, la radio se met sur le canal actif. Il faut quelques secondes aux stations qui reçoivent l’appel pour commuter vers le canal actif. Lancez ensuite un appel vocal normal sur le canal actif sélec- tionné.
• La position du vaisseau (soit à partir de l’entrée NMEA0183 , soit par entrée manuelle); • Le temps (à partir de NMEA ou manuellement); • La nature de la détresse. Après émission du Distress Alert , la Radio fonctionnera automatiquement sur le canal 16 et la Radio répétera l’alerte approximativement toutes les quatre minutes jusqu’à...
Appuyez sur “ENT” pour arrêter la sonnerie, et écouter alors le message vocal. 3. “Group Call” (Appel de Groupe) À réception d’un appel de groupe, la radio émettra une sonnerie et affichera les détails de l’appel, indiquant de qui il vient ainsi que le canal actif comme suit. Appuyez sur “ENT”...
Les touches ou servent à faire défiler le registre en avant et en arrière .En bas à gauche de l’écran s’affichent la date et l’heure de la réception de l’appel en dd/hh/mm comme suit: Appuyez sur “CLR” pour sortir de l’écran du registre d’appels. 2.
“CLR” pour revenir à l’écran principal. Notez que le premier chiffre doit être “0”. 4. Réglage de la date et de l’heure Normalement, la date et l’heure sont fournies par l’entrée de la navigation NMEA0183 (à partir d’un GPS etc). Si un navigateur n’est pas connecté, ou si le signal a été perdu, les données manquantes peuvent ici être entrées manuellement.
de bateau à bateau. Utilisez pour sélectionner l’insertion ou l’effacement de l’affichage d’un canal, ensuite appuyez sur “ENT” pour entrer. L’écran “CHANNELS-INS” s’affiche comme suit (insérer le 5 ème canal): Appuyez sur pour changer le canal sélectionné, et appuyez sur “ENT” pour confir- mation.
Página 14
Pour éditer une entrée existante, appuyez sur ou pour déplacer le symbole sur l’écran près de “EDIT”, appuyez ensuite sur “ENT” pour entrer Directory-edit comme suit. Utilisez ou pour sélectionner le chiffre de l’entrée, ensuite appuyez sur “ENT”. Utilisez ...
8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation DC 12 V +30/-10% Possibilité de canaux 55 canaux internationaux 1~28, 60~88 simplex & semi duplex Pas de fréquence 25 KHz Générateur de fréquences synthétiseur Dimensions 180 (L) x 50 (H) x 230 (P) mm Poids 1680 g 1.
9. INSTALLATION 1. Installation du set La radio doit être installée de façon à ce que le bruit du moteur, les vibrations ou autre bruit de fond ne rendent pas l’écoute de l’opérateur difficile. Il est recommandé de ne pas l’expo- ser directement aux rayons du soleil, ce qui pourrait endommager l’afficheur.
Le MC-6800 DSC nécessite une alimentation 12 V DC. Ce cordon doit être branché sur l’alimentation du navire, le cheminement du câble doit être aussi court que possible. Même si la radio consomme très peu de courant en réception, en émission elle en consomme beau- coup plus ce qui peut causer une baisse de tension si de longs cheminements de câble d’un diamètre inadéquat sont utilisés .
4. Interface via NMEA Le MC 6800 dsc dispose d’un processeur interne NMEA0183 qui sert à fournir la position, la date et l’heure à partir d’un navigateur externe– l’idéal pour GPS. La radio peut traiter NMEA0183 version 2.0 sentences RMC, GGA, GLL et ZDA, n’importe lequel fournit les données nécessaires.
Página 19
SUMARIO 1. INTRODUCCIÓN ......................20 2. DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL ................. 20 3. CARACTERES DEL DISPLAY LCD ................21 4. MICRÓFONO / CONTROLADOR ................... 22 5. ENVIAR UNA LLAMADA ....................23 1. “Routine Call” (Llamada de rutina) ................23 2. “Urgency and Safety Call” (Llamada de Urgencia y Llamada de Seguridad) ... 23 3.
1. INTRODUCCIÓN El MC 6800 DSC es una radio marina de VHF con Llamada Digital Selectiva (DSC) Clase D. Incluye una radio marina y un controlador DSC en un solo equipo. El MC 6800 DSC cumple los últimos requisitos GMDSS para barcos no-SOLAS de la Organización Marítima Interna- cional (IMO).
9. Canal 16 (16) Selecciona automáticamente el canal 16 con potencia máxima de transmisión (25 W) al ser pulsada. Se cancela cualquier función activa (doble escucha, escaneo, etc.) 10. y 12. Escaneo (SCN) y Escaneo de la Memoria (M.SCN) Esta función escanea los canales de forma secuencial hasta que se detecte una señal. Cuando la señal para de recibirse o su nivel cae por debajo del umbral del silenciador, la radio seguirá...
El equipo está en modo de doble escucha Se están escaneando todos los canales de la lista Se están escaneando los canales de la memoria Potencia máxima de transmisión (25W) Potencia mínima de transmisión (1W) La radio está transmitiendo La radio está recibiendo Aparece al abrir el silenciador El silenciador está...
5. ENVIAR UNA LLAMADA Realizar una llamada es muy sencillo. Primero, elija el tipo de llamada (rutina, seguridad, urgencia, a grupo, o desastre). Si es necesario, introduzca el destino y el canal de trabajo y luego envíe la llamada pulsando “ENT”. La señal digital se enviará en menos de un segundo, con la identidad del barco y el tipo de llamada.
Pulse “ENT” otra vez para realizar la llamada. Cuando se envía la llamada, la radio pasará al canal de trabajo. Permita unos segundos para que las estaciones reciban la llamada para cambiar al canal de trabajo. Luego podrá realizar una llamada normal de voz en el canal seleccionado.
• La hora (desde NMEA o introducida manualmente); • La naturaleza del desastre. Una vez se ha enviado la Alerta de Desastre, la radio cambiará automáticamente al Canal 16 y repetirá la alerta aproximadamente cada cuatro minutos hasta que se reciba respuesta de reconocimiento o pulse “CLR”...
Pulse la tecla “ENT” para parar el aviso, y luego escuche el mensaje de voz. 3. “Group Call” (Llamadas a grupo) Cuando se recibe una llamada a grupo, la radio hará sonar un aviso y mostrará los detalles de la llamada, indicando quién la hace y el canal de trabajo a usar. Pulse “ENT”...
Si se ha recibido algún mensaje, la pantalla que aparecerá será la siguiente: Las teclas y se utilizan para moverse hacia delante y atrás por el registro. En la parte inferior izquierda de la pantalla puede ver la hora y fecha en el formato dd/hh:mm de la siguiente forma: Pulse la tecla “CLR para salir de la pantalla de registro de llamadas.
4. Ajustar fecha y hora Normalmente, la fecha y hora son suministrados por la entrada de datos NMEA0183 (desde un GPS, etc.). Si no hay conectado ningún navegador al equipo, o se ha perdido la señal, aquí podrá introducir manualmente los datos que faltan. Pulse “MENU”...
Utilice las teclas para seleccionar la pantalla de introducción “INS” o eliminación “DEL” de canales y pulse “ENT”. La pantalla de introducción de canales es como la que vemos a continuación: Utilice las teclas para cambiar el canal seleccionado y pulse “ENT” para aceptar. Luego pulse ...
Página 30
“EDIT” y pulse “ENT” para entrar en la pantalla de edición que vemos a continuación: Utilice las teclas o para seleccionar el número de entrada y pulse “ENT”. Utilice las teclas o para moverse por los campos del nombre y MMSI, utilizando el teclado para editar los datos.
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 12 V DC +30%/-10% Capacidad de canales 55 canales internacionales 1 a 28, 60 a 88 símplex y semi-dúplex Resolución de Frecuencia 25 KHz Generación de Frecuencias Sintetizador Dimensiones 180 x 50 x 230 mm Peso 1680 gr 1.
– si monta la radio en un espacio cerrado, asegúrese de que esté ventilado. La MC 6800 DSC se suministra con un soporte de montaje reversible. Se puede utilizar para montar la radio en la mesa de cartas o en una posición sobre la cabeza (Fig. A). El soporte queda en su sitio utilizando cuatro tornillos (suministrados).
3. Recomendaciones en la instalación de la antena El factor más importante en el rendimiento de la radio MC 6800 DSC será la calidad y posi- ción de la antena. La mayoría de problemas registrados con las radios VHF están relaciona- dos con una posición ineficaz de la antena, fallo en las conexiones, poca calidad de los...
4. Conexión a través de NMEA La radio MC 6800 DSC incorpora un procesador interno NMEA0183 que se utiliza para proporcionar datos de posición, fecha y hora desde un navegador externo – normalmente desde un GPS.
16. Should distress situation occur, with the MC 6800 DSC you can quickly raise an alert, indicating your identity, your position and automatically establish distress communication on the emergency voice channel.
9. Channel 16 (16) It will automatically select channel 16 on high transmission power when pressed. Any func- tion active (Dual watch, scanning etc.) will be cancelled. 10. and 12. Scan (SCN)/Memory scan (M.SCN) This function scans through each channel sequentially until a signal above the squelch level set is detected.
Scans the memory channels Indicates the TX maximum output power is 25W Indicates the TX maximum output power is 1W Indicates the Radio is in transmit Indicates the Radio is in reception Appears when the squelch opens Squelch control is activated; the Bar indicates the level of the squelch signal Volume control is activated, the Bar indicates the audio output level 4.
5. SENDING A CALL Making a DSC call is very simple. First, choose the call type (Routine, Safety, Urgency, Group or Distress Alert).If required, enter the destination and working channel and then send the call by pushing “ENT”. The digital signal will be sent out in under a second, containing the vessels ID and the call type.
Press the “ENT” key again to make the call. When the call is sent, the radio will be set to the working channel. Allow a few seconds for the stations receiving the call to switch to the working channel. Then make a normal voice call on the selected working channel. 3.
is received, or “CLR” is pressed (it is not recommended that the Distress Alert is cancelled manually by pressing “CLR” unless you are requested to do so by the rescue authorities). While the Distress Alert remains active, an intermittent alarm will continue to sound about one time per 15s.
Press the “ENT” key to stop the ringing, and then listen for the voice message. 3. Group Call When a Group call is received, the radio will sound a ringing and display the details of the call, indicating whom it is from and the working channel as follows. Press “ENT”...
The or soft key are used to move back and forward through the log .The bottom left of the screen shows the date time of receiving the call in dd/hh/mm as follows: Press “CLR” key to exit from the call log screen. 2.
Note that the time should be UTC (GMT) and entered in 24 hours clock format. 5. Set Manual Position If the position of the vessel cannot be obtained from a navigator via the NMEA0183 input, this date can be entered manually. Press “MENU” key to select the “POSITION/UTC” screen as follows, and then use the keypad to enter the required data as follows.
Press key to change the selected channel, and press “ENT” key for acceptation. Then press or keys to enter next channel. Press “CLR” key to return to the main screen. If want to delete a channel, press “MENU”, or and “ENT” keys again to select “MENU- DEL”...
press “ENT” key to enter Directory-DEL screen as follows. Use the or key to select the number of the entry, the press “ENT” key to delete the entry. 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply DC 12 V +30/-10% Channel capability 55 international channels 1~28, 60~88 simplex &...
- if mounting the radio in an enclosed space ensure that the space is vented. The MC 6800 DSC Radio is supplied with a reversible mounting bracket. This can be used to mount the radio on the chart table or on an overhead bulkhead (Fig A). The bracket is fixed in place using four screws (supplied).
The MC 6800 DSC requires a 12v DC supply to operate, This lead should be connected to the vessel’s power supply, keeping the cable runs as short as possible. Although the radio draws very little current when receiving, a heavier current is drawn when transmitting which may result in a voltage drop if very long cable runs are used of inadequate core diameter.
4. Interfacing via NMEA The MC 6800 DSC Radio incorporates an internal NMEA0183 processor which is used to provide position, date and time data from an external navigator – ideally a GPS. The Radio can process NMEA0183 version 2.0 sentences RMC, GGA, GLL and ZDA, either of which will provide the necessary data.
2. BEDIENFELD 1. POWER-Schalter Zum Einschalten des MC 6800 DSC drücken Sie die POWER-Taste. Das Gerät ist damit automatisch auf Kanal 16 mit der maximalen Leistung von 25W bereit. (Sollte sich das MC 6800 DSC nicht einschalten lassen, nachdem zum ersten Mal die Versorgungsspannung angelegt wurde, trennen Sie es von der Spannungsquelle, verbinden es erneut und schalten es wieder ein.)
Mit der CLR-Taste bricht man Vorgänge ab und kehrt zum Hauptmenü zurück. 9. CH16 Die CH16-Taste schaltet das MC 6800 DSC auf Kanal 16 mit hoher Sendeleistung um. Ande- re Vorgänge werden abgebrochen (z.B. dual watch, Suchlauf). 10. & 12. SCN und M.SCN Mit dieser Funktion werden alle Kanäle sequentiell durchlaufen bis ein Signal die Rausch-...
tastet jeden Kanal der aktuellen Kanal-Liste ab zeigt an, dass die Speicherkanäle durchlaufen werden zeigt an, dass mit der höchsten Leistung von 25W gesendet wird zeigt an, dass mit der niedrigsten Leistung von 1W gesendet wird zeigt an, dass das Funkgerät sendet zeigt an, dass das Funkgerät ein Signal empfängt erscheint wenn die Rauschsperre geöffnet wird erscheint, wenn die Rauschschwelle eingestellt wird;...
Tastatur betätigen. Wird ENT gedrückt, sendet das MC 6800 DSC einen Routine call. Die Anzeige wechselt wie gezeigt, und das Gerät wartet auf Antwort. Nach deren Erhalt ist ein Ton zu hören. Das MC 6800 DSC wechselt automatisch zu dem gewählten Arbeitskanal und das Gespräch kann wie gewohnt geführt werden.
Drücken Sie die ENT-Taste noch einmal, um den Ruf abzusetzen. Danach wechselt das Funkgerät zu dem Arbeitskanal. Geben Sie den empfangenden Stationen etwas Zeit, um zum Arbeitskanal umzuschalten. Anschließend führen Sie Ihr Gespräch auf dem gewählten Kanal. 3. “Group Call” Falls eine Group ID eingestellt wurde, können Mitglieder der Gruppe gerufen werden.
Die Vorgehensweisen bei Urgency- und Safety calls sind sehr ähnlich. Ein Urgency call löst den Distress Alarm aus und schaltet zu Kanal 16 um. Ein Safety call löst normales Klingeln aus und schaltet das MC 6800 DSC in den angegebe- nen Arbeitskanal um wie folgt:...
Wird ein Distress Alert oder die Weiterleitung eines Alert durch ein anderes Schiff empfan- gen (Distress Relay), so ertönt ein Alarmsignal und das MC 6800 DSC wechselt zu Kanal 16. Das LCD zeigt Einzelheiten zum Distress Alert, wie die MMSI des Schiffes, seine Position und Zeit, sowie die Art des Notfalls.
Wurde ein Ruf aufgenommen, so sieht die Anzeige wie folgt aus: Mit den und Tasten kann man sich vor- und rückwärts durch die Liste bewegen. Unten links im LCD werden Datum und Zeit des Anrufs im Format dd/hh/mm angezeigt: Mit der CLR-Taste können Sie die Menü-Anzeige verlassen.
CLR-Taste verlassen. Beachten Sie, dass die erste Ziffer immer eine ”0” ist. 4. Datum und Uhrzeit Im Normalfall versorgt das NMEA0183 das MC 6800 DSC mit Datum und Uhrzeit (z.B. von einem GPS-Empfänger etc.). Ist kein Navigationssystem angeschlossen oder wurde das Signal verloren, so können die fehlenden Daten hier manuell eingegeben werden.
Benutzen Sie die - und -Tasten zum Einfügen, bzw. Löschen von Kanälen im CHANNELS- Menü. Zum Bestätigen drücken Sie die ENT-Taste. Wollen Sie z.B. Kanal 5 einfügen, so sieht die Anzeige CHANNELS-INS wie folgt aus: Drücken Sie oder , um den zu ändernden Kanal zu wählen und bestätigen dann mit der ENT-Taste.
Página 61
EDIT zeigen zu lassen und betätigen die ENT-Taste. Dadurch gelangen Sie zur Directory- Edit-Anzeige: Mit den und -Tasten wählen Sie die Nummer des Eintrags und bestätigen mit der ENT- Taste. Ebenso bewegen Sie sich in den Namens- und MMSI-Feldern, wobei Sie die Tastatur zur Korrektur der Daten benutzen.
Der Platz für das Gerät sollte so gewählt werden, dass weder Motorengeräusch, noch Vibrationen oder andere Dinge das Hören erschweren. Das MC 6800 DSC sollte nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein, da dies zu einer Be- schädigung des LCD-Schirms führen kann.
Das MC 6800 DSC benötigt zum Betrieb 12 V=. Das Versorgungskabel sollte auf möglichst kurzem Wege mit der Stromversorgung des Schiffes verbunden werden. Bei zu dünnen oder zu langen Kabeln kann beim Senden ein Spannungsabfall auftreten, der sich jedoch beim Empfang wegen des geringen Stromverbrauchs nicht bemerkbar macht.
4. Interfacing mit NMEA Das MC 6800 DSC verfügt über einen internen NMEA0183-Prozessor, der die Positions- und Zeitinformation eines externen Navigationsgerätes - ideal ist ein GPS-Empfänger- zur Verfü- gung stellt. Das Funkgerät kann NMEA0183 (Vers. 2.0) RMC-, GGA-, GLL- and ZDA-Datensätze verar- beiten.
10. INTERNATIONAL VHF MARINE CHANNEL CHART Function Ship Ship Transmitter Receiver Mode Channel Channel Assignment Frequency Frequency Ship Shore 156.050 160.650 Public Correspondence, Port Operation 156.100 160.700 Public Correspondence, Port Operation 156.150 160.750 Public Correspondence, Port Operation 156.200 160.800 Public Correspondence, Port Operation 156.250 160.850 Public Correspondence...
Página 67
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CERTIFICATE OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Nosotros, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCIA, We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc –...
Página 68
Siège Social / Head Office France – Route de Sète BP 100 – 34540 BALARUC Site internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com 0460/02-03...