Contienen instrucciones acerca de cómo correctamente este sistema de navegación. utilizar este producto de forma segura y efectiva. Alpine no se hace • Este producto no es un sustituto de su criterio personal. Cualquier responsable de los problemas debidos a no seguirse las instrucciones ruta sugerida por este sistema de navegación nunca deberá...
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor PARA REALIZAR MANIOBRAS PELIGROSAS O Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo PROHIBIDAS, O SI ESTO SUPONE ENCONTRARSE para repararla.
Ubicación de la instalación Cerciórese de no instalar el INE-S900R en un lugar sometido a: Disco dañado No intente reproducir discos rayados, alabeados o dañados. La •...
12 cm aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor estará en la carretera y no en el INE-S900R. Esto ha sido pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros. * Compatible con disco DVD de dos capas Para poder realizar los procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil deberá...
Consejos para crear sus propios CD ® DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/AAC), El INE-S900R reproduce DVD de vídeo, CD de audio, DivX CD de vídeo, CD de fotos, etc. tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA/AAC. La siguiente información está diseñada para ayudarle a crear sus DualDisc propios CD de música (tanto CD de audio o ficheros CD-R/RW de...
• Esta unidad es compatible con discos grabados en los formatos estándar de DVD-Vídeo. Alpine no se responsabiliza de los datos etc., perdidos como • Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para consecuencia de la utilización del producto.
Contenidos Ajuste del volumen de la guía de sonido (Beep) ............19 Descenso rápido del volumen ......19 Cambio entre el menú de NAVEGACIÓN y el menú AUDIO/VISUAL ......19 Manual de Funcionamiento táctil ........19 instrucciones Funcionamiento de las ventanas ..... 19 Aspecto de la ventana de NAVEGACIÓN ........
Página 10
Edición de una ruta Visualización de la pantalla del mapa ..30 Visualización desde la pantalla del menú Visualización de la pantalla de edición de navegación .......... 30 de una ruta ........... 46 Selección de país ......... 30 Eliminación de puntos de paso ....... 46 Búsqueda por dirección ........
Página 11
Radio Reproducción de fotogramas estáticos (pausa) ............68 Uso de la radio ..........57 Reproducción de avance/retroceso fotograma Guardado manual de emisoras a fotograma ..........68 presintonizadas ..........57 Reproducción a cámara lenta ......68 Guardado automático de emisoras Selección de carpetas ........68 presintonizadas ..........
Página 12
Función de búsqueda alfabética ....86 Otras funciones útiles Función del historial de llamadas ....87 Llamadas utilizando el historial ....87 Control del teléfono manos libres Eliminación del historial de llamadas ..87 Ajustes de usuario ........... 87 Acerca del teléfono manos libres ....80 Cambios de los ajustes de usuario ....
Página 13
Ajuste de la línea de guía de la cámara Configuración de la guía de fronteras ..102 trasera ............93 Configuración de la visualización de la hora Ajuste de la calidad de imagen de la pantalla estimada de llegada ........ 102 de la cámara trasera ........
Página 14
Ajuste de la imagen Configuración de la entrada AUX trasera principal ..........110 Opciones de configuración del ecualizador Ajuste del nivel de audio visual ............117 de AUX trasera ........110 Almacenamiento y recuperación de los valores Configuración del AUX secundario ..110 de ajuste de la calidad de imagen ...
Primeros pasos Posicionamiento en dos dimensiones Prefacio Si la recepción del satélite no es la óptima, el posicionamiento se lleva a cabo en dos dimensiones: latitud/longitud. En este caso, dado que la altitud no puede determinarse, pueden producirse menos discrepancias que en el posicionamiento en tres dimensiones.
Acerca de la precisión posicional del vehículo en el uso Ruta inicial Cuando se introduce un destino, el sistema de navegación calcula automáticamente la ruta y la muestra en el mapa en color azul El rendimiento preciso del giroscopio/sensor de velocidad no es posible en primera instancia, si no se cuenta con la acumulación de alguna información de la conducción.
Giroscopio y sensores de velocidad integrados Características El giroscopio para detectar la dirección y el sensor de velocidad por pulsos para detectar la distancia proporcionan datos que permiten mostrar la posición y dirección del vehículo incluso en lugares donde no Gran monitor de pantalla táctil se pueden recibir las señales GPS, como por ejemplo entre edificios Este dispositivo está...
Alpine (opcional). Para • Si la tarjeta de memoria SD no funciona por cualquier razón, obtener más detalles consulte con su proveedor de Alpine. consulte a su proveedor Alpine más cercano. • No inserte la tarjeta de memoria SD en otro dispositivo, como un Control con mando a distancia ordenador.
Encendido del sistema Arranque inicial del sistema En el sistema de navegación Alpine, cuando la llave de contacto está en No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por primera ACC u ON, aparece automáticamente la pantalla de inicio.
Utilización del terminal de entrada Funcionamiento AUX frontal básico Utilice un reproductor de música portátil, etc., simplemente conectándolo a la entrada del panel frontal. Es necesario emplear un cable adaptador opcional (cable mini RCA estándar a 3,5ø o cable mini 3,5ø a 3,5ø). También puede reproducirse vídeo conectando el reproductor con un Encendido y apagado cable AV opcional (mini AV de 4 polos a 3-RCA).
• En este Manual del usuario, las instrucciones de navegación Ajuste del volumen de la guía de sonido presumen que la pantalla del menú de NAVEGACIÓN aparece (Beep) cuando se pulsa el botón <MENU>. Igualmente, las instrucciones de audio/visual presumen que la pantalla del menú AUDIO/VISUAL aparecen cuando se pulsa el botón <MENU>.
Aspecto de la ventana AUDIO/VISUAL Cambio a la ventana de información Vista del modo audio Pulse el botón [(nombre modo)] de la ventana. Botón [(nombre modo)] La ventana pasa a ser la ventana de información. Aparece la hora actual y el calendario. Vista del modo visual Pulse [Info.].
Selección de un elemento de una Utilización del teclado de la pantalla lista Cuando es preciso introducir un carácter en la pantalla con el teclado, la pantalla pasa a ser un teclado. Utilice los caracteres mostrados para Para moverse por una lista, es necesario hacer lo siguiente. introducir información.
Apagado de la pantalla Ajuste de la visualización del reloj Puede apagar la pantalla. Pulse <MENU>. Pulse <MENU>. Pulse [Screen Off]. Pulse [Screen Off]. Pulse la pantalla para que aparezca el interruptor de operaciones y pulse [Reloj 1] ~ [Reloj 3] o [Reloj OFF]. Pulse la pantalla para que aparezca el interruptor de operaciones y pulse [Screen Off].
Navegación 0 Botón Funcionamiento Muestra/oculta los iconos de POI. Para obtener más detalles, consulte página 27. ! Botón básico Muestra la pantalla del destino. No puede pulsar el botón mientras conduce. Para obtener más detalles, consulte página 30. @ Ventana AUDIO/VISUAL Para obtener más detalles, consulte las página 19 y 20.
Pantalla de puntos Visualización de un lugar deseado La pantalla de puntos aparece una vez recorrido el mapa. Para saber Puede buscar en el mapa un lugar deseado recorriéndolo. cómo encontrar un destino recorriendo el mapa, consulte “Búsqueda de un destino recorriendo el mapa mostrado” en página 37. Recorrido del mapa Pulse la visualización del mapa.
Cambio de la escala del mapa Cambio de la orientación del mapa La escala del mapa puede ajustarse entre los 50 m y los 200 km. La orientación del mapa puede establecerse dejando arriba el norte o la dirección actual de desplazamiento. Puede mostrarse también un mapa Escala del mapa tridimensional.
Acerca de la pantalla de la lista de Cambio del modo del mapa maniobras El modo del mapa puede cambiarse dependiendo de la situación. Cuando se haya establecido la ruta, pulse el botón de información de destino. Pulse [ ] o [ ] para moverse por la lista de maniobras.
Visualización del icono de POI Acerca de las zonas de congestión Puede mostrar en el mapa los iconos de POI. También pueden aparecer Las zonas de Londres, por ejemplo, en las que se ha introducido un en la pantalla de configuración. impuesto por congestión, se muestran en un color diferente en el mapa Consulte “Configuración de la visualización del icono de POI”...
Pulse [Desviar ruta] o [Ruta actual]. Acerca de la navegación dinámica La guía de navegación dinámica (DRG) actualiza los cambios del tráfico a cada momento, lo que facilita un tiempo previsto de llegada más preciso. La navegación dinámica se lleva a cabo en función de eventos de restricción del tráfico (accidentes, atascos, etc.).
Búsqueda de su destino Búsqueda de un destino/ruta Este diagrama muestra la configuración de un destino, punto(s) de paso y condiciones de búsqueda de una ruta hasta el destino. Búsqueda de su destino (página 30 a 38) Confirmación de destino (página 39) •...
Destino Visualización de la pantalla del menú • Dirección (consulte la página 31) • POI (punto de interés) (consulte la página 32) de destino • Intersección (consulte la página 33) • POI cercanos (consulte la página 34) La navegación comienza buscando una localización. •...
Aparecerá una lista de los nombres de las calles. Búsqueda por dirección Pulse sobre el nombre de la calle deseada. Si sabe la dirección del destino, el sistema puede calcular una ruta a la dirección. Pulse [Buscar dirección] en la pantalla de destino. Aparece la pantalla de búsqueda por dirección.
Por categoría: Búsqueda de un punto de interés 1 Pulse [Categoría]. (POI) 2 Aparece el menú de selección de categoría. Pulse la categoría deseada. Si sabe el nombre del punto de interés deseado (POI) puede visualizar fácilmente el punto de interés en el mapa introduciendo su nombre. Pulse [Buscar POI] en la pantalla de destino.
Pulse sobre el nombre de la calle deseada. Búsqueda de un lugar por • Si se encuentran intersecciones en dos o mas ciudades, intersección aparecerán las ciudades en la lista. Pulse la ciudad deseada. • Si se encuentran dos o más intersecciones, aparecen en Si conoce una intersección cercana al sitio al que quiere ir, puede la lista.
Si se selecciona la pantalla [Cerca de pos. actual]. Búsqueda del punto de interés (POI) más cercano Puede buscar instalaciones cercanas a la posición actual, destino o ruta, por su género. Pulse [POI cercanos] en la pantalla de destino. Se muestra la pantalla Punto de Interés más cercano. Distancia y dirección desde la posición actual •...
Búsqueda por código postal Búsqueda por coordenadas Puede buscar un destino introduciendo el código postal. (Esta función Si conoce la latitud y la longitud de la ubicación deseada, puede mostrar puede utilizarse solamente en el Reino Unido.) dicha ubicación introduciendo los números. Pulse [Cód.] en la pantalla de destino.
Búsqueda de un destino utilizando Búsqueda de un lugar del historial la agenda de direcciones de destinos Si ya se ha introducido una ubicación en su agenda de direcciones El sistema almacena automáticamente hasta 100 ubicaciones que el personal, puede volver a tomarla como destino. La agenda de sistema ha buscado como destinos.
Búsqueda de un destino por Búsqueda de un destino recorriendo domicilio el mapa mostrado Si su domicilio ya está registrado, puede seleccionarlo fácilmente. Para Esta función le permite seleccionar de manera rápida y sencilla un obtener más detalles sobre el método de registro, consulte página 41. nuevo destino directamente desde un segmento de calle o icono de punto de interés en la visualización del mapa detallado.
Búsqueda de instalaciones cercanas Búsqueda de un destino por icono a la ubicación especificada de POI recorriendo el mapa mostrado Puede establecer el destino pulsando el icono de POI en el mapa. Puede recorrer un mapa y especificar una ubicación para buscar instalaciones cercanas a la ubicación.
Cambio de criterio Confirmación de Puede cambiar el modo en que el sistema calcula la ruta. destino Pulse [Cambiar criterio] en la pantalla de confirmación del destino. Una vez buscado un destino, utilice la pantalla "Confirmar destino" para Se muestra el menú para cambiar el criterio de búsqueda. personalizar la ruta.
Pulse [OK]. Recorra el mapa hasta dar con la posición actual correcta. La pantalla vuelve a mostrar el menú de confirmación de destino. Pulse [ ] o [ ] para corregir la dirección • En función del estado del tráfico, el sistema puede configurar una de su vehículo.
Guardado en la agenda de Guardado de domicilio direcciones Registre como su domicilio cualquier destino. Al hacerlo, podrá recurrir a él para encontrar de modo instantáneo la ruta a su domicilio. En la agenda de direcciones pueden almacenarse hasta 200 direcciones. Pulse [Opción] en la pantalla de confirmación del Pulse [Opción] en la pantalla de confirmación del destino.
Adición de un punto de paso Puede añadir puntos de paso que quiere atravesar de camino a su destino. Puede añadir hasta 4 puntos de paso. Puede también organizar los puntos de paso o eliminarlos. (Consulte la “Edición de una ruta” en página 46.) Pulse [Opción] en la pantalla de confirmación del destino.
Vista de guía de bifurcación de autopista Guía de la ruta En autopistas o autopistas de peaje, el sistema muestra la vista de guía de bifurcación de autopista si cuenta con datos de imágenes de la bifurcación. Visualización de la guía Esta sección describe una serie de funciones de guía que se presentarán mientras sigue una ruta.
Guía en fronteras Guía de voz Al cruzar una frontera, aparecerá la bandera nacional. Cuando siga una ruta, la guía de voz se llevará a cabo de acuerdo con las condiciones de conducción y velocidad del vehículo. A lo largo de la guía hasta el destino, el sistema ofrece automáticamente una guía de voz en intersecciones, giros, puntos de paso, entradas y salidas a autopistas, llegadas a destino, etc.
Guía de POI personal Puede hacer que aparezca la información de un POI personal (datos de aviso de POI/información de POI personalizada) en la pantalla del mapa actualizando la información a través de la memoria USB. Puede configurarse una alarma que le informe acerca de cuándo se acerca a una ubicación con una advertencia de POI.
Pulse el punto de paso que desea borrar Edición de una ruta seleccionándolo. Visualización de la pantalla de edición de una ruta Puede editar una ruta en la pantalla de edición de rutas. Para cancelar la ruta, consulte “Cancelación de ruta” (página 48). Pulse [ Se eliminará...
Organización manual de puntos de Cambio de criterio paso El cambio de criterio le permite seleccionar el modo en que el sistema calcula cómo llegar al destino. Puede organizar los puntos de paso. Pulse [Edit. puntos de paso] en la pantalla de edición Pulse [Cambiar criterio] en la pantalla de edición de de ruta.
Desvíos Cancelación de ruta Puede calcular una nueva ruta desde su posición actual en torno a un Esta sección explica cómo eliminar destinos configurados previamente. desvío que se acerca en la ruta actual. Por ejemplo, si hay obras más Todos los puntos de paso vinculados a ese destino se eliminarán adelante, puede buscar un desvío estimando la distancia entre su igualmente.
Edición de la agenda de direcciones Función de edición Puede cambiar los nombres, ubicaciones, números de teléfono e iconos de navegación de la agenda de direcciones. Pulse [Editar agenda dir.] en la pantalla de edición de direcciones. Visualización de la pantalla de •...
7 Mostrar/Ocultar Eliminación de todas las entradas de la Puede determinar que aparezcan o no los iconos de agenda de direcciones entrada. (Consulte la “Ajuste de visualización del icono” en página 51.) 8 Localización Pulse [ ] en la pantalla con la lista de la agenda Puede cambiar la localización de la entrada.
Cambio de icono Cambio de localización Pulse [Icono] en la pantalla de edición de la agenda Pulse [Localización] en la pantalla de edición de la de direcciones. agenda de direcciones. Aparece la pantalla de selección de icono. Aparece el mapa de la ubicación. Pulse el icono deseado.
Edición del domicilio Eliminación del último destino La información registrada en el campo de domicilio puede cambiarse o Si desea eliminar un destino del historial, puede utilizar esta función. eliminarse. Pulse [Eliminar destinos] en la pantalla de edición de Pulse [Editar domicilio] en la pantalla de edición de direcciones.
Símbolo Explicación Manejo de la Información función TMC Restricciones de caminos Aparcamiento disponible Para utilizar la función TMC, configure primero el país y la emisora Aparcamiento no disponible RDS-TMC. (Consulte la “Configuración RDS-TMC” en página 103.) Servicio disponible Acerca de la información TMC Servicio no disponible La información TMC puede aparecer en el mapa.
Pantalla amplificada del icono del evento TMC Visualización de la información de (cuando se ha establecido una ruta) eventos del tráfico Con una ruta establecida, el icono más cercano a la posición actual se amplifica, y suena una alarma que informa de ello. En la lista pueden aparecer hasta 300 eventos TMC dentro de los 500 km •...
Página 57
Aparecerá la información detallada del evento seleccionado. Icono del evento de tráfico, número o nombre de la calle Ubicación del evento de tráfico Información del evento de tráfico Amplitud de la sección afectada por el evento de tráfico Distancia entre la posición actual y el evento de tráfico Mapa Pulse [Mapa] para ver el mapa de los eventos de tráfico.
Funciones audiovisuales Apagado de la fuente de audio/visual Funcionamiento El dispositivo INE-S900R da salida al sonido de la fuente de audio/ básico visual seleccionada incluso cuando se muestra la pantalla de navegación. Puede apagar la fuente de audio/visual para detener la salida de audio.
Guardado manual de emisoras Radio presintonizadas Ejemplo de visualización de la pantalla de la radio Mediante búsqueda manual o automática, sintonice la emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías. Pulse y mantenga pulsado cualquiera de los botones predefinidos durante, al menos, 2 segundos.
Recepción automática de Manejo del RDS información sobre el tráfico Pulse [TA] para activar el modo de información sobre el tráfico. El indicador de información sobre el tráfico (TA) se enciende. Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el tráfico, se enciende el indicador TP.
Sintonización PTY Visualización de radiotexto (Tipo de programa) Se pueden visualizar los mensajes de texto de las emisoras de radio. Sintonice una emisora de radio que transmita Pulse [PTY]. mensajes de texto. Aparece la pantalla de selección PTY. Pulse [Info.] en el modo de radio FM para activar el Pulse [ ] o [ ] para moverse por la lista.
Ejemplo de pantalla de visualización de MP3/WMA/ CD/MP3/WMA/AAC Ejemplo de pantalla de visualización de CD (si hay texto en el CD) 1 Visualización del modo 2 Visualización del reloj 3 Tiempo transcurrido 4 Visualización de la imagen 5 Nº canción actual/Nº canciones totales Ejemplo de pantalla de visualización de CD (si no hay texto en el CD) 6 Visualización de información...
Pulse [CD/DVD]. Pulse [ ] de nuevo para desactivar el modo de repetición. La pantalla muestra la imagen del modo CD/Disc. Al insertar un disco en la ranura del INE-S900R con la Repeat (Off) Repeat etiqueta hacia arriba, la unidad empieza a reproducir el CD/ MP3/WMA/AAC.
Reproducción aleatoria Búsqueda por nombre de archivo/ (Shuffle Songs) (M.I.X. All) carpeta (en relación a MP3/WMA/AAC) "Shuffle Songs" reproduce aleatoriamente todas las canciones del disco. Pulse [ (Búsqueda)] durante la reproducción. Pulse [ (Búsqueda)] durante la reproducción. Se activa el modo de búsqueda y aparece el nombre de carpeta/archivo en orden alfabético.
Acerca de MP3/WMA/AAC Índices de 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, muestreo: 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz Velocidades de 16 - 320 kbps bits: PRECAUCIÓN Es posible que este dispositivo no reproduzca correctamente Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio según los índices de muestreo.
Página 66
Orden de archivos Los archivos se reproducen de forma que el software de escritura los escribe en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Verifique el orden de escritura en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación.
DivX /ASF: nº carpeta/nº archivo/nombre título/salida señal sonido/subtítulo Instale correctamente el INE-S900R de forma que el 5 Tiempo de reproducción restante conductor no pueda ver la DVD/TV/vídeo a menos que el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Si aparece una pantalla de menú Precaución En los discos de DVD, las pantallas de menú pueden aparecer • No todos los DVD admiten todas las funciones. automáticamente. En tal caso, efectúe las operaciones indicadas a Consulte las instrucciones de cada DVD para continuación para iniciar la reproducción.
Funciones de introducción del teclado Visualización de la pantalla de modo de numérico funciones de menú Pulse [1/2]. Pulse [1/2] en la pantalla principal del modo DVD. La pantalla de las funciones cambia. Pulse [10KEY]. Pulse [MENU CONT.]. Aparece la pantalla de modo de introducción del teclado numérico.
Búsqueda del inicio de capítulos Reproducción a cámara lenta Si se pulsa y se mantiene pulsado [ ] o [ durante el modo de pausa, se activa el modo de Durante la reproducción, pulse [ ] o [ reproducción a cámara lenta a 1/8 de velocidad. El capítulo/archivo cambia con cada pulsación del botón, Además, al pulsar y mantener pulsado [ iniciándose la reproducción del capítulo/archivo...
® DivX / ASF Búsqueda directa por número de capítulo Durante la reproducción, pulse [1/2]. La pantalla de las funciones cambia. Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los capítulos del disco. Pulse [ El modo de repetición cambiará cada vez que pulse. Pulse [1/2] en cualquier modo distinto del modo de parada.
Cambio del ángulo Cambio de los subtítulos (idioma) En los DVD que contienen escenas rodadas desde diversos ángulos, es posible cambiar de ángulo durante la reproducción. En discos de DVD con subtítulos en varios idiomas, estos puede cambiarse durante la reproducción. Igualmente, los subtítulos pueden Durante la reproducción, pulse [1/2].
® Cambio del modo de visualización Acerca de DivX ® DivX es un programa de códecs (software) para comprimir imágenes en movimiento sin perder calidad de imagen gracias a una relación de compresión altamente avanzada y una gran velocidad de Pulse [WIDE].
Si se conecta el INE-S900R con ayuda del cable, los mandos del iPod se desactivarán. • Las funciones de Internet o telefonía, etc., del panel del iPhone o 1 Visualización del modo...
• Si se está reproduciendo un archivo de sonido en el iPod/iPhone conductor no pueda ver la DVD/TV/vídeo a menos que cuando se conecta al INE-S900R, éste seguirá reproduciéndose tras el vehículo esté detenido y el freno de mano echado.
Pulse sobre la canción deseada. Búsqueda de un archivo de música La canción seleccionada se reproducirá. • Al tocar [All], se reproducirán todas las canciones de la lista cuando Un iPod/iPhone puede contener miles de canciones. Por esta razón, la esté...
Búsqueda por un archivo de vídeo Función para subir/bajar deseado Si mantiene pulsando el nombre de un álbum en el modo de búsqueda, éste se reproducirá repetidamente. Para ir al álbum anterior o siguiente, Puede seleccionar una película, archivo de vídeo, de música, etc. de la utilice la función para subir/bajar.
Repetición de reproducción Reproducción aleatoria (Shuffle All) Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod. Todos los archivos de música del iPod se reproducen de forma aleatoria. Pulse [ Pulse [ (Búsqueda)] durante la reproducción. El archivo se reproducirá de forma repetida. Aparece la pantalla de lista de audio.
• También puede seleccionar el modo USB pulsando <SOURCE/ PWR> varias veces. Instale correctamente el INE-S900R de forma que el • Un archivo que excede de 2 GB no puede reproducirse. conductor no pueda ver la TV/vídeo a menos que el •...
Visualización de la pantalla de las funciones de un AUX Acerca de la pantalla de funcionamiento durante la reproducción de un archivo de vídeo del cambiador DVD Pulse la pantalla. Cuando aparece la pantalla de reproducción del cambiador DVD, puede pulsar la pantalla para visualizar las opciones.
Ejemplo de visualización de la pantalla del receptor Manejo del receptor móvil de TV móvil de TV digital (DVB-T) 2/2 digital (DVB-T) Para utilizar el receptor móvil de televisión digital (DVB-T) (opcional), establezca “Configuración de la entrada AUX trasera principal” (página 110) en “DVB-T”.
“Edición del código de acceso del dispositivo” (página 115). • El nombre predeterminado del dispositivo del sistema es Pulse [Lista de dispositivos]. “INE-S900R”. También puede cambiar el nombre del dispositivo. Aparece la pantalla de lista de dispositivos. Consulte “Edición del nombre del dispositivo” (página 115).
Eliminación de información de todos los Actualización de la información del dispositivos dispositivo acerca de BLUETOOTH Se obtiene la información del dispositivo más actualizada del teléfono Pulse <MENU>. móvil con función de BLUETOOTH para actualizarla. Pulse [Phone]. Pulse <MENU>. Aparece la pantalla del menú del teléfono. Pulse [Phone].
Pulse [ Pulse la pestaña [Dialled], [Received] o [Missed]. La llamada comenzará. • Con la opción “Configuración para la recepción automática de llamadas” (página 88) activada, podrá recibir automáticamente las llamadas. • Mientras se habla, la fuente audiovisual queda automáticamente cerrada, y la guía de voz se cancela.
Marcado de un número de la agenda de Llamada desde la pantalla de confirmación teléfonos Para obtener más detalles sobre la pantalla de confirmación, consulte “Confirmación de destino” (página 39). Puede utilizar la agenda de su teléfono móvil para hacer una llamada telefónica.
• Para detener la transferencia de la agenda de teléfonos, pulse Ajuste del volumen de conversación [Cancelar]. Aparece la agenda de teléfonos antes de que comience la transmisión. También puede ajustar el volumen de la transmisión y de recepción por •...
Pulse sobre el número de teléfono que desea Eliminación de entradas de la agenda de asignar como número de marcación instantánea. teléfonos Aparece la pantalla con los detalles de la agenda. Eliminación de una entrada de la agenda de teléfonos Pulse [Guardar].
Función del historial de llamadas Ajustes de usuario Cambios de los ajustes de usuario Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de la configuración de usuario. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones. Pulse <MENU>.
Introduzca un código de acceso y pulse [OK]. Configuración para la recepción automática de llamadas Puede decidir que las llamadas entrantes se reciban o no automáticamente. Elemento de configuración: respuesta Automática Opciones de configuración: On / Off (predeterminado) On: cuando se reciba una llamada, el teléfono se descolgará...
1 Marcas de extensión del ancho del vehículo (rojo, Funcionamiento de amarillo y verde en orden de proximidad) Las marcas son las líneas de extensión del ancho del vehículo, que proporcionan una guía del camino del la cámara trasera vehículo cuando conduce en recto marcha atrás. Las marcas representan la distancia desde la parte trasera (opcional) del vehículo (desde el extremo trasero del parachoques).
Página 92
• En las condiciones siguientes, la visibilidad de la vía puede ser <Situación del coche> deficiente. Este comportamiento no es anormal. Distancias reales - Si hay poca luz (durante la noche, etc.). - Si la temperatura en torno a la lente de la cámara es elevada o baja.
Configuración Pulse cualquiera de los elementos: [Dimmer], Configuración [Display], [Volumen], [Cámara trasera], [Sistema], [Reloj], [Instalación] o [Restaurar sistema]. general El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla de configuración. Si intenta acceder a esta pantalla mientras conduce, aparecerá...
Off: desactiva el scroll automático. Se puede visualizar el Configuración del atenuador (dimmer) desplazamiento una vez que se cambie la pista. • La pantalla se desplaza en la unidad cuando se complete. [Dimmer] se selecciona en el menú de configuración general, en el paso 4. Consulte “Funcionamiento de la configuración general”...
Pulse [ ], [ ], [ ] o [ ] para ajustar la posición Ajuste automático del volumen de la guía. • Después de mover la guía, si pulsa [ ], las guías de la Si se configura este elemento entre valores de 1 a 6, cuando se aumente línea vertical se alinean en el ángulo predeterminado.
Ajustes del Sistema Configuración del reloj [Sistema] se selecciona en el menú de configuración general, en el paso [Reloj] se selecciona en el menú de configuración general, en el paso 4. 4. Consulte “Funcionamiento de la configuración general” (página 91). Consulte “Funcionamiento de la configuración general”...
Introduzca una contraseña y pulse [OK]. Configuración de la instalación [Instalación] se selecciona en el menú de configuración general, en el paso 4. Consulte “Funcionamiento de la configuración general” (página 91). Comprobación de la instalación La información del estado del sistema aparece visible. •...
Ajuste del panel táctil Ajuste del calibrado de la posición del vehículo El ajuste resulta necesario cuando la posición de visualización en la pantalla de cristal líquido y la posición que debe tocar en el panel Para que la guía sea precisa, el sistema acumula datos comparativos sensible al tacto no coinciden.
• Le recomendamos que observe el movimiento a un 0,5 - distribuidores Alpine formatean tarjetas de memoria SD. 1,0 % de ajuste en primer lugar. • Tenga en cuenta que una calibración extrema puede Cuando se formateo la tarjeta de memoria SD, todos los datos hacer que el sistema no funcione bien.
Restauración del sistema Restaurar sistema Puede inicializar todos los datos, como posiciones marcadas, valores de [Restaurar sistema] se selecciona en el menú de configuración general, elementos configurados, etc., para recuperar la configuración de fábrica. en el paso 4. Consulte “Funcionamiento de la configuración general” Antes de llevar a cabo la operación, retire discos DVD/CD, etc.
Pulse [On] u [Off], etc., para cambiar la Configuración de la configuración. navegación Opciones de configuración de la navegación Pulse [OK]. El ajuste queda cambiado y el sistema vuelve a la pantalla Los pasos siguientes del 1 al 6 son operaciones comunes a todos anterior.
Ajuste del ángulo de visualización 3D Configuración del mapa Puede cambiar ángulo de visualización del mapa 3D. [Mapa] se selecciona en el menú de configuración de la navegación, en Elemento de configuración: visualización 3D el paso 4. Consulte “Opciones de configuración de la navegación” (página 99).
Configuración de la visualización de las Configuración de la marca de posición del líneas de dirección vehículo Puede determinar si quiere que aparezcan o no las líneas de dirección Puede cambiar la marca de la posición del vehículo. que indican el destino durante la guía de la ruta. Elemento de configuración: marca de posición del Elemento de configuración: línea de dirección vehículo...
Configuración de la categoría de Ajustes de la Guía visualización de los iconos de POI [Guía] se selecciona en el menú de configuración de la navegación, en Cuando la configuración de la visualización de los iconos de POI es el paso 4. Consulte “Opciones de configuración de la navegación” "Mostrar", es posible seleccionar que se muestra una subcategoría para (página 99).
Configuración de la velocidad media Configuración de la ruta Puede determinar el estado (velocidad) para estimar la hora de llegada [Ruta] se selecciona en el menú de configuración de la navegación, en al destino/punto de paso. Consulte “Configuración de la hora de el paso 4.
Configuración del país Activación de TMC de pago Utilice esta opción para definir el país. Puede llevar a cabo una autentificación de TMC de pago. Para Traffic Master (R.U.), el sistema viene autentificado de fábrica, por lo que no es Elemento de configuración: país necesario que lleve a cabo esta operación.
Almacenamiento de la región Configuración del POI personal seleccionada [POI personal] se selecciona en el menú de configuración de la navegación, en el paso 4. Consulte “Opciones de configuración de la Lleve a cabo esta operación cuando actualice los datos de los mapas, navegación”...
Eliminación de los datos de aviso de POI Actualización de los datos de POI personales Puede eliminar del sistema los datos de aviso de POI. Puede copiar hasta 40.000 ubicaciones almacenadas en una memoria Elemento de configuración: eliminar datos de aviso de USB a la tarjeta de memoria SD del sistema.
Edición de información de POI personales Eliminación de los datos de POI personales Puede editar información de POI personales. Puede eliminar información de POI personales. Elemento de configuración: editar información de POI personales Elemento de configuración: editar información de POI personales Pulse [Editar].
La información sobre la versión de la aplicación, del mapa y el módulo BLUETOOTH aparece visible. Tenga en cuenta esta información y Pulse [Rastro del trayecto]. utilícela siempre que deba consultar con el Centro técnico de ALPINE o con su distribuidor ALPINE autorizado. Aparecerá la pantalla de diálogo de confirmación.
Pulse el elemento deseado para cambiar su Configuración del configuración. audio Opciones de configuración del audio Pulse "Cambiar" para cambiar su configuración. Los pasos siguientes del 1 al 7 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración” de la configuración del audio. Para obtener más detalles, véase cada una de las secciones.
Configuración de entradas AUX Configuración de la radio [Ajustes AUX] se selecciona en el menú de configuración del audio, en el [Ajustes Radio] se selecciona en el menú de configuración del audio, en paso 4. Consulte “Opciones de configuración del audio” (página 109). el paso 4.
Configuración del idioma de audio Configuración del DVD Establezca el idioma que puede oírse a través de los altavoces. [Ajustes DVD] se selecciona en el menú de configuración del audio, en Elemento de configuración: idioma del audio el paso 4. Consulte “Opciones de configuración del audio” Opciones de configuración: Auto (predeterminado) / (página 109).
Configuración del nivel de clasificación Cambio del código de acceso (control paterno) Puede cambiar el código de acceso. Esta función puede ayudar a restringir la visualización de películas Elemento de configuración: código de acceso únicamente a los niños con la edad apropiada. Elemento de configuración: parental Pulse [Código de acceso] en la pantalla de configuración del DVD.
Elemento de configuración: modo Downmix que se utiliza. Opciones de configuración: Surround (predeterminado) / Este ajuste también puede aplicarse al INE-S900R. Estéreo Si el monitor trasero no está conectado, el ajuste de la pantalla será 16:9. Elemento de configuración: formato de la pantalla Pulse [Modo Downmix].
Pulse "Cambiar" para cambiar su configuración. Configuración del teléfono Opciones de configuración del teléfono Pulse [OK]. El ajuste queda cambiado y el sistema vuelve a la pantalla anterior. Los pasos siguientes del 1 al 6 son operaciones comunes a todos los “elementos de configuración”...
(página 114). Configuración del modo de búsqueda Edición del nombre del dispositivo Puede determinar que el INE-S900R se reconozca o no desde un dispositivo BLUETOOTH compatible. Configure esta opción Puede cambiar el nombre de dispositivo del sistema. normalmente en On.
Ajuste del Balance/Fader Configuración del Pulse [ sonido Opciones de configuración del sonido Balance: L15 a R15 Los pasos siguientes del 1 al 5 son operaciones comunes a todos Fader: R15 a F15 los “elementos de configuración” de la configuración del sonido. •...
• Para llevar a cabo cambios de configuración más Ajuste de la imagen detallados, siga el paso número 5. • Para completar la configuración, siga el paso número 7. Pulse [Custom] para visualizar la pantalla de configuración detallada. Opciones de configuración del ecualizador visual Pulse [ ] o [...
Ajuste del brillo Almacenamiento y recuperación de los Se puede ajustar el color entre los valores Min (-15) y Max (+15). Al valores de ajuste de la calidad de imagen alcanzar dichos valores, se muestra en pantalla “Min” o “Max” respectivamente.
Información • En los casos siguientes, es posible que no puedan recibirse Fluctuación de posición o ruta las señales de satélites GPS. – Si se utiliza una baca (antena GPS instalada en el techo del actual vehículo). – Si se utilizan objetos metálicos cerca de la antena GPS (antena GPS instalada en el interior del vehículo).
• Si recorre vías en cuadrícula Acerca de los discos DVD Los CD de música y los DVD tienen ranuras (pistas) en las que están grabados los datos digitales. Los datos están representados como señales microscópicas grabadas en la pista; estas señales son leídas por un rayo láser para reproducir el disco.
Lista de códigos de país (Para obtener más detalles, consulte página 111.) Abreviatura Código País Abreviatura Código País Abreviatura Código País 6568 Andorra 6877 Dominica 7573 Kiribati 6569 United Arab Emirates 6879 Dominican Republic 7577 Comoros Afghanistan 6890 Algeria 7578 Saint Kitts and Nevis 6570 6571...
Página 125
País País País Abreviatura Código Abreviatura Código Abreviatura Código 8069 Peru 8374 Svalbard and Jan Mayen 8487 Taiwan, Province of China 8070 French Polynesia 8375 Slovakia 8490 Tanzania, United Republic of 8071 Papua New Guinea 8376 Sierra Leone 8565 Ukraine 8072 Philippines 8377...
En caso de problemas, compruebe la siguiente lista de verificación. Esta guía le ayudará a aislar el problema si falla la unidad. Puede también comprobar que el resto del sistema esté correctamente conectado o consultar con un distribuidor Alpine autorizado.
(Consulte la página 24.) recorre cuando empieza la conducción. No es posible visualizar un mapa a Los datos del mapa de la tarjeta SD están Consulte a su distribuidor Alpine más cercano. una escala inferior a 200 m. dañados. Funciones audiovisuales Síntoma Causa Solución...
Página 128
. Una vez que desaparezca la indicación de error, introduzca de nuevo el disco. Si la solución señalada no resuelve el problema, consulte a su proveedor Alpine más cercano. Imposible reproducir MP3/WMA/ Se produjo un error de escritura. El formato de Compruebe que el CD se ha escrito en un formato AAC.
No se puede localizar la tarjeta SD. Por favor • La tarjeta SD no funciona correctamente. • Consulte a su distribuidor ALPINE más compruebe la tarjeta. • La unidad no es compatible con tarjetas SD. cercano. • No se ha insertado tarjeta SD.
Página 130
Mensaje Causa Solución La sincronización de la agenda de El teléfono móvil conectado no es compatible Conecte un teléfono móvil compatible con la direcciones no se ha completado. con la sincronización desde la agenda de este transferencia de la sincronización y vuelva a teléfono.
Página 131
Mensaje Causa Solución POI no encontrado. No existe una instalación que se corresponda Lleve a cabo la búsqueda con otro POI o POI con el POI introducido. cercano diferente. Fallo en la búsqueda de ruta. El cálculo de la ruta ha fallado porque se Establezca el destino a una distancia menor.
SECCIÓN DE CD/DVD Especificaciones Respuesta de frecuencia 5 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo (% WRMS)Por debajo de los límites medibles SECCIÓN DE NAVEGACIÓN Distorsión armónica total 0,02% (a 1 kHz) Frecuencia de recepción 1575,42 ±1 MHz Gama dinámica 95 dB (a 1 kHz) Sensibilidad de recepción –130 dB máxima Separación de canales...
Página 133
• La marca y logotipos de BLUETOOTH son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de ellos por parte de Alpine Electronics, Inc. se hace con licencia. • “Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3...
Alpine Electronics, Inc. (colectivamente del SOFTWARE (“Componentes suplementarios”). “ALPINE”) de parte de un asociado de Microsoft Corporation • En caso de que ALPINE ofrezca o ponga a su disposición (colectivamente “MS”). Estos productos de software instalados componentes suplementarios sin que incluyan un nuevo con origen en MS, así...
Para obtener asistencia sobre los productos, póngase en UN CONTRATO DE VENTA – ENTRE USTED Y NAVTEQ B.V. contacto con el número de asistencia de ALPINE que consta en PARA SU COPIA DE LA BASE DE DATOS DE MAPAS la documentación del DISPOSITIVO.
GARANTÍA LIMITADA LEY APLICABLE NAVTEQ garantiza que, teniendo en cuenta las advertencias Este Contrato se regirá por las leyes de la jurisdicción en que establecidas a continuación, durante un periodo de 12 meses usted resida en la fecha de adquisición de la Base de datos. Si después de la adquisición de su copia de la Base de datos, ésta en dicho momento usted reside fuera de la Unión Europea o de funcionará...
Alpine. LOS NIÑOS. • El INE-S900R utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto otras unidades (p. ej., amplificador) dotadas de conectores RCA. Es ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
×6 ×2 provocar un incendio. Alpine no se responsabiliza de los datos Pasador hexagonal Llave del soporte Tornillo de cabeza perdidos incluso si éstos se pierden durante el uso del producto.
Página 139
• En el caso del tornillo marcado con “* ”, utilice un tornillo adecuado para la ubicación de montaje elegida. Micrófono Deslice el INE-S900R en el salpicadero hasta que se Abrazadera de escuche un “clic”. Eso permite asegurarse de que la cable (se unidad queda correctamente fijada y no se saldrá...
Página 140
Si lo hiciera, podrían dañarse los datos. • No extraiga la tarjeta de memoria SD mientras el INE-S900R esté en funcionamiento. Memoria USB Desconexión de la memoria USB Desconecte completamente la memoria USB de cable USB.
Página 141
• El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los casos en los que INE-S900R se utiliza individualmente. • Si el cable de alimentación conmutado (contacto) del INE-S900R se conecta directamente al borne positivo (+) de la batería del vehículo, el INE-S900R absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está...
Conexiones (amarillo) Al terminal de entrada de vídeo (rojo) (blanco) A los terminales de entrada de audio (R, L) (amarillo) Al terminal de salida de vídeo (rojo) A los terminales de salida de audio (R, L) (blanco) Posterior izquierdo Amplifi- cador Posterior derecho Frontal izquierdo...
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del conjunto de instrumentos. Esto permitirá que las luces de 2 Conector USB fondo del INE-S900R se oscurezcan cuando las luces del A la memoria USB o iPod/iPhone. vehículo estén encendidas. 3 Conector de alimentación de energía...
Ejemplo de sistema Conexión de una memoria USB Conector USB Memoria USB (se vende por separado) Cable USB (incluido) • No puede conectar a la vez una memoria USB y un iPod/iPhone. • No deje el iPod en un vehículo durante mucho tiempo. El calor y la humedad pueden dañar la memoria USB y puede que no sea posible reproducirla de nuevo.
Conexión de un dispositivo externo Conector de la interfaz externa Conector AUX/PRE OUT Cable del conector AUX/PRE OUT Al terminal de salida de vídeo (amarill (rojo) Cambiador de DVD (se vende por separado) (blanco Al terminal de salida de audio Al terminal de entrada de vídeo (amarill (rojo)
Página 146
Conexión de un receptor móvil de TV digital y de un cargador de DVD Conector de la interfaz externa Conector AUX/PRE OUT Cable del conector AUX/PRE OUT Al terminal de salida Al terminal de entrada de vídeo Al terminal de salida de vídeo de vídeo (amarillo) Cambiador...
Página 147
Conexión de una cámara trasera Conector AUX/PRE OUT Conector de entrada CAMERA Cable de extensión de la cámara Cámara trasera (incluido con la cámara) (se vende por separado) Cable del conector AUX/PRE OUT HCE-C107D Conexión de un amplificador externo Conector de la interfaz externa Conector AUX/PRE OUT Cable del conector AUX/PRE OUT Amplificador 4 c (se vende por separado)
Fax: (+81) 246-36-6090 DECLARATION of CONFORMITY We, Alpine Electronics, Inc. of the above address, hereby declare, at our sole responsibility, that the following product conforms to the Essential Requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive1999/5/EC in accordance with the tests conducted to the appropriate requirements of the relevant standards, as listed herewith.
Página 151
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357) Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Hallam Victoria 3803, Australia Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32...