Beha-Amprobe ULD-400-EUR Manual De Usario

Ocultar thumbs Ver también para ULD-400-EUR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

ULD-400-EUR
Ultrasonic Leak Detector
ULD-410-EUR
ULD-420-EUR
CZK

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beha-Amprobe ULD-400-EUR

  • Página 1 ULD-400-EUR Ultrasonic Leak Detector ULD-410-EUR ULD-420-EUR...
  • Página 3: Uld-400-Eur Ultrasonic Leak Detector

    ULD-400-EUR Ultrasonic Leak Detector ULD-410-EUR ULD-420-EUR User Manual 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. All rights reserved.
  • Página 4 Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf of Beha-Amprobe. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Beha-Amprobe Service Center or to an Beha-Amprobe dealer or distributor.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ULD-400-EUR Ultrasonic Leak Detector CONTENTS 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............. 2. INTRODUCTION ..................... 3. KIT COMPONENTS ....................3.1 Kit Components ......................4 3.2 ULD-400-RE Receiver .....................5 3.3 ULD-400-TE Transmitter ....................6 3.4 Accessories ........................7 4. MAIN APPLICATIONS .................... 4.1 Using the ULD-400-RE Ultrasonic Leak Detector Receiver ..........8 4.2 Using the ULD-400-TE Ultrasonic Leak Detector Transmitter ........10...
  • Página 6: Precautions And Safety Measures

    1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES SYMBOLS � Caution! Refer to the explanation in this manual. Consult user documentation. Battery. Complies with European Directives. Conforms to relevant South Korean EMC Standards. Electromagnetic Compatibility: Korea (KCC): Class A Equipment (Industrial Broadcasting & Communication Equipment) This product meets requirements for industrial (Class A) electromagnetic wave equipment and the seller or user should take notice of it.
  • Página 7: Introduction

    2. INTRODUCTION Ultrasonic sound, or ultrasound, is a sound wave with frequencies above 20 kHz, higher than the upper audible limit of human hearing. Ultrasound can be generated when turbulence created by air or gas is forced through a small orifice. Leaking air or gas is generally considered to be viscous flow, and as the flow velocity increases, the frequency of the ultrasound emitted becomes higher.
  • Página 8: Kit Components

    ULD-400-TE Transmitter Headphones Earbuds (for use with hard hat) PB-1 Power Parabola TEA-1 Flexible Tubing Adapter TE-1 Tubular Extension CC-ULD-400-EUR Hard Carrying Case AA Batteries (Receiver) AAA Batteries (Transmitter) Manual Note: Batteries are not pre-installed in the Receiver or Transmitter.
  • Página 9: Uld-400-Re Receiver

    3. KIT COMPONENTS 3.2 ULD-400-RE Receiver Microphone sensor Sound Battery volume status Headphone Volume "+/-" button Signal Sensitivity Signal strength filter level indication Auto Filter button Sensitivity “+/-” button Headphone jack On/Off button Figure 3.2: ULD-400-RE Receiver...
  • Página 10: Uld-400-Te Transmitter

    3. KIT COMPONENTS 3.3 ULD-400-TE Transmitter The ULD-400-TE Transmitter is included with the ULD-420-EUR kit and is optional for the ULD-410-EUR kit. When a leak is not pressurized sufficiently the Receiver will not be able to detect it. In these circumstances, the ULD-400-TE Transmitter can be used to emit an ultrasonic sound that the Receiver can read.
  • Página 11: Accessories

    3. KIT COMPONENTS 3.4 Accessories The ULD-400-EUR comes supplied with additional Receiver accessories that are helpful in leak identification. Plug the headphones into the Receiver to audibly hear the leak and verify its source (for example hissing sound of an air leak versus ticking sound of an electric discharge).
  • Página 12: Main Applications

    4. MAIN APPLICATIONS 4.1 Using the ULD-400-RE Ultrasonic Leak Detector Receiver 1. Turn on the Receiver and plug the headphones into the jack located on the front of the Receiver. Any standard set of 3.5 mm jack headphones are compatible. 2.
  • Página 13 4. MAIN APPLICATIONS *ULD-400-RE Filter Operation In some situations, there might be strong ultrasonic noise generated by running machinery, motion sensors or other equipment. This noise will cause the Receiver to read the maximum signal strength on the display regardless of the sensitivity settings and make it unusable for detecting leaks. In such cases, press the “Filter”...
  • Página 14: Using The Uld-400-Te Ultrasonic Leak Detector Transmitter

    4. MAIN APPLICATIONS 4.2 Using the ULD-400-TE Ultrasonic Leak Detector Transmitter The Transmitter allows for ultrasonic detection of openings in locations where there is no gas or air pressure, or the pressure is not sufficient to detect the leak with the Receiver alone. Typical applications include verifying tightness or pinpointing places of air, water or gas leaks in: •...
  • Página 15: Maintenance

    5. MAINTENANCE 5.1 Changing the Receiver Batteries The ULD-400-RE uses four 1.5 V AA (LR6) batteries (supplied). To replace the batteries, follow these steps: 1. Make sure that the Receiver is turned off. 2. Use a screw driver to unscrew the captive screw. 3.
  • Página 16: Changing The Transmitter Batteries

    Figure 5.2: Replacing the Transmitter batteries 5.3 Cleaning The only maintenance the ULD-400-EUR requires is inspection and cleaning. Periodically wipe the exterior with a mild solution of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons, gasoline or chlorinated solvents...
  • Página 17: Specifications

    6. SPECIFICATIONS Features ULD-400-RE ULD-400-TE Sensitivity Adjustment Volume Adjustment Signal Level Adjustment Earphone Jack (compatible with 3.5 mm audio jack) Display Size LCD 6.35 cm (2.5 in) Display Dimensions 36.72 x 48.96 mm (1.45 x 1.93 in) Display Resolution 240(RGB) x 320 pixels Display Type TFT-LCD (262 K) Display Color...
  • Página 19 ULD-400-EUR Ultraschall-Leckdetektor ULD-410-EUR ULD-420-EUR Bedienungsanleitung 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 20 Unfall, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Händler sind nicht berechtigt, jegliche Erweiterungen der Garantie im Namen von Beha-Amprobe in Aussicht zu stellen. Um Serviceleistungen während der Garantiezeit in Anspruch zu nehmen, übergeben Sie das Produkt mitsamt Kaufbeleg einem autorisierten Beha-Amprobe-Servicecenter oder einem Beha-Amprobe-Händler oder -Distributor.
  • Página 21 ULD-400-EUR Ultraschall-Leckdetektor INHALT 1. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND HINWEISE ............2 2. EINLEITUNG ......................3 3. LIEFERUMFANG ..................... 4 3.1 Übersicht ........................4 3.2 ULD-400-RE – Empfänger ....................5 3.3 ULD-400-TE – Sender .....................6 3.4 Zubehör ..........................7 4. HAUPTANWENDUNGEN ..................4.1 Empfänger des Ultraschall-Leckdetektors ULD-400-RE verwenden ......8 4.2 Sender des Ultraschall-Leckdetektors ULD-400-TE verwenden ........10...
  • Página 22: Sicherheitsmassnahmen Und Hinweise

    1. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND HINWEISE SYMBOLE � Achtung! Erläuterung in dieser Anleitung beachten. Nutzerdokumentation beachten. Batterie. Erfüllt europäische Vorgaben. Erfüllt relevante südkoreanische EMV-Standards. Elektromagnetische Verträglichkeit: Korea (KCC): Gerät der Klasse A (industrielles Broadcasting- und Kommunikationsgerät) Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen für industrielle Geräte mit elektromagnetischen Funkwellen (Klasse A) und der Verkäufer oder Nutzer sollte dies beachten.
  • Página 23: Einleitung

    2. EINLEITUNG Ultraschall sind Schallwellen mit Frequenzen über 20 kHz, höher als vom menschlichen Gehör wahrnehmbar. Ultraschall kann durch die Turbulenz, wenn Luft oder Gas durch eine kleine Öffnung gepresst wird, erzeugt werden. Austretende Luft oder Gas wird im Allgemeinen als viskoser Strom betrachtet und mit zunehmender Geschwindigkeit erhöht sich auch die Frequenz des erzeugten Ultraschalls.
  • Página 24: Lieferumfang

    3.1 Übersicht Folgendes sollte im Lieferumfang enthalten sein: ULD-410-EUR ULD-420-EUR Empfänger ULD-400-RE Sender ULD-400-TE Kopfhörer Ohrhörer (für die Verwendung mit Schutzhelm) Schalltrichter PB-1 Richtrohradapter TEA-1 Richtrohr TE-1 Tragekoffer CC-ULD-400-EUR AA-Batterien (Empfänger) AAA-Batterien (Sender) Bedienungsanleitung Hinweis: Batterien sind bei Lieferung nicht vorinstalliert.
  • Página 25: Uld-400-Re - Empfänger

    3. LIEFERUMFANG 3.2 ULD-400-RE – Empfänger Mikrofonsensor Batteriestand Tonlautstärke Taste Kopfhörerlautstärke Signalfilter Empfindlichkeitsstufe Signalstärkeanzeige Auto-Filter- Taste Taste Empfindlichkeit +/- Kopfhöreranschluss Ein-/Austaste Abbildung 3.2: Empfänger ULD-400-RE...
  • Página 26: Uld-400-Te - Sender

    3. LIEFERUMFANG 3.3 ULD-400-TE – Sender Der Sender ULD-400-TE ist im Set ULD-420-EUR enthalten und für das Set ULD-410-EUR optional erhältlich. Wenn ein Leck nicht ausreichend unter Druck gesetzt wird, kann der Empfänger es nicht erkennen. In diesen Fällen kann über den Sender ULD-400-TE ein Ultraschallton ausgegeben werden, welcher der Empfänger detektieren kann.
  • Página 27: Zubehör

    3. LIEFERUMFANG 3.4 Zubehör ULD-400-EUR kommt mit zusätzlichem Empfängerzubehör das bei der Lecksuche nützlich sein kann. Schließen Sie den Kopfhörer an den Empfänger an, damit Sie das Leck hören und seine Quelle verifizieren können (beispielsweise das Zischen eines Luftlecks im Vergleich zum Ticken einer elektrischen Entladung).
  • Página 28: Hauptanwendungen

    4. HAUPTANWENDUNGEN 4.1 Empfänger des Ultraschall-Leckdetektors ULD-400-RE verwenden 1. Schalten Sie den Empfänger ein und schließen Sie den Kopfhörer an den Anschluss an der Vorderseite des Empfängers an. Jedes Kopfhörerset mit 3,5mm Klinkenanschluss ist kompatibel. 2. Drücken Sie vor der Annäherung an den Zielbereich zum Anpassen der Empfindlichkeit der Signalstärke auf den höchstmöglichen Pegel die Empfindlichkeitstasten + oder -.
  • Página 29 4. HAUPTANWENDUNGEN *ULD-400-RE-Filterbetrieb In einigen Situationen werden möglicherweise durch laufende Maschinen, Bewegungssensoren oder andere Geräten starke Ultraschallwellen erzeugt. Dieser Schall führt dazu, dass der Empfänger unabhängig von der Empfindlichkeitseinstellung die maximale Signalstärke des Störgeräusches am Display anzeigt, wodurch er nicht zur Erkennung von Lecks genutzt werden kann.
  • Página 30: Sender Des Ultraschall-Leckdetektors Uld-400-Te Verwenden

    4. HAUPTANWENDUNGEN 4.2 Sender des Ultraschall-Leckdetektors ULD-400-TE verwenden Der Sender ermöglicht auch die Ultraschallerkennung von Öffnungen an Positionen, an denen kein Gas- oder Luftdruck vorherrscht oder der Druck nicht zur Ermittlung des Lecks allein mit dem Empfänger ausreicht. Typische Anwendungen beinhalten die Prüfung der Dichtigkeit oder die Suche von Undichtigkeiten von Luft, Wasser oder Gas in: •...
  • Página 31: Wartung

    5. WARTUNG 5.1 Batterien des Empfängers wechseln ULD-400-RE nutzt vier 1,5-V-AA-Batterien (LR6, im Lieferumfang enthalten). Befolgen Sie zum Wechseln der Batterien diese Schritte: 1. Sorgen Sie dafür, dass der Empfänger abgeschaltet ist. 2. Lösen Sie die Halteschraube mit einem Schraubendreher. 3.
  • Página 32: Batterien Des Senders Wechseln

    Abbildung 5.2: Batterien des Senders wechseln 5.3 Reinigung Der ULD-400-EUR muss lediglich geprüft und gereinigt werden, eine darüber hinausgehende Wartung ist nicht erforderlich. Wischen Sie die Außenseite von Zeit zu Zeit mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab. Sparsam mit einem weichen Tuch anwenden und vor dem nächsten Einsatz gründlich trocknen lassen.
  • Página 33: Technische Daten

    6. TECHNISCHE DATEN Merkmale ULD-400-RE ULD-400-TE Empfindlichkeitseinstellung Ja Lautstärkeeinstellung Signalpegeleinstellung Ja (kompatibel mit 3,5-mm- Kopfhöreranschluss Audioanschluss) Anzeigegröße LCD, 6,35 cm (2,5 Zoll) Anzeigeabmessungen 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 Zoll) Anzeigeauflösung 240 (RGB) x 320 Pixel Anzeigetyp TFT-LCD (262 K) Anzeigefarbe Ja 16 bit/Farbe Frequenzbereich...
  • Página 35: Manuale Dell'utente

    ULD-400-EUR Cercafughe a ultrasuoni ULD-410-EUR ULD-420-EUR Manuale dell'utente 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Tutti i diritti riservati.
  • Página 36 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il prodotto Beha-Amprobe sarà esente da difetti dei materiali e di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto, slavo le leggi locali non prevedano diversamente. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
  • Página 37 Cercafughe a ultrasuoni ULD-400-EUR INDICE 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ............... 2. INTRODUZIONE ..................... 3. COMPONENTI DEL KIT ..................3.1 Componenti del kit .......................4 3.2 Ricevitore ULD-400-RE ....................5 3.3 Trasmettitore ULD-400-TE ....................6 3.4 Accessori ........................7 4. APPLICAZIONI PRINCIPALI ..................
  • Página 38: Precauzioni E Misure Di Sicurezza

    1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA SIMBOLI � Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. Consultare la documentazione dell'utente. Batteria. Conforme alle direttive europee. Conforme ai pertinenti standard EMC sudcoreani. Compatibilità elettromagnetica: Corea (KCC): Apparecchiatura di Classe A (Apparecchiature Industriali di Trasmissione e Comunicazione) Questo prodotto soddisfa i requisiti per le apparecchiature elettromagnetiche industriali (Classe A) e il venditore o l'utente devono prenderne atto.
  • Página 39: Introduzione

    2. INTRODUZIONE Gli ultrasuoni sono onde sonore con frequenze superiori ai 20 kHz, oltre il limite superiore dell’udito umano. Gli ultrasuoni possono generarsi per via di turbolenze create da aria o gas costretti al passaggio attraverso piccoli fori. Le perdite di aria o gas sono generalmente considerate un flusso viscoso e all’aumentare della velocità...
  • Página 40: Componenti Del Kit

    Gli auricolari (da utilizzare con il casco di protezione) Parabola elettrica PB-1 Adattatore per tubazioni flessibile TEA-1 Prolunga tubolare TE-1 Custodia rigida CC-ULD-400-EUR Batterie AA (ricevitore) Batterie AAA (trasmettitore) Manuale Nota: Le batterie non sono preinstallate nel ricevitore o nel trasmettitore.
  • Página 41: Ricevitore Uld-400-Re

    3. COMPONENTI DEL KIT 3.2 Ricevitore ULD-400-RE Sensore microfono Stato batteria Volume Tasto volume “+/-” delle cuffie Filtro Livello di Indicazione sensibilità della potenza segnale Tasto filtro del segnale automatico Tasto di sensibilità “+/-” Jack cuffie Tasto d’accensione/ spegnimento Figura 3.2: Ricevitore ULD-400-RE...
  • Página 42: Trasmettitore Uld-400-Te

    3. COMPONENTI DEL KIT 3.3 Trasmettitore ULD-400-TE Il Trasmettitore ULD-400-TE è incluso con il kit ULD-420-EUR ed è opzionale per il kit ULD-410-EUR. Quando una perdita non è pressurizzata a sufficienza, il ricevitore non riuscirà a rilevarla. In tali circostanze, il Trasmettitore ULD-400-TE può essere utilizzato per emettere ultrasuoni leggibili dal ricevitore.
  • Página 43: Accessori

    3. COMPONENTI DEL KIT 3.4 Accessori L’ULD-400-EUR è dotato di accessori per ricevitore supplementari, utili per l’identificazione delle perdite. Collegare le cuffie al ricevitore per sentire la perdita e verificarne la sorgente (ad esempio un sibilo di perdita d’aria anziché un ticchettio di una scarica elettrica).
  • Página 44: Applicazioni Principali

    4. APPLICAZIONI PRINCIPALI 4.1 Uso del ricevitore del cercafughe a ultrasuoni ULD-400-RE 1. Accendere il ricevitore e inserire le cuffie nel jack situato nella parte anteriore del ricevitore. Le cuffie con jack da 3,5 mm sono compatibili. 2. Prima di spostarsi sull’area di destinazione, premere i tasti di sensibilità “+” o “-” per regolare la sensibilità...
  • Página 45 4. APPLICAZIONI PRINCIPALI *Uso del filtro ULD-400-RE In alcuni casi, potrebbe prodursi un forte rumore a ultrasuoni generato da macchinari in funzione, sensori di movimento o altre apparecchiature. A causa di questo rumore il ricevitore legge la potenza del segnale massima sul display anche se viene regolata la sensibilità, rendendolo inutile per la rilevazione di perdite.
  • Página 46: Uso Del Trasmettitore Del Cercafughe A Ultrasuoni Uld-400-Te

    4. APPLICAZIONI PRINCIPALI 4.2 Uso del Trasmettitore del cercafughe a ultrasuoni ULD-400-TE Il trasmettitore consente il rilevamento di ultrasuoni di aperture in punti dove non c’è pressione di gas o aria, o nel caso in cui la pressione non sia sufficiente a rilevare la perdita con il solo ricevitore.
  • Página 47: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE 5.1 Sostituzione delle batterie del ricevitore L’ULD-400-RE utilizza quattro batterie AA (LR6) da 1,5 V (fornite). Per sostituire le batterie, seguire le istruzioni che seguono: 1. Assicurarsi che il ricevitore sia spento. 2. Utilizzare un cacciavite per svitare la vite di fissaggio. 3.
  • Página 48: Sostituzione Delle Batterie Del Trasmettitore

    Figura 5.2: Sostituzione delle batterie del trasmettitore 5.3 Pulizia L'unica manutenzione richiesta per ULD-400-EUR è l'ispezione e la pulizia. Pulire periodicamente l’esterno con una soluzione leggera di acqua e detergente. Applicare morigeratamente con un panno soffice e lasciare asciugare completamente prima dell'uso. Per...
  • Página 49: Specifiche

    6. SPECIFICHE Caratteristiche ULD-400-RE ULD-400-TE Regolazione della Sì sensibilità Regolazione del volume Sì Regolazione del livello Sì del segnale Sì Jack cuffie (compatibile con jack audio da 3,5 mm) Dimensioni display LCD da 6,35 cm (2,5 pollici) Dimensioni del display 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 pollici) Risoluzione del display 240 (RGB) x 320 pixel...
  • Página 51 ULD-400-EUR Détecteur de fuites à ultrasons ULD-410-EUR ULD-420-EUR Manuel de l’utilisateur 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Tous droits réservés.
  • Página 52 Les revendeurs ne sont pas autorisés à prolonger toute autre garantie au nom de Beha-Amprobe. Pour une réparation au cours de la période de garantie, retournez le produit avec la preuve d'achat à...
  • Página 53 Détecteur de fuites à ultrasons ULD-400-EUR TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ ............2 2. INTRODUCTION ..................... 3. COMPOSANTS DU KIT ................... 3.1 Composants du kit ......................4 3.2 Récepteur ULD-400-RE ....................5 3.3 Émetteur ULD-400-TE ....................6 3.4 Accessoires ........................7 4.
  • Página 54: Précautions Et Mesures De Sécurité

    1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SYMBOLES � Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Consultez la documentation de l'utilisateur. Pile. Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes relatives aux CEM applicables en Corée du Sud. Compatibilité électromagnétique : Corée (KCC) : Équipement de classe A (Équipement de diffusion et de communication industriel) Ce produit respecte les exigences pour les équipements à...
  • Página 55: Introduction

    2. INTRODUCTION Les ultrasons, ou sons ultrasonores, sont des ondes sonores dont les fréquences sont supérieures à 20 kHz, au-dessus de la limite supérieure audible de l'oreille humaine. Les ultrasons peuvent être générés lorsque la turbulence créée par l'air ou le gaz est forcée à travers un petit orifice. Les fuites d'air ou de gaz sont généralement considérées comme des débits visqueux et plus la vitesse du débit augmente, plus la fréquence des ultrasons émis augmente.
  • Página 56: Composants Du Kit

    Écouteurs (pour l'utilisation avec un casque dur) Parabole d'alimentation PB-1 Adaptateur pour tuyau flexible TEA-1 Rallonge tubulaire TE-1 Mallette de transport rigide CC-ULD-400-EUR Des piles AA (récepteur) Des piles AAA (émetteur) Manuel Remarque: Les piles ne sont pas préinstallées dans le récepteur ou l’émetteur.
  • Página 57: Récepteur Uld-400-Re

    3. COMPOSANTS DU KIT 3.2 Récepteur ULD-400-RE Capteur de microphone Statut des piles Volume sonore Bouton "+/-" du volume des écouteurs Filtre de signal Niveau de sensibilité Indication de l'intensité du signal Bouton de filtre automatique Bouton "+/-" de sensibilité Prise casque Bouton Marche/Arrêt...
  • Página 58: Émetteur Uld-400-Te

    3. COMPOSANTS DU KIT 3.3 Émetteur ULD-400-TE L'émetteur ULD-400-TE est inclus avec le kit ULD-420-EUR et est en option pour le kit ULD-410-EUR. Lorsqu'une fuite n'est pas suffisamment pressurisée, le récepteur ne pourra pas la détecter. Dans ce cas, l'émetteur ULD-400-TE peut être utilisé pour émettre un son ultrasonique que le récepteur peut lire.
  • Página 59: Accessoires

    3. COMPOSANTS DU KIT 3.4 Accessoires Le ULD-400-EUR est livré avec des accessoires supplémentaires pour le récepteur qui sont utiles pour le repèrage des fuites. Branchez le casque dans le récepteur pour entendre la fuite et vérifier sa source (par exemple, un son de sifflement pour une fuite d'air ou tic- tac pour une décharge électrique).
  • Página 60: Principales Applications

    4. PRINCIPALES APPLICATIONS 4.1 Utilisation du récepteur du détecteur de fuites à ultrasons ULD-400-RE 1. Allumez le récepteur et branchez le casque dans la prise jack à l'avant du récepteur. Tous les types de casque avec une fiche jack 3,5 mm sont compatibles. 2.
  • Página 61 4. PRINCIPALES APPLICATIONS *Fonctionnement du filtre ULD-400-RE Dans certaines situations, il peut y avoir un bruit ultrasonique élevé généré par des machines en marche, des détecteurs de mouvement ou d'autres équipements à proximité. Ce bruit causera au récepteur d'afficher l'intensité maximale du signal sur l'écran indépendamment des réglages de sensibilité...
  • Página 62: Utilisation De L'émetteur Du Détecteur De Fuites À Ultrasons Uld-400-Te

    4. PRINCIPALES APPLICATIONS 4.2 Utilisation de l'émetteur du détecteur de fuites à ultrasons ULD-400-TE L'émetteur permet de détecter par ultrasons les ouvertures dans les endroits où il n'y a pas de pression de gaz ou d'air, ou lorsque la pression n'est pas suffisante pour détecter une fuite avec le récepteur uniquement.
  • Página 63: Remplacement Des Piles Du Récepteur

    5. MAINTENANCE 5.1 Remplacement des piles du récepteur Le ULD-400-RE utilise quatre piles AA 1,5 V (LR6) (fournies). Pour remplacer les piles, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que le récepteur est éteint. 2. Utilisez un tournevis pour dévisser la vis imperdable. 3.
  • Página 64: Remplacement Des Piles De L'émetteur

    Figure 5.2 : Remplacement des piles de l'émetteur 5.3 Nettoyage La seule maintenance requise par le ULD-400-EUR est l'inspection et le nettoyage. Essuyez régulièrement l'extérieur avec une solution neutre d'eau et de détergent. Appliquer en petite quantité avec un chiffon doux et laisser sécher complètement avant utilisation. Ne pas utiliser...
  • Página 65: Spécifications

    6. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques ULD-400-RE ULD-400-TE Réglage sensibilité Paramètres du volume Réglage de l'intensité du signal Oui (compatible avec les prises jack Prise des écouteurs 3,5 mm audio) LCD 6,35 cm (2,5 po) Taille de l'écran 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 po) Dimensions de l’écran 240(RVB) x 320 pixels Résolution de l'affichage...
  • Página 67: Detector De Fugas Ultrasónico

    ULD-400-EUR Detector de fugas ultrasónico ULD-410-EUR ULD-420-EUR Manual de usuario 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Todos los derechos reservados.
  • Página 68: Reparación

    Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Beha-Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de...
  • Página 69 Detector de fugas ultrasónico ULD-400-EUR CONTENIDO 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2. INTRODUCCIÓN ..................... 3. COMPONENTES DEL KIT ..................3.1 Componentes del kit ....................4 3.2 Receptor ULD-400-RE ....................5 3.3 Transmisor ULD-400-TE ....................6 3.4 Accesorios ........................7 4. APLICACIONES PRINCIPALES .................
  • Página 70: Precauciones Y Medidas De Seguridad

    1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS � ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. Consulte la documentación del usuario. Pilas. Cumple con la normativa europea. Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes. Compatibilidad electromagnética: Corea (KCC): Equipo de clase A (Equipo de difusión y comunicación industrial) Este producto cumple los requisitos de un equipo industrial de onda electromagnética (Clase A), y el vendedor o el usuario deberán estar al tanto de esto.
  • Página 71: Introducción

    2. INTRODUCCIÓN El sonido ultrasónico, o ultrasonido, es una onda de sonido con frecuencias por encima de los 20 kHz, mayor del límite sonoro superior de escucha humana. El ultrasonido puede generarse cuando se crea turbulencia en el aire o se fuerza el gas a través de un orificio pequeño.
  • Página 72: Componentes Del Kit

    Auriculares (para su uso con casco) Parábola de potencia PB-1 Adaptador de tubería flexible TEA-1 Extensión tubular TE-1 Funda de transporte rígida CC-ULD-400-EUR Pilas AA (Receptor) Pilas AAA (Transmisor) Manual Nota: Las baterías no vienen previamente instaladas en el Receptor o Transmisor.
  • Página 73: Receptor Uld-400-Re

    3. COMPONENTES DEL KIT 3.2 Receptor ULD-400-RE Sensor del micrófono Volumen del Estado de sonido las pilas Botón del volumen del auricular “+/-” Filtro de Nivel de la señal Identificación sensibilidad de potencia de Botón la señal de filtro automático Botón de sensibilidad “+/-”...
  • Página 74: Transmisor Uld-400-Te

    3. COMPONENTES DEL KIT 3.3 Transmisor ULD-400-TE El Transmisor ULD-400-TE se incluye con el kit ULD-420-EUR y es opcional para el kit ULD-410-EUR. Cuando una fuga no se presuriza suficientemente, el Receptor no podrá detectarla. En estas circunstancias, el Transmisor ULD-400-TE puede usarse para emitir un sonido ultrasónico que el Receptor puede leer.
  • Página 75: Accesorios

    3. COMPONENTES DEL KIT 3.4 Accesorios El ULD-400-EUR viene con accesorios adicionales para el Receptor que pueden ser útiles en la identificación de fugas. Conecte los auriculares al Receptor para escuchar de forma audible la fuga y verificar su fuente (por ejemplo, el sonido de un silbido de una fuga de aire versus el sonido del golpe de una descarga eléctrica).
  • Página 76: Aplicaciones Principales

    4. APLICACIONES PRINCIPALES 4.1 Uso del Receptor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-RE 1. Encienda el Receptor y conecte los auriculares en el conector ubicado en el frente del Receptor. Cualquier conjunto estándar de auriculares con un conector de 3,5 mm es compatible.
  • Página 77 4. APLICACIONES PRINCIPALES *Operación del filtro ULD-400-RE En algunas situaciones, puede haber un fuerte ruido ultrasónico generado por la maquinaria en funcionamiento, los sensores de movimiento u otros equipos. Este ruido causará que un Receptor lea la potencia de la señal máxima en la pantalla indistintamente de los ajustes a la sensibilidad y hacer que no pueda usarse para detectar fugas.
  • Página 78: Uso Del Transmisor Del Detector De Fugas Ultrasónico Uld-400-Te

    4. APLICACIONES PRINCIPALES 4.2 Uso del Transmisor del Detector de fugas ultrasónico ULD-400-TE El Transmisor permite la detección ultrasónica de aperturas en ubicaciones donde no hay gas o presión de aire, o la presión no es suficiente para detectar la fuga con el Receptor solamente. Las aplicaciones típicas incluyen la verificación de la hermeticidad o señalización de lugares de fugas de aire, agua o gas en: •...
  • Página 79: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO 5.1 Cambio de las pilas del Receptor El ULD-400-RE utiliza cuatro pilas AA de 1,5 V (LR6) (suministradas). Para reemplazar las pilas, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que el Receptor esté apagado. 2. Use el destornillador para desatornillar el tornillo cautivo. 3.
  • Página 80: Cambio De Las Pilas Del Transmisor

    Figura 5.2: Reemplazo de las pilas del Transmisor 5.3 Limpieza El único mantenimiento que el ULD-400-EUR requiere es su inspección y limpieza. Periódicamente, limpie la parte exterior con una solución suave detergente y agua. Aplique pequeñas cantidades con un paño suave y espere a que se seque por completo antes de utilizar.
  • Página 81: Especificaciones

    6. ESPECIFICACIONES Características ULD-400-RE ULD-400-TE Ajuste de la sensibilidad Sí Ajuste del volumen Sí Ajuste del nivel de la señal Sí Sí (Compatible con el conector de Conector de auriculares audio 3,5 mm) Tamaño de pantalla LCD de 6,35 cm (2,5 in) Dimensiones de la pantalla 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 in) Resolución de la pantalla...
  • Página 83 ULD-400-EUR Ultrasone lekdetector ULD-410-EUR ULD-420-EUR Handleiding 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 84 Beha-Amprobe. Om tijdens de garantieperiode service te verkrijgen, moet u het product met aankoopbewijs terugsturen naar een geautoriseerd Beha-Amprobe Service Center of naar een dealer of distributeur van Beha-Amprobe. Zie de reparatiesectie voor details. DEZE GARANTIE IS UW ENIGE REMEDIE. ALLE ANDERE GARANTIES - ZIJ HET UITDRUKKELIJK, IMPLICIET OF WETTELIJK - INCLUSIEF IMPLICIETE GARANTIE VOOR GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL OF VERKOOPBAARHEID, WORDEN HIERBIJ AFGEWEZEN.
  • Página 85 ULD-400-EUR Ultrasone lekdetector INHOUD 1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN ........... 2. INLEIDING ......................3. ONDERDELEN VAN DE KIT ..................3.1 Onderdelen van de kit ....................4 3.2 ULD-400-RE-ontvanger ....................5 3.3 ULD-400-TE-zender ......................6 3.4 Accessoires ........................7 4. BELANGRIJKSTE TOEPASSINGEN ................4.1 De ontvanger van de ULD-400-RE ultrasone lekdetector gebruiken ......8 4.2 De zender van de ULD-400-TE ultrasone lekdetector gebruiken .......10...
  • Página 86: Voorzorgs- En Veiligheidsmaatregelen

    1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN SYMBOLEN � Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. Raadpleeg de gebruikersdocumentatie. Batterij. Voldoet aan de Europese richtlijnen. Voldoet aan de relevante Zuid-Koreaanse EMC-standaarden. Elektromagnetische compatibiliteit: Korea (KCC): Klasse A-apparatuur (industriële zend- en communicatie-apparatuur) Dit product voldoet aan de vereisten voor industriële (Klasse A) apparatuur met elektromagnetische golven en de verkoper of gebruiker moet dit naleven.
  • Página 87: Inleiding

    2. INLEIDING Ultrasoon geluid of een ultrasone golf, is een geluidsgolf met frequenties van meer dan 20 kHz, hoger dan de hoogste hoorbare limiet van het menselijk gehoor. Ultrasoon geluid kan worden gegenereerd wanneer er turbulentie wordt gecreëerd door lucht of gas dat door een kleine opening wordt geforceerd.
  • Página 88: Onderdelen Van De Kit

    De doos moet bevatten: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE-ontvanger ULD-400-TE-zender Hoofdtelefoon Oordopjes (voor gebruik met helm) PB-1 stroomparabolen TEA-1 flexibele buizenadapter TE-1 buisverlenging CC-ULD-400-EUR harde draagtas AA-batterijen (ontvanger) AAA-batterijen (zender) Handleiding Opmerking: Batterijen zijn niet vooraf geïnstalleerd in de ontvanger of zender.
  • Página 89: Uld-400-Re-Ontvanger

    3. ONDERDELEN VAN DE KIT 3.2 ULD-400-RE-ontvanger Microfoonsensor Geluidsvolume Batterijstatus Knop Volume hoofdtelefoon "+/-" Gevoeligheidsniveau Signaalfilter Indictie signaalsterkte Toets Automatisch filteren Knop gevoeligheid “+/-” Aansluiting hoofdtelefoon AAN/UIT-knop Afbeelding 3.2: ULD-400-RE-ontvanger...
  • Página 90: Uld-400-Te-Zender

    3. ONDERDELEN VAN DE KIT 3.3 ULD-400-TE-zender De ULD-400-TE-zender is inbegrepen in de ULD-420-EUR-kit en is optioneel voor de ULD-410-EUR-kit. Wanneer een lek niet voldoende onder druk staat, zal de ontvanger het niet kunnen detecteren. In deze omstandigheden kan de ULD-400-TE-zender worden gebruikt voor het uitzenden van ultrasoon geluid dat de ontvanger kan lezen.
  • Página 91: Accessoires

    3. ONDERDELEN VAN DE KIT 3.4 Accessoires De ULD-400-EUR wordt geleverd met extra ontvangersaccessoires die nuttig zijn bij de identificatie van lekken. Sluit de hoofdtelefoon aan op de ontvanger om het lek te horen en controleer de bron ervan (bijvoorbeeld sissend geluid van een luchtlek tegenover het tikkende geluid van een elektrische ontlading).
  • Página 92: De Ontvanger Van De Uld-400-Re Ultrasone Lekdetector Gebruiken

    4. HOOFDTOEPASSINGEN 4.1 De ontvanger van de ULD-400-RE ultrasone lekdetector gebruiken 1. Schakel de ontvanger in en sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluiting op de voorkant van de ontvanger. Elke standaard hoofdtelefoon met een stekker van 3,5 mm, is compatibel. 2.
  • Página 93 4. HOOFDTOEPASSINGEN *ULD-400-RE-filtergebruik In sommige situaties kan er een sterk ultrasoon geluid worden gegenereerd door het gebruik van machines, bewegingssensoren of andere apparatuur. Door dit geluid zal de ontvanger de maximale signaalsterkte lezen op het scherm, ongeacht de gevoeligheidsinstellingen, en is deze niet bruikbaar voor het detecteren van lekken.
  • Página 94: De Zender Van De Uld-400-Te Ultrasone Lekdetector Gebruiken

    4. HOOFDTOEPASSINGEN 4.2 De zender van de ULD-400-TE ultrasone lekdetector gebruiken Met de zender is een ultrasone detectie mogelijk van de openingen in locaties waar er geen gas- of luchtdruk is, of de druk volstaat niet om het lek alleen met de ontvanger te detecteren.
  • Página 95: Onderhoud

    5. ONDERHOUD 5.1 De batterijen van de ontvanger vervangen De ULD-400-RE gebruikt vier 1,5 V AA (LR6)-batterijen (meegeleverd). Volg deze stappen om de batterijen te vervangen: 1. Controleer of de ontvanger is uitgeschakeld. 2. Gebruik een schroevendraaier om de bevestigingsschroef los te maken. 3.
  • Página 96: De Zenderbatterijen Vervangen

    Afbeelding 5.2: De zenderbatterijen vervangen 5.3 Reiniging De enige onderhoudswerkzaamheden die de ULD-400-EUR vereist, zijn de inspectie en reiniging. Veeg de buitenkant regelmatig af met zachte oplossing van wasmiddel en water. Breng een weinig aan met zachte doek en laat alles volledig drogen voordat u het toestel gebruikt.
  • Página 97: Specificaties

    6. SPECIFICATIES Functies ULD-400-RE ULD-400-TE Gevoeligheidsaanpassing Ja Nvt. Volumeregeling Nvt. Signaalniveau- Nvt. aanpassing Ja (compatibel met 3,5 mm Nvt. Aansluiting oortelefoon audiostekker) Weergavegrootte LCD 6,35 cm Nvt. Afmetingen display 36,72 x 48,96 mm Nvt. Beeldschermresolutie 240(RGB) x 320 pixels Nvt. Beeldschermtype TFT-LCD (262 K) Nvt.
  • Página 99: Podręcznik Użytkownika

    ULD-400-EUR Ultradźwiękowy wykrywacz nieszczelności ULD-410-EUR ULD-420-EUR Podręcznik użytkownika 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Página 100 Przed zażądaniem naprawy należy przeczytać oświadczenie dotyczące gwarancji i sprawdzić baterię. W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie uszkodzone narzędzia testowe można zwracać do dystrybutora Beha-Amprobe w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę lokalnych dystrybutorów można sprawdzić w sekcji „Where to Buy (Gdzie kupić)” na stronie internetowej beha-amprobe.com.
  • Página 101 Ultradźwiękowy wykrywacz nieszczelności ULD-400-EUR SPIS TREŚCI 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............2. WPROWADZENIE ....................3. KIT COMPONENTS ....................3.1 Komponenty zestawu .....................4 3.2 Odbiornik ULD-400-RE ....................5 3.3 Nadajnik ULD-400-TE .....................6 3.4 Akcesoria ........................7 4. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA ................4.1 Używanie odbiornika ultradźwiękowego wykrywacza nieszczelności ULD-400-RE ..8 4.2 Używanie nadajnika ultradźwiękowego wykrywacza nieszczelności ULD-400-TE ..
  • Página 102: Precautions And Safety Measures

    1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES SYMBOLE Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. � Sprawdź dokumentację. Bateria. Zgodność z dyrektywami europejskimi. Zgodność z odpowiednimi standardami EMC Korei Południowej. Kompatybilność elektromagnetyczna: Korea (KCC): Urządzenie klasy A (Urządzenie nadawcze i komunikacyjne) Ten produkt jest zgodny z wymaganiami dla urządzeń fal elektromagnetycznych (Klasa A), a wysyłający lub użytkownik powinien mieć...
  • Página 103: Wprowadzenie

    2. WPROWADZENIE Ultradźwięki to fale dźwiękowe o częstotliwości powyżej 20 kHz, wyższej od górnego ograniczenia dla słuchu ludzi. Ultradźwięki mogą być generowane podczas turbulencji wytwarzanych przez powietrze lub gaz, podczas ich uchodzenia przez małych rozmiarów ujścia. Przecieki powietrza lub gazu uważa się ogólnie za przepływy lepkie, a przy wzroście szybkości przepływu, zwiększa się częstotliwość...
  • Página 104: Komponenty Zestawu

    Słuchawki douszne (do używania z twardym nakryciem głowy) Nasadka paraboliczna PB-1 Elastyczny adapter do rur TEA-1 Cylindryczna przedłużka TE-1 Sztywna torba do przenoszenia CC-ULD-400-EUR Baterie AA (Odbiornik) Baterie AAA (Nadajnik) Podręcznik Uwaga: Baterie nie są preinstalowane w odbiorniku lub nadajniku.
  • Página 105: Odbiornik Uld-400-Re

    3. KOMPONENTY ZESTAWU 3.2 Odbiornik ULD-400-RE Czujnik mikrofonu Głośność Stan dźwięku baterii Przycisk "+/- " głośności słuchawek Filtr sygnału Poziom czułości Wskazanie siły sygnału Przycisk automatycznego filtra Przycisk “+/-” czułości Gniazdo słuchawek Przycisk Wł./Wył. Rysunek 3.2: Odbiornik ULD-400-RE...
  • Página 106: Nadajnik Uld-400-Te

    3. KOMPONENTY ZESTAWU 3.3 Nadajnik ULD-400-TE Nadajnik ULD-400-TE jest dostarczany z zestawem ULD-420-EUR i jest elementem opcjonalnym dla zestawu ULD-410-EUR. Gdy w nieszczelności nie ma odpowiedniego ciśnienia, odbiornik nie będzie mógł jej wykryć. W tych okolicznościach, nadajnik ULD-400-TE można używać do emisji ultradźwięku, który będzie mógł...
  • Página 107: Akcesoria

    3. KOMPONENTY ZESTAWU 3.4 Akcesoria Wykrywacz ULD-400-EUR jest dostarczany z dodatkowymi akcesoriami odbiornika, pomocnymi w identyfikacji nieszczelności. Podłącz słuchawki do odbiornika, aby słuchowo ocenić nieszczelność i sprawdzić jej źródła (na przykład syczący dźwięk nieszczelności powietrza i cykający dźwięk wyładowania elektrycznego). Dodatek w postaci nasadki parabolicznej należy stosować...
  • Página 108: Główne Zastosowania

    4. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA 4.1 Używanie odbiornika ultradźwiękowego wykrywacza nieszczelności ULD-400-RE 1. Włącz odbiornik i podłącz słuchawki do gniazda z przodu odbiornika. Kompatybilne są dowolne standardowe słuchawki ze złączem typu jack 3,5 mm. 2. Przed przesunięciem do docelowego obszaru, naciśnij przyciski czułości “+” lub “-” w celu regulacji czułości siły sygnału na najwyższy możliwy poziom, gdy wskaźnik słupkowy nadal pokazuje 0 lub wartość...
  • Página 109 4. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA *Działanie filtra ULD-400-RE W niektórych sytuacjach, mogą wystąpić silne zakłócenia ultradźwiękowe, generowane przez działające maszyny, czujniki ruchu albo inne urządzenia. Te zakłócenia spowodują odczytywanie przez odbiornik maksymalnej siły sygnału, pokazywanego na wyświetlaczu, niezależnie od ustawień czułości i uniemożliwią wykrywanie nieszczelności. W takich przypadkach, należy nacisnąć...
  • Página 110: Używanie Nadajnika Ultradźwiękowego Wykrywacza Nieszczelności Uld-400-Te

    4. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA 4.2 Używanie nadajnika ultradźwiękowego wykrywacza nieszczelności ULD-400-TE Nadajnik umożliwia ultradźwiękowe wykrywanie nieszczelności w miejscach bez gazu lub powietrza pod ciśnieniem albo w miejscach, gdzie wielkość ciśnienia nie pozwala na wykrycie nieszczelności przez sam odbiornik. Typowe zastosowania obejmują sprawdzenie szczelności lub dokładne ustalanie położenia miejsc nieszczelności powietrza, wody lub gazu w: •...
  • Página 111: Konserwacja

    5. KONSERWACJA 5.1 Wymiana baterii odbiornika ULD-400-RE wykorzystuje cztery baterie AA 1,5 V (LR6) (dostarczone). W celu wymiany baterii należy wykonać następujące czynności: 1. Upewnij się, że odbiornik jest wyłączony. 2. Użyj śrubokręta do odkręcenia śrub mocujących. 3. Zdejmij pokrywę baterii. 4.
  • Página 112: Wymiana Baterii Nadajnika

    Rysunek 5.2: Wymiana baterii nadajnika 5.3 Czyszczenie Jedyną czynnością konserwacyjną wymaganą przez ULD-400-EUR jest sprawdzenie i czyszczenie. Zewnętrzne elementy należy okresowo czyścić łagodnym roztworem detergentu i wody. Należy lekko wytrzeć miękką szmatką i przed użyciem zaczekać na całkowite wyschnięcie. Do czyszczenia nie...
  • Página 113: Specyfikacje

    6. SPECYFIKACJE Funkcje ULD-400-RE ULD-400-TE Regulacja czułości Nie dotyczy Regulacja głośności: Nie dotyczy Regulacja poziomu Nie dotyczy sygnału Gniazdo słuchawek Tak (zgodne z 3,5 mm złączem audio Nie dotyczy dousznych typu jack)` Rozmiar wyświetlacza LCD 6,35 cm (2,5 cala) Nie dotyczy Wymiary wyświetlacza 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 cala) Nie dotyczy...
  • Página 115 ULD-400-EUR Läckdetektor med ultraljud ULD-410-EUR ULD-420-EUR Användarhandbok 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Med ensamrätt.
  • Página 116 Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Beha-Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande under två år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning och hantering under onormala...
  • Página 117 ULD-400-EUR läckdetektor med ultraljud INNEHÅLL 1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER ............ 2 2. INTRODUKTION ..................... 3 3. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL ................. 4 3.1 Utrustningens komponenter ..................4 3.2 ULD-400-RE Mottagare ....................5 3.3 ULD-400-TE Sändare ......................6 3.4 Tillbehör .........................7 4. HUVUDSAKLIGA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ............4.1 Använda ULD-400-RE mottagaren för läckdetektor med ultraljud ......8 4.2 Använda ULD-400-TE sändaren för läckdetektor med ultraljud ........10...
  • Página 118: Försiktighets- Och Säkerhetsåtgärder

    1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER SYMBOLER � Varning! Se förklaringen i denna handbok. Se användarhandboken. Batteri. Överensstämmer med Europeiska direktiv. Uppfyller relevanta sydkoreanska EMC-standarder. Elektromagnetisk kompabilitet: Korea (KCC): Utrustning klass A (industriell sändnings- och kommunikationsutrustning) Denna produkt uppfyller kraven för industriell (klass A) elektromagnetisk vågutrustning och säljaren eller användaren bör ta del av det.
  • Página 119 2. INLEDNING Ultraljud är en ljudvåg med frekvenser över 20 kHz, högre än den övre hörbara gränsen för människans hörsel. Ultraljud kan genereras när turbulens som skapas av luft eller gas tvingas genom en liten öppning. Läckande luft eller gas anses i allmänhet vara visköst flöde, och när flödeshastigheten ökar blir frekvensen för ultraljudet som sänds högre.
  • Página 120: Utrustningens Innehåll

    Förpackningen ska innehålla: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE Mottagare ULD-400-TE Sändare Hörlurar Hörlurar (för användning med hård hatt) PB-1 Parabolantenn TEA-1 Flexibel slangadapter TE-1 Rörförlängning CC-ULD-400-EUR hård bärväska AA-batterier (mottagare) AAA-batterier (sändare) Manual Obs! Batterier är inte förinstallerade i mottagaren eller sändaren.
  • Página 121: Uld-400-Re Mottagare

    3. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 3.2 ULD-400-RE Mottagare Mikrofonsensor Batteristatus Ljudvolym Knapp "+/-" för hörlursvolym Signalfilter Känslighetsnivå Indikering av signalstyrka Knapp för automatiskt filter Knapp “+/-” för känslighet Hörlursuttag Strömbrytare Figur 3.2: ULD-400-RE Mottagare...
  • Página 122: Uld-400-Te Sändare

    3. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 3.3 ULD-400-TE Sändare ULD-400-TE sändaren ingår i kittet ULD-420-EUR och är valfritt i kittet ULD-410-EUR. Om en läcka inte trycksätts tillräckligt kan mottagaren inte hitta den. Under dessa omständigheter kan ULD-400-TE sändaren användas för att avge ett ultraljud som mottagaren kan läsa.
  • Página 123: Tillbehör

    3. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL 3.4 Tillbehör ULD-400-EUR levereras med ytterligare mottagartillbehör som kan användas vid identifiering av läckor. Anslut hörlurarna till mottagaren för att höra läckan och verifiera dess källa (till exempel väsande ljud från en luftläcka eller tickande ljud från en elektrisk urladdning).
  • Página 124: Använda Uld-400-Re Mottagaren För Läckdetektor Med Ultraljud

    4. HUVUDAPPLIKATIONER 4.1 Använda ULD-400-RE mottagaren för läckdetektor med ultraljud 1. Slå på mottagaren och anslut hörlurarna till uttaget på framsidan av mottagaren. Alla standardhörlurar med uttag på 3,5 mm är kompatibla. 2. Innan du flyttar till målområdet, tryck på knapparna "+" eller "-" för att justera signalstyrkans känslighet till högsta möjliga nivå...
  • Página 125 4. HUVUDAPPLIKATIONER *ULD-400-RE filterdrift I vissa situationer kan det finnas ett starkt ultraljudsbrus som genereras av maskiner, rörelsessensorer eller annan utrustning. Detta brus gör att mottagaren läser den maximala signalstyrkan på skärmen oavsett känslighetsinställningar och gör det oanvändbart för att upptäcka läckor.
  • Página 126: Använda Uld-400-Te Sändaren För Läckdetektor Med Ultraljud

    4. HUVUDAPPLIKATIONER 4.2 Använda ULD-400-TE sändaren för läckdetektor med ultraljud Sändaren möjliggör ultraljuddetektering av öppningar på platser där det inte finns något gas- eller lufttryck, eller när trycket är inte tillräckligt för att detektera läckan med enbart mottagaren. Typiska tillämpningar inkluderar verifiering av täthet eller lokalisering av platser för luft-, vatten- eller gasläckor i: •...
  • Página 127: Underhåll

    5. UNDERHÅLL 5.1 Byte av mottagarens batterier ULD-400-RE använder fyra 1,5 V AA (LR6) batterier (medföljer). Så här byter du ut batterierna: 1. Kontrollera att mottagaren är avstängd. 2. Använd en skruvmejsel för att skruva loss lockskruven. 3. Ta bort batteriluckan. 4.
  • Página 128: Byte Av Sändarens Batterier

    Figur 5.2: Byte av sändarens batterier 5.3 Rengöring Allt underhåll som ULD-400-EUR behöver är inspektion och rengöring. Torka emellanåt av yttersidan med en mild blandning av rengöringsmedel och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk trasa och låt torka ordentligt före användning. Använd inte aromatiska kolväten, bensin...
  • Página 129: Specifikationer

    6. SPECIFIKATIONER Funktioner ULD-400-RE ULD-400-TE Känslighetsjustering Ej tillgängligt Volymjustering Ej tillgängligt Justering av signalnivå Ej tillgängligt Ej tillgängligt Hörlursuttag (kompatibel med 3,5 mm ljuduttag) Displaystorlek LCD 6,35 cm (2,5 tum) Ej tillgängligt Display mått 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 tum) Ej tillgängligt Display upplösning 240(RGB) x 320 bildpunkter...
  • Página 131 ULD-400-EUR Ultraäänivuodonilmaisin ULD-410-EUR ULD-420-EUR Käyttöopas 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Página 132 Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Beha-Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä kahden vuoden aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä.
  • Página 133 ULD-400-EUR Ultraäänivuodonilmaisin SISÄLTÖ 1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET ..........2 2. ESITTELY ......................... 3 3. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT..............4 3.1 Sarjaan kuuluvat komponentit ..................4 3.2 ULD-400-RE-vastaanotin ....................5 3.3 ULD-400-TE-lähetin ......................6 3.4 Lisävarusteet ........................7 4. PÄÄSOVELLUKSET ....................4.1 ULD-400-RE Ultraäänivuodonilmaisimen vastaanottimen käyttö ......8 4.2 ULD-400-TE Ultraäänivuodonilmaisimen lähettimen käyttö...
  • Página 134: Varotoimet Ja Turvallisuustoimenpiteet

    1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET SYMBOLIT � Vaara! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. Katso käyttäjän asiakirjoista. Paristo. Eurooppalaisten direktiivien mukainen. Asiaankuuluvien Etelä-Korean EMC-standardien mukainen. Sähkömagneettinen yhdenmukaisuus: Korea (KCC): Luokan A laite (Teollinen lähetys- ja tiedonsiirtolaite) Tämä tuote on teollisen(Luokka A) sähkömagneettinen aalto- laitteen vaatimusten mukainen ja myyjän tai käyttäjän tulisi ottaa se huomioon.
  • Página 135: Esittely

    2. ESITTELY Ultraääni on ääniaalto, jonka taajuudet ovat yli 20 kHz, korkeampia kuin ihmisen korkein kuulokynnys. Ultraääntä syntyy, kun ilman tai kaasun luoma turbulenssi pakotetaan pienen reiän läpi. Vuotavaa ilmaa tai kaasua pidetään yleensä laminaarivirtauksena, ja kun virtauksen nopeus lisääntyy, tuotetun ultraäänen taajuus muuttuu korkeammaksi. Tärisevät, liikkuvat kohteet tai sähkövarauksen purkautuminen luovat myös ultraääniaallon, joka on luonteeltaan hyvin suuntautuva, ja jota voi käyttää...
  • Página 136: Sarjaan Kuuluvat Komponentit

    3.1 Sarjaan kuuluvat komponentit Kuljetuspakkauksen tulee sisältää seuraavat nimikkeet: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE-vastaanotin ULD-400-TE-lähetin Kuulokkeet Korvanapit (käytettäväksi kovan hatun kanssa) Parabolinen PB-1 -lisävaruste TEA-1 Joustava putkisovitin TE-1 Putkijatkos CC-ULD-400-EUR kova kantokotelo AA-paristot (Vastaanotin) AAA-paristot (Vastaanotin) Käyttöopas Huomautus: Vastaanottimeen tai lähettimeen ei ole esiasennettu paristoja.
  • Página 137: Uld-400-Re-Vastaanotin

    3. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 3.2 ULD-400-RE-vastaanotin Mikrofonianturi Äänenvoimakkuus Pariston tila Kuulokkeiden äänenvoimakkuuden "+/-"-painike Signaalisuodatin Herkkyystaso Signaalivoimakkuuden merkkivalo Automaattinen suodatin -painike Herkkyys-”+/-”-painike Kuulokeliitäntä ON/OFF-painike Kuva 3.2: ULD-400-RE-vastaanotin...
  • Página 138: Uld-400-Te-Lähetin

    3. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 3.3 ULD-400-TE-lähetin ULD-400-TE-lähetin sisältyy ULD-420-EUR-sarjaan, ja se on valinnainen ULD-410-EUR-sarjassa. Kun vuoto ei ole riittävän paineellinen, vastaanotin ei pysty tunnistamaan sitä. Näissä olosuhteissa ULD-400-TE-lähetintä voi käyttää tuottamaan ultraääntä, jonka vastaanotin pystyy lukemaan. Lähettimeen on ohjelmoitu kolme signaalitasoa vuotojen tarkkaa paikantamista varten.
  • Página 139: Lisävarusteet

    3. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 3.4 Lisävarusteet ULD-400-EUR-laitteen toimitukseen kuuluvat lisä-vastaanotinlisävarusteita, joista on hyötyä vuodon paikantamisessa. Liitä kuulokkeet vastaanottimeen kuullaksesi auditiivisesti vuodon ja varmistaaksesi sen lähteen (esimerkiksi ilmavuodon sihisevä ääni verrattuna sähköpurkauksen tikittävään ääneen). Käytä parabolista lisälaitetta tilanteissa, joissa taustakohinan taso on korkea, avuksi ultraäänen ohjaamisessa kohti anturia. Käytä...
  • Página 140: Pääsovellukset

    4. PÄÄSOVELLUKSET 4.1 ULD-400-RE Ultraäänivuodonilmaisimen vastaanottimen käyttö 1. Kytke vastaanotin päälle ja liitä kuulokkeet liitäntään vastaanottimen edessä. Kaikki vakio-3,5 mm:n liittimellä varustetut kuulokkeet ovat yhteensopivia. 2. Ennen kuin siirryt kohdealueelle, paina "+"- tai "-"-herkkyyspainikkeita säätääksesi signaalivoimakkuuden herkkyyden korkeimmalle mahdolliselle tasolle, jossa pylväsdiagrammi näyttää...
  • Página 141 4. PÄÄSOVELLUKSET *ULD-400-RE-suodatinkäyttö Joissakin tilanteissa saattaa esiintyä käynnissä olevien koneiden, liikeantureiden tai muiden laitteiden tuottamaa voimakasta ultraäänikohinaa. Tämä kohina saa vastaanottimen lukemaan näyttöön maksimisignaalivoimakkuuden herkkyysasetuksesta huolimatta ja tehdä siitä käyttökelvottoman vuotojen tunnistamiseen. Paina tällaisissa tapauksissa "Suodatin"-painiketta. Laiteohjelmisto tunnistaa automaattisesti pääkohtinataajuuden ja suodattaa sen pois käyttämällä digitaalista ei- läpäisykaistanleveyssuodatinta +/- 5 kHz:n alueella.
  • Página 142: Uld-400-Te Ultraäänivuodonilmaisimen Lähettimen Käyttö

    4. PÄÄSOVELLUKSET 4.2 ULD-400-TE Ultraäänivuodonilmaisimen lähettimen käyttö Lähetin mahdollistaa aukkojen ultraäänitunnistuksen sijainneissa, joissa ei ole kaasun tai ilman painetta tai paine ei ole riittävä vuodon tunnistamiseen pelkästään vastaanottimella. Tyypillisiin sovelluksiin sisältyy tiiviyden tarkistus tai ilma-, vesi- tai kaasuvuotojen paikannus kohteissa: •...
  • Página 143: Kunnossapito

    5. KUNNOSSAPITO 5.1 Vastaanottimen paristojen vaihto ULD-400-RE-laitteessa käytetään neljää 1,5 V AA (LR6) -paristoa (kuuluvat toimitukseen). Vaihda paristot seuraavasti: 1. Varmista, että vastaanotin on kytketty pois päältä. 2. Avaa kiinnitysruuvi ruuvitaltalla. 3. Poista paristokansi. 4. Vaihda paristot, kuten Kuvassa 5.1. Huomioi paristolokeroon merkitty paristojen napaisuus.
  • Página 144: Lähettimen Paristojen Vaihto

    5. Aseta paristokansi takaisin lukittuun asentoon. Kuva 5.2: Lähettimen paristojen vaihto 5.3 Puhdistus Ainoa kunnossapito, jota ULD-400-EUR vaatii, on tarkastus ja puhdistus. Pyyhi laitteen ulkopinta silloin tällöin kostealla liinalla ja miedolla pesuaineliuoksella. Pyyhi varovasti pehmeällä liinalla ja anna kuivua kokonaan ennen käyttöä. Älä käytä puhdistukseen...
  • Página 145: Tekniset Tiedot

    6. TEKNISET TIEDOT Ominaisuudet ULD-400-RE ULD-400-TE Herkkyyden säätö Kyllä Ei sovellu Äänenvoimakkuuden Kyllä Ei sovellu säätö Signaalin tason säätö Ei sovellu Kyllä Kyllä Ei sovellu Kuulokeliitäntä (yhteensopiva 3,5 mm:n audioliittimen kanssa) Näytön koko LCD 6,35 cm Ei sovellu Näytön mitat 36,72 x 48,96 mm Ei sovellu Näyttöresoluutio...
  • Página 147: Detetor De Fugas Ultrassónico

    ULD-400-EUR Detetor de fugas ultrassónico ULD-410-EUR ULD-420-EUR Manual do utilizador 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Reservados todos os direitos.
  • Página 148 Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Beha-Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante dois anos a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por acidente, negligência, utilização indevida, alteração, contaminação, ou condições anormais de...
  • Página 149 Detetor de fugas ultrassónico ULD-400-EUR ÍNDICE 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............2 2. INTRODUÇÃO ......................3 3. COMPONENTES DO KIT ..................4 3.1 Componentes do kit ......................4 3.2 Recetor ULD-400-RE .......................5 3.3 Transmissor ULD-400-TE ....................6 3.4 Acessórios ........................7 4.
  • Página 150: Precauções E Medidas De Segurança

    1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA SÍMBOLOS � Atenção! Consulte a explicação neste manual. Consulte a documentação do utilizador. Bateria. Cumpre as diretivas europeias. Cumpre as normas de CEM sul-coreanas relevantes. Compatibilidade eletromagnética: Coreia (KCC): Equipamento de Classe A (Equipamento industrial de transmissão e comunicação) Este produto cumpre os requisitos para equipamentos industriais de ondas eletromagnéticas (Classe A) e o vendedor ou utilizador deve ter conhecimento disso.
  • Página 151: Introdução

    2. INTRODUÇÃO O som ultrassónico, ou ultrassom, é uma onda de som com frequências acima dos 20 kHz, superiores ao limite máximo audível humano. O ultrassom pode ser gerado quando a turbulência criada pelo ar ou gás é forçada através de um orifício pequeno. A fuga de ar ou gás é...
  • Página 152: Componentes Do Kit

    Auriculares (para utilizar com capacete de proteção) Parábola de potência PB-1 Adaptador de tubagem flexível TEA-1 Extensão tubular TE-1 Caixa de transporte rígida CC-ULD-400-EUR Pilhas AA (Recetor) Pilhas AAA (Transmissor) Manual Nota: As pilhas não estão pré-instaladas no Recetor ou Transmissor.
  • Página 153: Recetor Uld-400-Re

    3. COMPONENTES DO KIT 3.2 Recetor ULD-400-RE Sensor de microfone Volume do Estado da bateria Botão de ajuste de volume dos auscultadores "+/-" Filtro Nível de de sinal sensibilidade Indicação de intensidade do sinal Botão de filtro automático Botão de ajuste de sensibilidade “+/-”...
  • Página 154: Transmissor Uld-400-Te

    3. COMPONENTES DO KIT 3.3 Transmissor ULD-400-TE O transmissor ULD-400-TE está incluído no kit ULD-420-EUR e é opcional para o kit ULD-410-EUR. Quando uma fuga não está suficientemente pressurizada, o recetor não será capaz de a detetar. Nestas circunstâncias, o transmissor ULD-400-TE pode ser utilizado para emitir um som ultrassónico que o recetor é...
  • Página 155: Acessórios

    3. COMPONENTES DO KIT 3.4 Acessórios O ULD-400-EUR inclui acessórios adicionais do recetor que são úteis para identificar fugas. Ligue os auscultadores ao recetor para ouvir a fuga e verificar a sua origem (por exemplo, o assobio de uma fuga de ar ou os estalidos de uma descarga elétrica). Utilize o adaptador da parábola em situações onde o ruído de fundo seja elevado para ajudar a direcionar o...
  • Página 156: Aplicações Principais

    4. APLICAÇÕES PRINCIPAIS 4.1 Utilizar o recetor do detetor de fugas ultrassónico ULD-400-RE 1. Ligue o recetor e ligue os auscultadores à tomada localizada na parte frontal do recetor. Quaisquer auscultadores com ficha de 3,5 mm são compatíveis. 2. Antes de se mover para a área desejada, pressione os botões de ajuste da sensibilidade “+”...
  • Página 157 4. APLICAÇÕES PRINCIPAIS *Utilização do filtro ULD-400-RE Em algumas situações, podem ser gerados ruídos ultrassónicos fortes por máquinas em funcionamento, sensores de movimento ou outros equipamentos. Estes ruídos farão com que o recetor detete a força de sinal máxima no visor independentemente das definições de sensibilidade, tornando-o inutilizável para efeitos de deteção de fugas.
  • Página 158: Utilizar O Transmissor Do Detetor De Fugas Ultrassónico Uld-400-Te

    4. APLICAÇÕES PRINCIPAIS 4.2 Utilizar o transmissor do detetor de fugas ultrassónico ULD-400-TE O transmissor permite a deteção ultrassónica de aberturas em locais onde não existe pressão de gás ou ar, ou onde a pressão não é suficiente para detetar a fuga somente com o recetor. Aplicações típicas incluem a verificação da estanquidade ou identificação de locais de fugas de ar, água ou gás em: •...
  • Página 159: Manutenção

    5. MANUTENÇÃO 5.1 Trocar as pilhas do recetor O ULD-400-RE utiliza quatro pilhas AA de 1,5 V (LR6) (fornecidas). Para substituir as pilhas, siga estes passos: 1. Certifique-se de que o recetor está desligado. 2. Utilize uma chave de fendas para desapertar o parafuso de fixação. 3.
  • Página 160: Trocar As Pilhas Do Transmissor

    Figura 5.2: Substituir as pilhas do transmissor 5.3 Limpeza As únicas de operações de manutenção necessárias para o ULD-400-EUR são a inspeção e limpeza. Limpe periodicamente o exterior com uma solução suave de detergente e água. Aplique apenas um pouco da solução com um pano macio e deixe secar antes de utilizar o dispositivo. Não utilize...
  • Página 161: Especificações

    6. ESPECIFICAÇÕES Características ULD-400-RE ULD-400-TE Ajuste da sensibilidade Ajuste do volume Ajuste do nível de sinal Tomada para Sim (compatível com ficha de áudio auscultadores de 3,5 mm) Tamanho do visor LCD 6,35 cm Dimensões do visor 36,72 x 48,96 mm Resolução do visor 240(RGB) x 320 pixéis Tipo de visor...
  • Página 163 ULD-400-EUR Ultralyd-lekkasjedetektor ULD-410-EUR ULD-420-EUR Bruksanvisning 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Med enerett.
  • Página 164 éngangsbatterier eller skader som skyldes uhell, vanskjøtsel, misbruk, endring, forurensning, eller unormale driftsforhold eller håndtering. Forhandlere har ikke rett til å forlenge garantier på vegne av Beha-Amprobe. For å få service i garantiperioden må du returnere produktet med kjøpsbevis til et autorisert Beha-Amprobe-servicesenter eller til en Beha- Amprobe-forhandler eller -distributør.
  • Página 165 ULD-400-EUR Ultralyd-lekkasjedetektor INNHOLD 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK ............2. INNLEDNING ......................3. SETTETS DELER ...................... 3.1 Settets deler ........................4 3.2 ULD-400-RE mottaker ....................5 3.3 ULD-400-TE sender ......................6 3.4 Tilbehør ..........................7 4. HOVEDSAKLIGE BRUKSOMRÅDER ..............4.1 Bruke ULD-400-RE ultralyd-lekkasjedetektormottaker ..........8 4.2 Bruke ULD-400-TE ultralyd-lekkasjedetektorsender ...........10 5.
  • Página 166: Forholdsregler Og Sikkerhetstiltak

    1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK SYMBOLER � Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. Se brukerdokumentasjonen. Batteri. I samsvar med europeiske direktiver. I samsvar med relevante sørkoreanske EMC-standarder. Elektromagnetisk kompatibilitet: Korea (KCC): Klasse A-utstyr (Industriell kringkastings- og kommunikasjonsutstyr) Dette produktet oppfyller kravene til industrielt (klasse A) elektromagnetisk bølgeutstyr, og forhandleren eller brukeren skal ta dette til etterretning.
  • Página 167: Innledning

    2. INNLEDNING Ultrasonisk lyd, eller ultralyd, er lydbølger med frekvenser over 20 kHz, som er høyere enn den øvre grensen til menneskers hørsel. Ultralyd kan genereres når det skapes turbulens av at luft eller gass tvinges gjennom en liten åpning. Luft eller gass som lekkes anses generelt for å...
  • Página 168: Settets Deler

    Pakken skal inneholde: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE mottaker ULD-400-TE sender Hodetelefoner Øretelefoner (for bruk med vernehjelm) PB-1 strømparabol TEA-1 fleksibel røradapter TE-1 rørformet forlengelse CC-ULD-400-EUR Hard bæreveske AA-batterier (mottaker) AAA-batterier (sender) Bruksanvisning Obs: Batterier er ikke satt i mottakeren eller senderen fra før.
  • Página 169: Uld-400-Re Mottaker

    3. SETTETS DELER 3.2 ULD-400-RE mottaker Mikrofonsensor Lydvolum Batteristatus Hodetelefonlydstyrke «+/-»-knapp Signalfilter Følsomhetsnivå Signalstyrkeindikator Autofilter- knapp Følsomhet «+/-»-knapp Hodetelefonkontakt På/av-knapp Figur 3.2: ULD-400-RE mottaker...
  • Página 170: Uld-400-Te Sender

    3. SETTETS DELER 3.3 ULD-400-TE sender ULD-400-TE sender følger med i settet ULD-420-EUR og er valgfritt for settet ULD-410-EUR. Når en lekkasje ikke er under tilstrekkelig trykk, vil ikke mottakeren være i stand til å oppdage den. Under disse omstendighetene kan ULD-400-TE sender brukes til å lage en ultralyd som mottakeren kan motta.
  • Página 171: Tilbehør

    3. SETTETS DELER 3.4 Tilbehør ULD-400-EUR leveres med ekstra mottakertilbehør som kan hjelpe med å fastsette lekkasjer. Koble hodetelefonene til mottakeren for å høre lekkasjen og bekrefte kilden (for eksempel hvislende lyd fra en luftlekkasje kontra tikkelyd fra en elektrisk utladning).
  • Página 172: Hovedsaklige Bruksområder

    4. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER 4.1 Bruke ULD-400-RE ultralyd-lekkasjedetektormottaker 1. Slå på mottakeren og koble hodetelefonene til kontakten foran på mottakeren. Alle standard sett med 3,5 mm minijack-hodetelefoner er kompatible. 2. Før du beveger deg til målområdet, trykker du følsomhetsknappene «+» eller «-» for å...
  • Página 173 4. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER *ULD-400-RE filterdrift I noen situasjoner kan det genereres sterk ultralydstøy av maskiner, bevegelsessensorer eller annet utstyr. Denne støyen vil gjøre at mottakeren leser den maksimale signalstyrken på skjermen uavhengig av følsomhetsinnstillingene, noe som gjør den unyttig til å oppdage lekkasjer. I slike tilfeller kan du trykke «Filter»-knappen.
  • Página 174: Bruke Uld-400-Te Ultralyd-Lekkasjedetektorsender

    4. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER 4.2 Bruke ULD-400-TE ultralyd-lekkasjedetektorsender Senderen gjør det mulig å oppdage ultralyd fra åpninger på steder der det ikke er gass- eller lufttrykk eller der det ikke er tilstrekkelig trykk til å oppdage lekkasjen med kun mottakeren. Typiske bruksområder inkluderer å verifisere tettheten eller fastsette steder med luft-, vann- eller gasslekkasjer i: •...
  • Página 175: Vedlikehold

    5. VEDLIKEHOLD 5.1 Bytte batteri i mottakeren ULD-400-RE bruker fire 1,5 V AA (LR6)-batterier (følger med). Når du skal skifte ut batteriene, følger du fremgangsmåten under: 1. Kontroller at mottakeren er slått av. 2. Bruk en skrutrekker til å løsne festeskruen. 3.
  • Página 176: Bytte Batteri I Senderen

    Figur 5.2: Skifte batteriet i senderen 5.3 Rengjøring Det eneste vedlikeholdet ULD-400-EUR krever er inspeksjon og rengjøring. Tørk utsiden med et mildt vaskemiddel og vann. Påfør sparsomt med en myk klut, og la det tørke helt før du bruker. Ikke bruk aromatiske hydrokarboner, bensin eller klorløsemidler til rengjøring.
  • Página 177: Spesifikasjoner

    6. SPESIFIKASJONER Funksjoner ULD-400-RE ULD-400-TE Følsomhetsjustering Ikke aktuelt Justering av lydstyrke Ikke aktuelt Justering av signalstyrke Ikke aktuelt Ja (kompatibel med 3,5 mm Ikke aktuelt Øretelefonkontakt lydkontakt) skjermstørrelse LCD 6,35 cm (2,5 tommer) Ikke aktuelt 36,72 x 48,96 mm Ikke aktuelt Skjermens mål (1,45 x 1,93 tommer) Skjermoppløsning...
  • Página 179 ULD-400-EUR Ultralyds lækagesøger ULD-410-EUR ULD-420-EUR Brugervejledning 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Página 180 Amprobe distributør for erstatning med det samme eller et lignende produkt. Du kan finde en liste over distributører i dit område i afsnittet "Hvor kan jeg købe" på beha-amprobe. com. I USA og Canada kan enheder for reparation og udskiftning under garanti også...
  • Página 181 ULD-400-EUR Ultralyds lækagesøger INDHOLD 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ......... 2. INDLEDNING ......................3. SÆTTETS DELE ....................... 3.1 Sættets dele ........................4 3.2 ULD-400-RE Modtager ....................5 3.3 ULD-400-TE Sender ......................6 3.4 Tilbehør ..........................7 4. DE VIGTIGSTE ANVENDELSER ................4.1 Sådan bruger du ULD-400-RE Ultralyd lækagesøger Modtager .........8 4.2 Sådan bruger du ULD-400-TE Ultralyd lækagesøger Sender ........10...
  • Página 182: Forholdsregler Og Sikkerhedsforanstaltninger

    1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLER � Advarsel! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. Se brugerdokumentationen. Batteri. Opfylder kravene i de europæiske direktiver. Overholder relevante sydkoreanske EMC-standarder. Elektromagnetisk kompatibilitet: Korea (KCC): Klasse A-udstyr (Industriel udsendelses- og kommunikationsudstyr) Dette produkt opfylder kravene til industrielt (klasse A) elektromagnetisk bølgelængdeudstyr, hvilket forhandleren eller brugeren skal bemærke.
  • Página 183: Indledning

    2. INDLEDNING Ultralyd er lydbølger med frekvenser på over 20 kHz. Dette er højere frekvenser end det menneskelige øre kan opfatte. Ultralyd kan dannes ved at drive turbulent luft eller gas igennem en lille åbning. Luft eller gas lækker som regel i et viskøst flow, og når flowhastigheden forøges, stiger frekvensen af den udsendte ultralyd.
  • Página 184: Sættets Dele

    Din forsendelsespakke skal indeholde: ULD-410-EUR ULD-420-EUR ULD-400-RE Modtager ULD-400-TE Sender Hovedtelefoner Øretelefoner (til brug med sikkerhedshjelm) PB-1 Power-parabol TEA-1 fleksibel røradapter TE-1 forlængerrør CC-ULD-400-EUR fast transportkasse AA-batterier (modtager) AAA-batterier (sender) Brugsanvisning Bemærk: Batterierne er ikke isat på forhånd I hverken Modtageren eller Senderen.
  • Página 185: Uld-400-Re Modtager

    3. SÆTTETS DELE 3.2 ULD-400-RE Modtager Mikrofonsensor Batteristatus Lydniveau Lydstyrke for hovedtelefoner "+/-" Signalfilter Følsomhedsniveau Signalstyrkeindikation Knap til automatisk filter Følsomhedsknap "+/-" Hovedtelefonstik Tænd/sluk-knap Fig. 3.2: ULD-400-RE Modtager...
  • Página 186: Uld-400-Te Sender

    3. SÆTTETS DELE 3.3 ULD-400 TE Sender ULD-400-TE senderen følger med ULD-420-EUR-sættet men skal købes separat til ULD-410-EUR-sættet. Hvis en lækage ikke er påtrykt et tilstrækkeligt tryk, kan modtageren ikke detektere den. I sådanne tilfælde kan ULD-400-TE senderen bruges til at udsende et ultralydsignal, som modtageren kan registrere.
  • Página 187: Tilbehør

    3. SÆTTETS DELE 3.4 Tilbehør ULD-400-EUR leveres med yderligere tilbehør til modtageren der kan hjælpe ved identifikation af lækager. Sæt hovedtelefonerne i modtageren for at kunne høre lækagen og kontrollere kilden til den (fx en sydende lyd af en gaslækage i modsætning til en tikkende lyd af en elektrisk udladning).
  • Página 188: Sådan Bruger Du Uld-400-Re Ultralyd Lækagesøger Modtager

    4. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER 4.1 Sådan bruger du ULD-400-RE Ultralyd lækagesøger Modtager 1. Tænd for modtageren og sæt hovedtelefonerne i stikket på forsiden. Alle standard hovedtelefoner med 3,5 mm jack-stik kan bruges. 2. Før du går til målstedet, trykker du på følsomhedsknapperne "+" eller "-" for at indstille følsomheden for signal til den højest mulige, hvor søjlediagrammet stadig viser 0 eller tæt på...
  • Página 189 4. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER *Sådan bruger du ULD-400-RE Filter I nogle situationer kan der dannes kraftig støj i ultralydsspektret fra kørende maskineri, bevægelsessensorer eller andet udstyr. Denne støj vil give maksimalt udslag på modtagerens skærm uanset indstillinger af følsomhed og gør det umuligt at detektere lækager. I sådanne tilfælde skal du trykke på...
  • Página 190: Sådan Bruger Du Uld-400-Te Ultralyd Lækagesøger Sender

    4. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER 4.2 Sådan bruger du ULD-400-TE Ultralyd lækagesøger Sender Senderen gør det muligt vha. ultralyd at detektere åbninger på steder, hvor der ikke er noget gas- eller lufttryk, eller hvor trykket er utilstrækkeligt til at detektere lækagen alene med modtageren.
  • Página 191 5. VEDLIGEHOLDELSE 5.1 Sådan skifter du modtagerens batterier ULD-400-RE bruger 4 stk. 1,5 V AA-batterier (LR6) (medfølger). Sådan udskifter du batterierne: 1. Sørg for at modtageren er slukket. 2. Skru skruerne ud med en skruetrækker. 3. Tag låget af batterikammeret. 4.
  • Página 192: Vedligeholdelse

    Fig. 5.2: Sådan skifter du senderens batterier 5.3 Rensning ULD-400-EUR kræver ingen anden vedligeholdelse end eftersyn og rensning. Aftør jævnligt apparatet udvendigt med mildt opvaskemiddel og vand. Påfør lidt opvaskemiddel på en blød klud og lad kabinettet derefter tørre helt, inden brug. Brug ikke aromatiske kulbrinter, benzin...
  • Página 193: Specifikationer

    6. SPECIFIKATIONER Funktioner ULD-400-RE ULD-400-TE Indstilling af følsomhed Ikke relevant Justering af lydstyrke Ikke relevant Justering af signalniveau Ikke relevant Høretelefonstik Ja (kompatibel med 3,5 mm lydstik) Ikke relevant Skærmstørrelse LCD 6,35 cm Ikke relevant Skærmmål 36,72 x 48,96 mm Ikke relevant Skærmopløsning 240(RGB) x 320 pixels...
  • Página 195 ULD-400-EUR Ultrazvukový detektor úniků ULD-410-EUR ULD-420-EUR Návod k použití 10/2019, 6012571 A ©2019 Beha-amprobe. Všechna práva vyhrazena.
  • Página 196 Omezená záruka a omezení odpovědnosti. Výrobce poskytuje záruku, že tento výrobek Beha-Amprobe bude bez závad na materiálu a provedení po dobu dvou let od data zakoupení v souladu s místními zákony. Tato záruka se nevztahuje na pojistky, spotřební baterie ani na poškození způsobené nehodou, nedbalostí, nesprávným používáním, úpravami, kontaminací...
  • Página 197 Ultrazvukový detektor úniků ULD-400-EUR OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ................2. ÚVOD ........................3. SOUČÁSTI SOUPRAVY ..................3.1 Součásti soupravy ......................4 3.2 Přijímač ULD-400-RE ....................5 3.3 Vysílač ULD-400-TE .......................6 3.4 Příslušenství ........................7 4. HLAVNÍ APLIKACE ....................4.1 Používání ultrazvukového detektoru úniků ULD-400-RE ..........8 4.2 Používání...
  • Página 198: Bezpečnostní Opatření

    1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SYMBOLY Pozor! Postupujte podle pokynů v tomto návodu. � Nahlédněte do uživatelské dokumentace. Baterie. Vyhovuje evropským směrnicím. Vyhovuje požadavkům jihokorejských norem EMC. Elektromagnetická kompatibilita: Korea (KCC): Zařízení třídy A (průmyslové vysílací a komunikační zařízení) Tento výrobek splňuje požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu v průmyslu (třída A) a prodejce nebo uživatel by měl být o tom uvědomen.
  • Página 199: Úvod

    2. ÚVOD Ultrazvuk je zvuková vlna o frekvenci nad 20 kHz, která je pro lidský sluch neslyšitelná. Ultrazvuk mohou vytvářet turbulence vzduchu nebo plynu, které jsou protlačovány malou clonou. Unikající vzduch nebo plyn je obecně považován za viskózní proudění. Čím se rychlost tohoto proudění zvyšuje, tím se zvyšuje frekvence vyzařovaného ultrazvuku.
  • Página 200: Součásti Soupravy

    VYSÍLAČ ULD-400-TE Sluchátka Špunty do uší (pro používání s helmou) Zesilovací parabola PB-1 Adaptér pro pružné potrubí TEA-1 Trubicový nástavec TE-1 Pevný přenosný kufřík CC-ULD-400-EUR Baterie AA (přijímač) Baterie AAA (vysílač) Příručka Poznámka: V přijímači ani ve vysílači nejsou předinstalovány baterie.
  • Página 201: Přijímač Uld-400-Re

    3. SOUČÁSTI SOUPRAVY 3.2 Přijímač ULD-400-RE Mikrofonní senzor Stav baterie Hlasitost Tlačítko hlasitosti sluchátek „+/-“ Filtr Úroveň signálu Zobrazení síly citlivosti signálu Tlačítko automatického filtru Tlačítko citlivosti „+/-“ Zdířka pro připojení sluchátek Tlačítko Zap./Vyp. Obr. 3.2: Přijímač ULD-400-RE...
  • Página 202: Vysílač Uld-400-Te

    3. SOUČÁSTI SOUPRAVY 3.3 Vysílač ULD-400-TE Vysílač ULD-400-TE je součástí soupravy ULD-420-EUR a je volitelný pro soupravu ULD-410-EUR. Pokud únik nemá dostatečný tlak, nebude možné jej přijímačem detekovat. V takovém případě lze vysílačem ULD-400-TE generovat ultrazvuk, který lze snímat přijímačem. Pro přesné určení úniku jsou ve vysílači naprogramovány tři úrovně...
  • Página 203: Příslušenství

    3. SOUČÁSTI SOUPRAVY 3.4 Příslušenství Přístroj ULD-400-EUR je dodáván s doplňkovým příslušenstvím, které je praktické pro identifikaci úniku. Po připojení sluchátek k přijímači lze slyšet únik a zjistit jeho zdroj (například syčivý zvuk úniku vzduchu na rozdíl od tikajícího zvuku elektrického výboje). Parabolický nástavec použijte pro směrování...
  • Página 204: Hlavní Aplikace

    4. HLAVNÍ APLIKACE 4.1 Používání ultrazvukového detektoru úniku ULD-400-RE 1. Zapněte přijímač a připojte sluchátka do zdířky na přední straně přijímače. Lze použít libovolná standardní sluchátka s konektorem 3,5 mm. 2. Před umístěním do cílové oblasti pomocí tlačítek „+“ nebo „-“ nastavte nejvyšší citlivost síly signálu tak, aby sloupcový...
  • Página 205 4. HLAVNÍ APLIKACE *Používání filtru ULD-400-RE V některých případech může docházet k silnému ultrazvukovému šumu, který vytvářejí běžící stroje, senzory pohybu nebo jiná zařízení. Tento šum způsobí, že přijímač zobrazuje na displeji maximální sílu signálu bez ohledu na nastavení citlivosti a díky tomu nelze jej nelze použít k detekci úniků.
  • Página 206: Používání Vysílače Ultrazvukového Detektoru Úniků Uld-400-Te

    4. HLAVNÍ APLIKACE 4.2 Používání vysílače ultrazvukového detektoru úniků ULD-400-TE Vysílač umožňuje detekovat pomocí ultrazvuku otvorů v místech, na kterých není žádný tlak plynu nebo vzduchu nebo tam, kde není dostatečný tlak pro detekci úniku samotným přijímačem. Mezi typické způsoby použití patří ověřování těsnosti nebo identifikování míst úniku vzduchu, vody nebo plynu v následujících případech: •...
  • Página 207: Údržba

    5. ÚDRŽBA 5.1 Výměna baterií v přijímači V přístroji ULD-400-RE se používají čtyři baterie 1,5 V AA (LR6) (dodávané s přístrojem). Při výměně baterií postupujte podle následujících pokynů: 1. Zkontrolujte, zda je přijímač vypnutý. 2. Křížovým šroubovákem odmontujte upevňovací šroubek. 3.
  • Página 208: Výměna Baterií Ve Vysílači

    Obr. 5.2: Výměna baterií ve vysílači 5.3 Čištění Přístroj ULD-400-EUR postačuje pravidelně kontrolovat a čistit. Vnější povrch občas otřete mírným roztokem saponátu a vody. Pečlivě otřete měkkým hadříkem a před dalším použitím nechte zcela vyschnout. K čištění nepoužívejte aromatické uhlovodíky, benzín ani chlorovaná rozpouštědla.
  • Página 209: Technické Údaje

    6. TECHNICKÉ ÚDAJE Vlastnosti ULD-400-RE ULD-400-TE Nastavení citlivosti Neuvedeno Nastavení hlasitosti Neuvedeno Nastavení úrovně Neuvedeno signálu Zdířka pro připojení Ano (kompatibilní se zvukovým Neuvedeno sluchátek konektorem 3,5 mm) Velikost displeje LCD 6,35 cm (2,5 palce) Neuvedeno Rozměry displeje 36,72 x 48,96 mm (1,45 x 1,93 palců) Neuvedeno Rozlišení...
  • Página 210 Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Beha-Amprobe ® beha-amprobe.com c/o Fluke Europe BV Science Park Eindhoven 5110 NL-5692 EC Son Please Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Recycle...

Este manual también es adecuado para:

Uld-410-eurUld-420-eur

Tabla de contenido