Novasan SDZ-III Manual De Instrucciones

Novasan SDZ-III Manual De Instrucciones

Estimulador acup

Publicidad

Enlaces rápidos

EA1035
ESTIMULADOR ACUP MOD. SDZ-III
CE 0123
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta unidad ha sido diseñada exclusivamente para uso profesional, por favor
lea detenidamente este manual de instrucciones, para asegurar un uso
adecuado
Distribuidor : NOVASAN S.A C/. Churruca 18 28004 Madrid
www.novasan.com
Teléfonos: 902 10 68 68
91 591 98 14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novasan SDZ-III

  • Página 1 Esta unidad ha sido diseñada exclusivamente para uso profesional, por favor lea detenidamente este manual de instrucciones, para asegurar un uso adecuado Distribuidor : NOVASAN S.A C/. Churruca 18 28004 Madrid www.novasan.com Teléfonos: 902 10 68 68 91 591 98 14...
  • Página 2 Equipo para el tratamiento electrónico de acupuntura SDZ-III. Estimulador nervioso y muscular. Manual de Uso del Equipo  Sustitución del masaje manual.  Terapia de acupuntura.  Seis líneas de salida.  LCD con onda de frecuencia multi-pulso.  Temporizador.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE 1. Introducción …………………………………………………………. 3 2. Precauciones ………………………………………………………… 3 3. Indicadores y controles ………………………………………………. 4 4. Forma de onda ………………………………………………………... 5 5. Diagrama de bloques ………………..………………………………… 5 6. Instrucciones de uso……………………………………………………. 6 7. Explicación de símbolos………………………………………………… 10 8. Accesorios…………………………………………………………….. 9. Cuidado y mantenimiento del equipo …………………………………. 10 10.
  • Página 4: Introducción

    INTRODUCCIÓN El Equipo de tratamiento eléctrico de acupuntura SDZ-III (estimulador nervioso y muscular) es una moderna combinación de la más reciente y alta tecnología micro computerizada con la Acupuntura Medicinal China tradicional y la teoría de los meridianos. Este equipo está basado en la serie tradicional SDZ de instrumentos de tratamiento electrónico de acupuntura.
  • Página 5: Indicadores Y Controles

    INDICADORES Y CONTROLES: 1. ON/OFF (Encendido/Apagado) 2. Dial de elección de onda 3. Dial de ajuste de frecuencias 4. Dial de ajuste de la potencia de salida...
  • Página 6: Forma De Onda

    5. Ventana de observación de onda 6. Conexión de corriente 7. Dial de elección de tiempo 8. Toma de salida (6 salidas) 9. Electrodos 10. Abrazadera de metal (eléctrodos de aguja filiforme) FORMA DE ONDA DIAGRAMA DE BLOQUES...
  • Página 7: Instrucciones De Uso

    DC9V Power Circuit- Circuito de potencia Control Circuit – Circuito de control Wave choose.- Selector de onda Frequency chose – Selector de frecuencia Setting time choose –Temporizador INSTRUCCIONES DE USO: Suministro eléctrico: Suministro interno: DC9V (dos pilas,) o mediante un adaptador AC-DC: entrada: AC220V, 50Hz / AC110V, 60Hz Salida: DC9V, 150mA 1.
  • Página 8  Colocar las pilas en su compartimiento correspondiente en la parte posterior o conectar (mediante un conector externo) el aparato a la corriente de 9V. PRECAUCIÓN: 1. Si se toma y utiliza el conector externo, por favor, se debe seleccionar un producto que haya pasado la certificación de GS o CE, o haya sido ensamblado con el Standard IEC60601.
  • Página 9  Si el instrumento produce un sonido continuo, un pitido semejante a “didi”, comprobar la potencia ajustando el dial correspondiente (ajuste de intensidad) a la toma de salida y colocarlo a “OFF”. 3. Configurar  Presionar el selector de onda. El usuario puede seleccionar una forma de onda entre continua, pulsada (1 pulso) y D-D..
  • Página 10: Especificaciones Técnicas Principales

    muestre “60 min”, presionar la tecla “+” otra vez, la pantalla mostrará “- - “, indicando que el instrumento trabajará de forma continua.  Presionar (la tecla de ajuste de frecuencia, acorde a la frecuencia del tratamiento necesario, ajusta la frecuencia del pulso de salida hasta que el paciente se sienta confortable.
  • Página 11: Explicación De Símbolos

     Valor de pico de la potencia de salida <=80V (carga de 500Ω)  Canales de pulsos de salida: 6 canales  Alimentación: Interna: 9V DC (2 baterías) o adaptador AC-DC con entrada de 220AC, 50hz/110V, 60Hz y salida de 9V DC, 150 mA ...
  • Página 12: Problemas Y Soluciones

     No permitir que el instrumento caiga desde una cierta altura, modificarlo o introducirlo en agua.  El paquete y el aparato deben situarse en un lugar seco y ventilado, y donde no haya gases corrosivos. Además, hay que impedir la irradiación directa de la luz solar.
  • Página 13: Condiciones De Almacenamiento Y Transporte

    Después de encender No están correctamente Apagar el instrumento y aparecen los siguientes instaladas las baterías colocar las baterías de fenómenos: se enciende el nuevo indicador de forma de onda Las baterías se han agotado Apagar el instrumento y sin haberse seleccionado, cambiar las baterías de sin haber ajustado dial el nuevo...
  • Página 14 0123 MANUFACTURER: Suzhou Medical Appliance Factory No.18 Huatuo Rd. SSTT 215163 Suzhou NewDistrict PEOPLE´S REPUBLIC OF CHINA EC REPRESENTATIVE: Shangai International Holding Corp. GmbH (Europe). Eiffestrasr 80 20537 Hamburg GERMANY IMPORTER AND DISTRIBUTOR: Novasan, S.A., C/Churruca,18 Bajo (28004) Madrid Spain...

Este manual también es adecuado para:

Ce 0123Ea1035

Tabla de contenido