Página 1
00047669 Bedienungsanleitung Using instruction ¬ Mode d'emploi fl Instrucciones de servico Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing ÷ Betjeningsvejledning … Bruksanvisning Használati útmutató Návod k obsluze Návod na pou itie Ï...
Página 2
Bedienungsanleitung 1. Programmierung von Ein- / Sobald der Schalter wieder in „AUS“- Ausschaltzeiten Stellung (Uhrsymbol) gebracht wird, läuft Für die Programmierung von Einschalt- das normale Programm weiter. zeiten werden die weißen Reiter ent- 5. Technische Daten sprechend der gewünschten Uhrzeit Die Zeitschaltuhr entspicht der Vorschrift nach unten gedrückt.
Página 3
Operating Instructions 1. Programming ON/OFF times 5. Technical data Press the white segments for the corre- - The Splash Proof Outdoor Timer is sponding time downwards to program the according the regulation IP44, ON times. 1 segment equals a 15-minute (splash proof for outside area ) step.
Página 4
Mode d'emploi ¬ 1. Programmation des temps d'enclenche- Dès que l'interrupteur est replacé en position ment / de déclenchement "Arrêt" (symbole horaire), le programme nor- Pour la programmation des temps d'encle- mal continue à fonctionner. chement, les onglets blancs sont poussés vers le bas selon l'heure désirée.
Página 5
Instrucciones de manejo fl 1. Programación de los tiempos de conexión 5. Características técnicas. y desconexión El temporizador cumple con la norma IP Para la programación de los tiempos de 44, es decir, está protegido contra conexión se presionarán hacia abajo los salpicaduras y es así...
Página 6
Istruzioni per l’uso 1. Programmazione dei tempi d’inserimento e Non appena l’interruttore viene portato in disinserimento posizione “OFF” (simbolo orologio), si ritorna Per programmare i tempi di inserimento al programma normale. abbassare i cavallierini bianchi a seconda 5. Dati tecnici dell’ora desiderata.
Página 7
Gebruiksaanwijzing 1. Programmering van aan-/uitschakeltijden 5. Technische gegevens Voor de programmering van inschakeltijden - De tijdschakelklok is overeenkomstig worden de witte ruitertjes overeenkomstig voorschrift IP 44,dat wil zeggen dat de de gewenste tijd naar beneden gedrukt. klok beschermd is tegen spatwater en 1 ruitertje is 15 minuten.
Página 8
Betjeningsvejledning ÷ 1. Programmering af tænd- / og sluktider 5. Tekniske data For at indstille indkoblingstiden skal de - Tidskontakturet er i overensstemmelse hvide ryttere, der svarer til den ønskede med forskrift IP 44, dvs. at uret er tid, trykkes nedad. 1 rytter svarer til beskyttet imod vandsprøjt og dermed 15 minutter.
Página 9
Bruksanvisning … 1. Programmering av till- / 5. Tekniska data frånkopplingstider - Denna utomhustimer är stänksäker mot För programmering av tillkopplingstider vatten enligt föreskrift IP44 trycker man ned de små vita segmenten för (vattenstänksäker för utomhusbruk) den önskade tiden. 1 segment motsvarar - 230 Vi / 50 Hz 15 minuter.
Página 10
Használati útmutató 1. Be- /kikapcsolási idŒbeállítás 5. Mıszaki adatok programozással - A kapcsoló óra mıködése megfelel az A bekapcsolási idŒpont beállítását a fehér IP 44 elŒírásainak, az óra és a rovátkolt lamella megnyomásával és a kí- vízfecskendezŒ biztonságosan van vánt idŒegységbe billentésével végezzük. elhelyezve egymástól, a külsŒ...
Návod k obsluze 1. Nastavení spínacích a Spínací hodiny odpovídají IP 44, odolné vypínacích ãasÛ vÛãi stfiíkající vodû, a proto jsou vhodné Stisknutím bíl˘ch segmentÛ nastavte vámi pro venkovní pouÏití. poÏadovan˘ zapínací ãas ON. Jeden seg- 5. Technické údaje ment odpovídá spínacímu ãasu 15 minut. - Spínací...
Página 12
Návod na pou itie Ï 1. Programovanie ãasu zapínania a 5. Technické údaje vypínania - âasov˘ spínaã zodpovedá predpisu Stlaãením bielych segmentov nastavte IP 44, to znamená, Ïe su hodinky chrá vami poÏadovan˘ zapínací ãas ON. Jeden nené pred vodou a vhodné na pouÏitie segment zodpovedá...