Publicidad

Enlaces rápidos

 
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 
 
para los plotters de corte 
 
Secabo T60 II, T120 II y T160 II
Le felicitamos por haber comprado un nuevo plotter de corte! 
Para poder comenzar la producción con su máquina sin problemas, por favor, lea atentamente 
estas instrucciones de uso. 
Para cualquier forma de reproducción de estas instrucciones de uso es necesario tener la 
autorización escrita de la empresa Secabo GmbH. Reservado el derecho a modificaciones y 
errores de los datos técnicos y de las características de los productos. 
La empresa Secabo GmbH no se responsabiliza de daños directos o indirectos que resulten de la 
utilización de este producto. 
Version 1.0 (28.06.2016)
Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com 
 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Secabo T60 II

  • Página 1   MANUAL DE INSTRUCCIONES     para los plotters de corte    Secabo T60 II, T120 II y T160 II Le felicitamos por haber comprado un nuevo plotter de corte!  Para poder comenzar la producción con su máquina sin problemas, por favor, lea atentamente  estas instrucciones de uso.  Para cualquier forma de reproducción de estas instrucciones de uso es necesario tener la  autorización escrita de la empresa Secabo GmbH. Reservado el derecho a modificaciones y  errores de los datos técnicos y de las características de los productos.  La empresa Secabo GmbH no se responsabiliza de daños directos o indirectos que resulten de la  utilización de este producto.  Version 1.0 (28.06.2016) Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    1 ...
  • Página 2: Medidas De Precaución

    ● Por favor, no colocar objetos magnéticos cerca de la cabeza de corte, de lo contrario no se  garantiza una presión de corte uniforme.  ● No retirar el cable de conexión del PC mientras se ejecuta un corte.  ● Destensar los rodillos de presión, si no están en uso, levantando la palanca de presión.  ● No manipular la máquina si está conectada a la corriente eléctrica.  ● Nunca abrir la carcaza ni realizar modificaciones en la máquina.  ● Evitar que entren líquidos y objetos de metal en el interior del plotter.  ● Asegurarse de que el enchufe utilizado esté conectado a tierra y que este dispone de un  interruptor automático de seguridad.  ● Asegurese de que la tensión a la que el plotter está conectado es de (220V), esta no  puede oscilar más de ±10%. De lo contrario se debe utilizar un estabilizador de voltaje.  ● Desenchufar la máquina en caso de no utilizarla durante un largo periodo de tiempo.  ● Durante el proceso de corte nunca tocar cerca del porta­cuchillas!  ● Interrumpir los procesos de corte antes de efectuar modificaciones en el ajuste de la  cuchilla!  ● Utilice el plotter fuera del alcance de los niños y nunca deje la máquina conectada o en  funcionamiento fuera de su vigilancia.  ● Para evitar lesiones tenga cuidado al tocar la punta de la cuchilla.  ● Situe la máquina sobre una superficie estable para evitar caidas.  ● No utilice la máquina durante tormentas, en caso de rayos la máquina puede ser destruida  o dañada.ht während Gewittern, bei Blitzschlag kann das Gerät zerstört oder beschädigt  werden.  Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    2 ...
  • Página 3: Volumen Suministrado

    Volumen suministrado      Verifique de inmediato si los siguientes artículos han sido suministrados en su totalidad:   Artículo  Cantidad  Plotter de corte  1  Cable de corriente  1  Cable USB  1  Porta cuchillas  1  Porta plumas  1  Cuchilla de arrastre 30°  1  Mina bolígrafo  1  DrawCut PRO ­ Documento  1  Pie soporte con porta bobinas  1  y cesta.    Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    3 ...
  • Página 4: Montaje Del Pie Soporte

    Montaje del pie soporte  La base para su plotter de corte Secabo puede ser fácilmente montada a partir de las piezas  suministradas.    Paso 1 y 2:    Paso 3 y 4:    Montado!  Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    4 ...
  • Página 5 Para el modelo T160 II deberán realizarse los siguientes pasos:    Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    5 ...
  • Página 6: Piezas De La Máquina Y Sus Funciones

    Piezas de la máquina y sus funciones  a) Cabezal de corte con diodo láser LAPOS  b) Panel de control  c) Portacuchillas  d) Palanca para todos las pinzas de sujeción  e) Puero USB y Serie  f) Porta bobinas  g) Rodillos de sujeción  h) Pie soporte  Enchufe de corriente e interruptor                Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    6 ...
  • Página 7: Panel De Control

    Panel de control        Puesta en funcionamiento de la máquina y programa    Atención! Por favor, tenga en cuenta que la instalación y la configuración será completada  sin problemas, mediante la previa instalación del programa de corte DrawCut PRO o PRO.  Instalación DrawCut PRO  Su plotter de corte Secabo viene con el software de corte DrawCut PRO. Este software debe ser  activado a través de Internet. A estos efectos, no necesariamente tienen acceso a internet en el  equipo que se va a instalar en el DrawCut PRO, la activación también se puede hacer a través de  otro PC.    Para controlar el plotter con su PC, instale el software tal como se describe a continuación:     ● Desactivar el momento de la instalación, el firewall de Windows y el anti­virus que esté  utilizando.  ● Descargue la versión más reciente de DrawCut PRO bajo http://www.draw­cut.com/ #  descargas sitio web y siga el asistente de instalación.  ● Introduzca su número de serie DrawCut 26 dígitos, tan pronto como el asistente de  instalación así lo requiera.    ● Ahora puede utilizar el DrawCut PRO. Instalación de los plotters Secabo en DrawCut  Tenga en cuenta que los plotters de corte Secabo se puede funcionar bajo Windows XP, Windows  Vista, Windows 7 y Windows 8. Un uso con Windows en una versión anterior no es posible.    ● Asegurese que su PC tiene comunicación con Internet..  Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    7 ...
  • Página 8 ● Conecte el plotter de corte con el cable USB suministrado a su PC.  ● Conecte el plotter a la corriente eléctrica y pongalo en funcionamiento .  ● El plotter de corte será reconocido automáticamente. Windows busca el controlador  correspondiente y procederá a su instalación.  ● Inicie DrawCut.    ● En primer lugar, abrir "Asistente de corte" en Drawcut.       ● Haga clic en la pestaña “Conexiones”.        ● Ahora agregue su cortador pulsando el botón "Agregar" ­ botones agregados (en el  ejemplo un Secabo S60 II), seleccione el modelo y haga clic en "Instalar".    Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    8 ...
  • Página 9: Puesta En Funcionamiento De La Máquina

        ● Haga clic en la "Detección automática" y siga las instrucciones del asistente de instalación.  Confirme el mensaje de instalación exitosa, simplemente haciendo clic en "Finalizar".  Ahora usted puede controlar su plotter de corte Secabo de DrawCut.        Puesta en funcionamiento de la máquina  Asegúrese de que exista suficiente espacio delante y detrás de la máquina para el transporte del    material. El plotter de corte se debe utilizar solamente en un ambiente limpio y seco.   ● Conecte el plotter con el cable suministrado a un enchufe  220V.  Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    9 ...
  • Página 10: Instalación Y Configuración De La Cuchilla

    ● Conecte y encienda el plotter de corte.  Instalación y configuración de la cuchilla  ● Introduzca la cuchilla suministrada en el portacuchillas por la parte de lantera y de forma  que la punta de la misma quede visible.  ● Ajuste la profunidad de la cuchilla moviendo el tornillo del extremo superior del  portacuchillas.  ● El posicionamiento correcto de la cuchilla depende del grosor del material a cortar. A titulo  orientativo sólo debe de sentir un ligero cosquilleo si pasa la llema del dedo por la cuchilla.  Un ajuste posterior puede ser necesario.  ● Para fijar la profundidad predeterminada debe girar la contratuerca dorada.  ● Presionando el pivote situado en la parte superior del portacuchillas puede retirar en todo  momento la cuchilla ya ajustada – Atención peligro de lesión!     Debido a la existencia de materiales de diferente grosor e incluso de determinadas cuchillas según  material, los ajustes indicados deben de ser repetidos si varia uno de estos condicionantes.    Colocar el porta­cuchillas  ● Primero desatornille lo suficiente el tornillo de sujeción del porta­cuchillas en la cabeza de  corte.  ● Presione el soporte de la cuchilla de arriba hacia abajo hasta el final del agujero en el lado  derecho y aprete el tornillo de fijación. Asegurarse de que el portacuchillas queda fijado por    la parte superior mediante el dispositivo construido para ello.   a) Tornillo de sujeción  b) Porta cuchillas        Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    10 ...
  • Página 11: Colocación Del Material Material

    ● El vinilo puede ser colocado en cualquier parte del plotter siempre y cuando los rodillos de  sujeción se encuentren situados entre las marcas blancas/negras destinadas para ellas.  ● Fijen las pinzas de sujeción a ambos bordes del material (aprox. 2cm del borde) mediante  la palanca destinada para ello y con el objeto de que el vinilo pueda ser transportado en  línea recta y se garantice el área máxima de corte.  ● Las pinzas de sujeción pueden ser movidas individualmente. Para ello deben de estar  libres de tensión y preferiblemente presionando por la parte trasera y delantera de la    misma.   Test de corte   ● Pulse para realizar la prueba de corte, el botón "Test", el plotter cortará un triángulo con un  marco rectangular en el material insertado. Tras finalizar el corte el material será  desplazado automáticamente 20 cm hacia la parte delantera para que pueda comprobar el  resultado cómodamente.      ● Con esta prueba de corte para comprobar la posición de la cuchilla y la presión de corte. El  material insertado debería haber sido correctamente cortado; el papel soporte o la trasera  no debe de ser cortada ni dañada por el test de corte.  ● Despues de controlar el test de corte pulse “OK” para llevar de nuevo el material al punto  de origen.      ● En el caso que el material soporte haya sido cortado deberá de corregir la posición de la  cuchilla introduciendola aún más en el porta cuchillas. Probablemente después de una  correcta posición de la cuchilla la presión aplicada anteriormente será insuficiente.  Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    11 ...
  • Página 12: El Primer Corte

    El primer corte  ● Abra el programa de corte DrawCut PRO.  ● Crear un texto o gráfico utilizando la herramienta de texto o barra lateral y haga clic en el  icono del porta cuchillas en la barra de menú superior.  ● Aparecerá el “Enviar al plotter de corte”, haga clic abajo a la derecha en “Enviar”.  ● Ahora se habrirá la ventana "en cola" con una previsualización en el lado derecho. Ahora  haga clic en "corte" y confirmar la solicitud con "Sí".  ● Comienza el corte!  ● El proceso de corte puede interrumpirse con la tecla “Pause” ­ Con esta función puede en  todo momento corregir cualquier anomalía que se produzca durante el corte, como por  ejemplo: presión de corte, posición de la cuchillas, posicionameinto del material, etc.        ● Con la tecla “OK”­ puede continuar con el proceso de corte.      Configuración y puesta en funcionamiento    Mover el cabezal de corte    El cabezal de corte puede ser movido de derecha a izquierda mediante las teclas flecha, así como  el avance o retroceso del material. En pantalla podran verse los parámetros de las coordenadas X    e Y.             Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    12 ...
  • Página 13: Establecer El Punto De Partida

    Establecer el punto de partida  Para indicar el punto de salida, mueva el cabezal de corte y el vinilo hasta que el cabezal de corte  se encuentre en la parte delanter derecha del vinilo. Para confirmar el punto de partida presione la  tecla “OK”.                  Modificar velocidad y presión de corte  Pulsando las teclas correspondientes serán modificados dichos parametros. Pulsando la parte  superior de ambas teclas se aumenta el parámetro establecido “+” y en la parte inferior se  disminuye “­”.    Aumentar y disminuir velocidad de corte  Aumentar y disminuir presión de corte    Tanto la velocidad como la presión de corte NO podrán ser modificadas durante el proceso de  corte, sin que se detenga el proceso mediante la tecla “Pause”.    Otras configuraciones  Pulsando 5 segundos la tecla “Set” se abrirá el menú de configuración.        Con las teclas flecha arriba y abajo podra moverse dentro del menú de configuración.  Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    13 ...
  • Página 14           Con las teclas flecha izquierda derecha podrá modificar los valores del parámetro seleccionado.           Mediante la tecla “OK” podrá salir en todo momento del menú de configuración.        Parámetros que se encuentran dentro del menú de configuración:    ● BaudRate ­ ajustable a 38400, 57600 o 115200, dependiendo del valor que se selecciona  en la interfaz de la computadora ­ sólo si está conectado a través de la interfaz en serie.   ● XP e YP ­ en el segundo y tercer punto del menú podemos calibrar el plotter. Debido al  desgaste de piezas mecánicas, es posible que se necesita una corrección aquí.  Cambiando los valores XP y YP, podemos modificar la escala X y la escala. Por ejemplo,  un objeto que que en el programa de corte tiene 100 cm de longitud y es cortado por el  plotter a 98cm de longitud, nos indica que el valor de la escala correspondiente debe ser  corregido. Solo se recomienda modificar estos parámetros en caso absolutamente  necesario y preferiblemente por un servicio técnico.  ● Reset settings ­ aquí podemos restaurar los parámetros de fábrica. Para ello mantenga la  tecla flecha derecha pulsada durante 3 segundos.          ● Firmware ­ aquí podremos ver la versión Firmware instalada en el plotter.   Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    14 ...
  • Página 15: Corte De Contornos Con Lapos Q

    Corte de contornos con LAPOS Q  LAPOS Q es un sitema de corte de contornos automático en combinación con su plotter de corte  T60 II, T120 II y T160 II. Para un corte de contornos exacto y sin desplazamientos, además de la  selección deseada de marcas, será explicado en los siguientes pasos el correcto uso del pasa  marcas LAPOS Q en DrawCut PRO.  Calibración  El pasa marcas LAPOS debe de ser una sola vez calibrado, antes de su uso, con el fin de  establecer el correcto desplazamiento del láser. DrawCut ofrece estos dos procedimientos, una  versión  rápida y una versión detallada.    ● Abrir en primer lugar el “Asistente de corte”.        ● Pinche en  “ Lapos Q Controller”    Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    15 ...
  • Página 16     ● Pinche posteriormente en “Cutter” y posteriormente en “Auto Calibrado Laser Offset”.        ● Ahora inserte, según lo solicitado por DrawCut Pro una hoja de papel en blanco en el  plotter. Puede utilizar la alfombrilla de corte para poner la hoja en blanco en el plotter.  Además la cabeza de corte debe estar equipada con el porta minas suministrado. Coloque  el porta minas aproximadamente en la mitad del papel y establezca el punto cero pulsando  OK en el plotter. Una vez que se han seguido estos pasos, debe confirmar pinchando el  botón "Sí" en el software.  Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    16 ...
  • Página 17     ● El plotter iniciará la calibración, después de una breve orientación, para ello debe pinchar  nuevamente en la tecla "Sí".          ● El plotter realizará el calibrado de forma automática, mostrando la correcta calibración del  laser para este plotter. Para que el plotter guarde automáticamente estos parámetros de  calibrado debe de pinchar nuevamente en “OK”.    Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    17 ...
  • Página 18: El Pirmer Corte De Contornos Con Lapos Q

        El pirmer corte de contornos con LAPOS Q  Tan pronto como el calibrado haya finalizado podemos comenzar con el corte de contorno.    ● En primer lugar, utilice la herramienta Texto, para crear un párrafo o importe un gráfico  vectorial.  ● Abra el asistente de corte de contorno en la cabecera de DrawCut PRO.        ● Ahora genere "crear un corte de contorno" con los parámetros que desea. Confirme con  "OK".        Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    18 ...
  • Página 19 ● Abra el asistente de corte de contornos. Asegurese de seleccionar “LAPOS Q”. Ahora  puede guardar o imprimir el gráfico seleccionado. Importante! comprobar que se imprime  en el tamaño original y no en escala.        ● En el siguiente paso el archivo guardado debe ser ser añadido a la lista de corte. Pinche  en . “Añadir corte”. Drawcut Pro le asignará automáticamente un número de identificación  ID, el cual sera guardado en el Software y podrá ser nuevamente utilizado seleccionándolo  tanto de forma manual en el Software o de forma automática, mediante la lectrua del  código de barras asignado a la impresión.          Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    19 ...
  • Página 20     ● Abra el controladro “Lapos Q” en la cola de impresión.          ● Introduzca el material impreso tal y como se indica en la siguiente imagen. La dirección en  que lo situe, ya sea boca arriba o boca abajo, será reconocida automáticamente  por el  Software mediante la lectrua del código de barras. Posicione el punto rojo del laser según  idica la sigueinte imagen e indique aquí el punto de partida pulsando “OK” en el plotter.  Comience con el corte de contornos pinchando en el software “Inicio”.    Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    20 ...
  • Página 21: Uso De La Detección Automática Del Material

          Uso de la detección automática del material  ● Abra el aistente de corte.        ● Seleccione la pestaña “Opciones de corte” y pinche en “Poll Media”.    Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    21 ...
  • Página 22     ● Antes de la primera utilización de la función de medida del material debe ser medido por  una sola vez el ancho del plotter. Para ello pinche en  “Recalibrado” y en “Si” para iniciar la  medición. Esta función puede tardar algunos segundos..        ● Introduzca el material en el plotter y establezca el punto de partida en el lugar deseado.  Confirme el punto de partida mediante la activación del botón “derecha”. Pinche  posteriormente en “Detectar”. El plotter busca el canto izquierdo del material.      Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    22 ...
  • Página 23     ● El ancho real del material se muestra en la correspondiente ventana y puede ser ajustado  mediante las teclas flecha. Posteriormente debemos guardar el ancho del material  pinchando en “Aplicar”. Pulsando "izquierda" o "derecha", el borde respectivo se puede  abordar con velocidad de desplazamiento rápido.            ● Posteriormente, la anchura medida se almacena como un ancho de material en cola de  impresión.    Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    23 ...
  • Página 24: Cuchilla De Arrastre

           Cuchilla de arrastre  Las cuchillas de arrastre son herramientas de precisión delicadas y peligrosas.    ● Siempre mantenga las cuchillas fuera del alcance de los niños!  ● Para evitar lesiones se debe tener cuidado al manipular las cuchillas.    Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar el desgaste innecesario de las  cuchillas de arrastre y para que este artículo tenga la mayor vida útil posible.    ● Evite cortes del papel soporte. El desgaste de las cuchillas es mayor cuanto más profundo  sea el corte.  ● Ajuste la profundidad de corte de la cuchilla de forma que el material sea cortado de forma  limpia. La colocación de la cuchilla de forma erronea reduce la durabilidad de la cuchilla y  no garantiza mejores resultados de corte.  ● Para material más grueso utilice cuchillas especiales adecuadas para ello. (p. ej. cuchilla  para vinilo textile Flock 60°).  ● Los cortes poco precisos o no completos pueden ser causa de una cuchilla desafilada. En    este caso la cuchilla debe ser reemplazada! Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    24 ...
  • Página 25: Datos Técnicos

    T60 II  T120 II  Tipo  Plotter con servomotores  y sensor LAPOS Q  Ancho máx. del material  720mm  1350mm  Ancho máx. de corte  630mm  1260mm  Conexiones  USB  Display  Display LCD luminoso  Velocidad máx.  960mm/s  Grosor máx. del material  1mm  Presión de corte  50g­750g  Resolución mecánica  0,01254mm  Precisión de repetición  < +/­0,01mm  Alimentación de corriente  corriente alterna 90V ­ 240V / 50Hz ­ 60Hz  Ambiente  +5°C ­ +35°C / 30% ­ 70% humedad  Peso sin embalaje  15kg  30kg  Peso con embalaje  25kg  41kg  Medidas (L x A x A)  920 x 260 x 260mm  1600 x 260 x 260mm  Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    25 ...
  • Página 26 Ancho máx. del material  1750mm  Ancho máx. de corte  1600mm  Conexiones  USB  Display  Display LCD luminoso  Velocidad máx.  960mm/s  Grosor máx. del material  1mm  Presión de corte   50g­750g  Resolución mecánica  0,01254mm  Precisión de repetición  < +/­0,01mm  Alimentación de corriente  corriente alternag 90V ­ 240V  / 50Hz ­ 60Hz  Ambiente  +5°C ­ +35°C / 30% ­ 70%  humedad  Peso sin embalaje   50kg  Peso con embalaje   60kg  Medidas (L x A x A)  1920 x 260 x 260mm          Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    26 ...
  • Página 27 Konformitätserklärung  Statement of Conformity    Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische  Daten“ genannte Produkt mit den Bestimmungen der folgenden EG­Richtlinien und Normen  übereinstimmt:    We herewith declare under sole responsibility that the under „9. technical data“ mentioned product  meet the provisions of the following EC Directives and Harmonized Standards:    EG­Richtlinien / EC Directives:  2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie  2006/95/EC Low Volatge Directive  98/37/EG Maschinenrichtlinie (2006/42/EG ab 29.12.2009)  98/37/EC Directive on machinery (from 2009­12­29: 2006/42/EC)  Norm / Standard:  EN 60204­1:2006  Technische Dokumente bei / Technical documents at:  Secabo GmbH, Hochstatt 6­8, 85283 Wolnzach, Germany  Dipl. Ing. Fabian Franke  Dipl. Ing.(FH) Bernhard Schmidt       Secabo GmbH  |  Hochstatt 6­8  |  85283 Wolnzach  |  Germany  |  mail@secabo.com  |  www.secabo.com    27 ...

Este manual también es adecuado para:

T120 iiT160 ii

Tabla de contenido