Página 1
DP201 Series Manual del Usuario Lea el manual del usuario antes de utilizar el producto, y guarde el manual en un lugar de fácil acceso, cerca del producto. 3dprinter.sindoh.com...
Instrucciones de seguridad Asegúrese de tener en cuenta las siguientes instrucciones al utilizar el dispositivo. Atención: si no tiene en cuenta las instrucciones, puede sufrir lesiones graves o incluso mortales. Conecte el cable de alimentación directamente a la toma de pared. No utilice un cable alargador. Si el cable de alimentación o el conector presentan daños, desconéctelo.
Antes de la utilización Gracias por adquirir este producto. Este manual del usuario contiene información detallada sobre el uso correcto del dispositivo y consejos de mantenimiento para garantizar un funcionamiento correcto y ayudarle a optimizar el trabajo en su empresa. Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el dispositivo y consérvelo en un lugar fácilmente accesible.
Índice Antes de usar la máquina Preámbulo --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Convenciones --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 2.1 Símbolos ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2 Información de seguridad ------------------------------------------------------------------------------------------------ 3 Precauciones ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 4.1 Instalación ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 4.2 Traslado de la máquina------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6 Manipulación de los consumibles ------------------------------------------------------------------------------------ 7 Instrucciones de uso ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 8 Ventilación -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 Avisos ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10...
Página 5
DESBLOQUEAR -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-7 1.2 AJUSTES -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-10 X, Y, Z -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-11 EXTRUSOR ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2-13 CALIBRACIÓN DE CAMA ------------------------------------------------------------------------------------------------ 2-15 OFFSET Z ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-17 LIMPIEZA DE BOQUILLA ----------------------------------------------------------------------------------------------2-19 ESTUCHE DE LIMPIEZA ------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-21 RED -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-22 LÁMPARA ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-26 DESCENSO DE CAMA --------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-28 IMPRESIÓN DE PRUEBA ---------------------------------------------------------------------------------------------2-29 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA ---------------------------------------------------------------------------------2-31 BEEP ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-32 AJUSTE DE BOQUILLA -------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-34...
Página 6
Si el problema persiste ------------------------------------------------------------------------------------------------ 4-7 Capítulo 5 Mantenimiento Limpieza de la máquina ---------------------------------------------------------------------------------------------- 5-2 1.1 Mantenimiento del estuche de limpieza -------------------------------------------------------------------------------- 5-2 1.2 Limpieza del interior de la impresora --------------------------------------------------------------------------------- 5-2 1.3 Inspección periódica ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 5-2 Inspección de aceite/grasa ---------------------------------------------------------------------------------------------- 5-2 Mensaje de error y soluciones -------------------------------------------------------------------------------------- 5-3 Problemas y soluciones ---------------------------------------------------------------------------------------------- 5-6 3.1 Si no sale filamento de la boquilla (solución para la Notifición 401) ----------------------------------------- 5-6...
- La información anterior representa solo una parte de la legislación y las normativas aplicables, y es posible que no todos los detalles de la legislación aparezcan citados. Sindoh no asume responsabilidad alguna en caso de falta de corrección u omisiones.
Antes de usar la máquina Convenciones Símbolos En este manual se utilizan los símbolos siguientes, con los significados indicados a continuación. Advertencia - Indica avisos de seguridad importantes. Los usuarios que hagan caso omiso de estos avisos pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte. Asegúrese de leer los avisos con atención para usar la máquina de forma segura.
No se garantiza el funcionamiento de algunos mecanismos de seguridad. Sindoh no asume responsabilidad alguna por los problemas causados por el uso de repuestos o consumibles no autorizados. - Desconecte el cable de alimentación y todos los cables conectados a la máquina para evitar descargas eléctricas al limpiar el exterior o el interior de la máquina.
Página 10
Antes de usar la máquina Precaución Lesiones - Para evitar lesiones personales o daños en la máquina, siga las instrucciones indicadas a continuación antes de trasladar la máquina. No abra la puerta frontal ni la puerta superior mientras la máquina está en marcha. Mientras la máquina está...
Antes de usar la máquina Precauciones Instalación Advertencia - Instale la máquina en un espacio bien ventilado. Cuando la máquina está en marcha, puede notar un olor. En principio no es nocivo. Sin embargo, si la máquina está en un espacio sin ventilación, asegúrese de ventilarlo bien de vez en cuando. Importante - Instale la máquina de modo que las aberturas de ventilación estén separadas unos 10 cm como mínimo de paredes y otros equipos.
Antes de usar la máquina Traslado de la máquina Advertencia - Antes de mover la máquina, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de pared. Por motivos de seguridad, se recomienda que sean dos personas las que levanten y muevan la impresora.
Antes de usar la máquina Manipulación de los consumibles Advertencia - No queme el cartucho ni el filamento. Podría provocar un gran incendio o prender de forma instantánea. Precaución - Manténgalos fuera del alcance de los niños. - En caso de irritación cutánea después de tocar el filamento, acuda al médico. Importante - No guarde el cartucho en lugares con las siguientes características: Expuestos al fuego...
Antes de usar la máquina Instrucciones de uso Precaución - La boquilla y la cama, que están en el interior de la máquina, alcanzan temperaturas muy altas mientras la máquina está en funcionamiento. Extreme las precauciones para evitar tocar la boquilla al retirar el objeto impreso o al inspeccionar el interior de la máquina.
Antes de usar la máquina Ventilación Precaución - Use la máquina en un lugar con buena ventilación. El uso en un lugar sin buena ventilación puede resultar perjudicial para su salud. Ventílelo periódicamente. - No bloquee las aberturas de ventilación. Una refrigeración inadecuada puede provocar altas temperaturas en el interior de la máquina.
Antes de usar la máquina Avisos Niveles de ruido Los datos siguientes se han obtenido de acuerdo con la norma ISO 7779 y cumplen la norma ISO 9296. Es posible que algunos modos no estén disponibles en los productos adquiridos. Presión acústica media a 1 metro Impresión 53 dBA (condiciones de impresión normales - velocidad de impresión: 40 mm/s, velocidad de...
Antes de usar la máquina PRECAUCIÓN Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (carta): página 12 Especificaciones de la LAN inalámbrica Las interferencias electromagnéticas pueden afectar al dispositivo inalámbrico, por lo que no debe utilizarse en servicios de emergencias.
Antes de usar la máquina Eliminación de baterías usadas La placa de control utiliza una batería de litio. Deseche las baterías usadas siguiendo los procedimientos de eliminación responsable indicados en las instrucciones del fabricante. Para cambiar una batería, póngase en contacto con un técnico de mantenimiento certificado.
Antes de usar la máquina 10. Aviso legal sobre el módulo Wifi Este módulo incluye un módulo Wifi, compatible sólo con los modelos de Sindoh 3DWOX. El módulo Wifi está aquí (dentro). Precauciones El módulo Wifi puede provocar interferencias por radio, por lo que no debe utilizarse en situaciones que puedan poner en peligro una vida humana.
Página 20
Antes de usar la máquina Precauciones IEEE 802.11 b : 2.400 MHz ~ 2.484 MHz IEEE 802.11 g : 2.400 MHz ~ 2.484 MHz Frecuencia IEEE 802.11 n (20 MHz) : 2.400 MHz ~ 2.483 MHz IEEE 802.11 n (40 MHz) : 2.400 MHz ~ 2.483 MHz IEEE 802.11b: 10mW (10dbm)/MHz Densidad de potencia de antena IEEE 802.11g: 10mW (10dbm)/MHz...
Antes de usar la máquina 11. Aviso legal sobre la memoria USB DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC Este aparato cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. La utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Puerto de conexión soportado USB, Wifi, Ethernet Cartucho Carga/descarga automática Software/compatibilidad Software compatible Sindoh 3D Slicing Software (Software de laminado) Formatos de archivo admitidos *.stl, *.ply, *.obj Sistema operativo compatible Windows 7 o superior, Mac OSX 10.10 o superior Requisitos de memoria recomendados DRAM de 4 GB o más...
Preparativos para la utilización de la máquina Componentes básicos Compruebe que todos los componentes básicos están en la caja. Precaución - Se requiere caja para hacer intercambios / servicio posventa. No deseche la caja. Impresora 3D Cartucho Cable de alimentación Cable USB Unidad USB Guía de referencia Ferrite Core Advertencia - L as hojas del rascador pueden estar muy afiladas. Extreme las precauciones. Utilícelo únicamente para retirar el material impreso.
Preparativos para la utilización de la máquina Información sobre los componentes del dispositivo <Frontal> <Posterior> Nombre del N.º Descripción componente Asa de la puerta Asa para la apertura de la puerta frontal. frontal Puerto USB Puerto para conectar una unidad de memoria USB con información de impresión y para imprimir directamente desde la unidad de memoria USB.
Página 27
Preparativos para la utilización de la máquina <Interior> N.º Nombre del componente Descripción Perilla de ajuste de altura de la Perillas utilizadas para controlar la calibración de la cama. cama (Ruedas con tornillo) Asa desmontable de la cama. Asas utilizadas para montar y desmontar la cama. Cama flexible (base de la Zona de impresión.
Preparativos para la utilización de la máquina 4. I nstalación (conexión del producto, instalación del cartucho y el software) 4.1 Conexión del dispositivo En la parte posterior de la máquina, conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación. A continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. Pulse el botón de encendido, situado en la parte superior de la máquina.
Página 29
Preparativos para la utilización de la máquina Una vez finalizada la instalación del archivo, aparecerá una ventana emergente como se muestra a continuación. Haga clic en [Siguiente] para comenzar la instalación de 3DWOX Desktop. Especifique la ruta de acceso del archivo y haga clic en [Siguiente] para continuar. El archivo se guarda y la instalación continúa...
Página 30
Preparativos para la utilización de la máquina Una vez finalizada la instalación, se puede ver que el icono “3DWOX Desktop” se ha creado en el escritorio.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Descripción de funciones del menú de la interfaz CARTUCHO CARGAR DESCARGAR DESBLOQUEAR AJUSTES X, Y, Z TODO, X,Y,Z EXTRUSOR CALIBRACIÓN DE CAMA OFFSET Z Mover Guardar LIMPIEZA DE BOQUILLA ESTUCHE DE LIMPIEZA Wifi (Opciones)
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) IDIOMA E-MAIL E-MAIL Información del servidor SMTP de e-mail Puerto UNIDAD Centígrado (°C) Fahrenheit (˚F) metro (m) pies (ft) AJUSTE DE TIEMPO AAAA, MM, DD, H, MIN AJUSTE DE ZONA HORARIA ACTUALIZAR S/W INFORMACIÓN...
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) CARGAR Esta función carga automáticamente el filamento en la boquilla. En la pantalla de inicio, pulse [CARTUCHO]. Pulse [CARGAR] para activar la carga del cartucho.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Al pulsar [OK] cuando aparece el mensaje de confirmación de carga del cartucho, la carga del cartucho se realizará automáticamente. El filamento llega a la boquilla y se calienta hasta la temperatura especificada. A continuación, el filamento se introduce en la boquilla caliente.
Página 36
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse [DESCARGAR] para activar la descarga del cartucho. Al pulsar [OK] cuando aparece el mensaje de confirmación de descarga del cartucho, la descarga del cartucho se realizará automáticamente. Para eliminar el filamento, la boquilla se calienta hasta la temperatura especificada y empieza la descarga del filamento.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) DESBLOQUEAR Esta función permite retirar el cartucho de la impresora. El desbloqueo del cartucho se inicia automáticamente cuando finaliza la descarga del filamento. El usuario también puede realizar el desbloqueo del cartucho manualmente.
Página 38
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Para realizar el desbloqueo manualmente más tarde. En la pantalla de inicio, pulse [CARTUCHO]. Pulse [DESBLOQUEAR] para activar la función DESBLOQUEAR.
Página 39
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Durante 10 segundos se desactiva el estado [BLOQUEAR] y el usuario puede retirar el cartucho de la impresora. Si no es posible extraer el cartucho después del desbloqueo, presiónelo suavemente hacia delante y trate de extraerlo de nuevo.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) AJUSTES AJUSTES X, Y, Z TODO, X, Y, Z EXTRUSOR CALIBRACIÓN DE CAMA OFFSET Z Mover Guardar LIMPIEZA DE BOQUILLA ESTUCHE DE LIMPIEZA Wifi (Opciones) Wifi Encender Apagar SELECCIONAR RED LISTA DHCP Estático...
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) E-MAIL E-MAIL Información del servidor de SMTP e-mail Puerto UNIDAD Centígrado (°C) Fahrenheit (˚F) metro (m) pies (ft) AJUSTE DE TIEMPO AAAA, MM, DD, H, MIN ZONA HORARIA ACTUALIZAR S/W X, Y, Z Utilizadas para modificar la posición de los ejes X, Y y Z de la boquilla.
Página 42
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse el botón [X,Y,Z] para acceder a X, Y, Z. Pulse [0.1], [1], [10], o [100] para seleccionar la longitud de la transferencia, y las flechas para mover la cama y la boquilla en la posición respectiva.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) EXTRUSOR Esta función permite controlar con precisión la posición del filamento. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse [EXTRUSOR] para acceder a los ajustes de EXTRUSOR.
Página 44
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Para el control del [EXTRUSOR], es necesario aumentar la temperatura de la boquilla. Pulse [1], [10], [50], [100] para seleccionar la distancia de movimiento. En la imagen que aparece a continuación, pulse el botón de la flecha para mover el filamento en la dirección deseada..
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) CALIBRACIÓN DE CAMA Esta función se utiliza para la calibración de la cama. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [CALIBRACIÓN DE CAMA] para acceder a los ajustes de CALIBRACIÓN DE CAMA. Si la temperatura de la boquilla es alta, se añade el proceso de enfriamiento de la temperatura de la boquilla.
Página 46
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) La calibración de cama se realiza de forma automática. Hay 3 pasos. Después de medir la parte superior central, se mide los dos lados de la parte inferior. Si la altura de la cama es correcta, el proceso de calibración finaliza, pero si la altura de la cama y la boquilla no coinciden, aparecerán unos engranajes (ruedas con tornillo) que indican al usuario la dirección y el número de clics (ángulo) de la corrección.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Una vez definidos todos los ajustes, el programa vuelve a la pantalla anterior. OFFSET Z Después de la calibración, se recomienda comprobar el OFFSET Z. Este menú permite al usuario controlar la separación entre la boquilla y la cama. La separación estándar es de 0,25 mm, pero puede personalizarse.
Página 48
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse el botón [OFFSET Z] para acceder a la pantalla Offset Z. El valor predeterminado es 0,25 mm. Utilice los botones [+] y [-] para modificarlo en pasos de 0,05 mm.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Utilice los botones [MOVER] y [GUARDAR] para ajustar la separación y guardar el ajuste. El valor guardado se aplica la próxima vez que empieza la impresión. Estos valores se restablecen si se inicia la calibración de la cama. LIMPIEZA DE BOQUILLA Esta función se utiliza para limpiar los restos de filamento de la boquilla.
Página 50
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse el botón [LIMPIEZA DE BOQUILLA] para acceder a los ajustes de limpieza de boquillas. Para eliminar los restos de filamento, es necesario calentar la boquilla. Cuando se alcanza la temperatura especificada, el proceso de eliminación de los restos de filamento avanza hasta el siguiente paso.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) ESTUCHE DE LIMPIEZA Esta función permite limpiar el estuche de recogida de restos de filamento. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [ESTUCHE DE LIMPIEZA] para acceder a los ajustes de ESTUCHE DE LIMPIEZA.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Al acceder al Estuche de limpieza, la boquilla se situará automáticamente en el lado izquierdo, donde será más visible y accesible. Tal y como muestra la imagen, vacíe el estuche, pulse [OK] cuando haya terminado y volverá...
Página 53
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse el botón [RED] para acceder a la pantalla de configuración de red. La configuración predeterminada de red es Cableada (conexión mediante línea LAN). Pulse [DHCP] para configurar automáticamente la dirección IP. Para introducir manualmente una dirección IP fija, pulse [Estático] e introduzca la dirección IP.
Página 54
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Para utilizar la conexión Wifi, pulse la pestaña [Wifi]. La conexión Wifi puede estar encendida o apagada. Para seleccionar una red Wifi, haga clic en [Seleccione una red…] y la impresora mostrará todas las conexiones Wifi disponibles.
Página 55
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Seleccione una red Wifi en la lista para conectar con dicha red. Si la red está protegida con contraseña, aparece un cuadro de diálogo que solicita la contraseña. Puede actualizar la lista de redes haciendo clic en [Buscar]. Una vez establecida la conexión, es posible que la impresora solicite el [DHCP], [Estático] similar al ajuste de CABLEADO.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) LÁMPARA Este menú permite configurar los ajustes de la lámpàra de la máquina. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse [Siguiente] para acceder a la pantalla de ajustes de [LÁMPARA] .
Página 57
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Los ajustes disponibles para [LÁMPARA] son [Siempre encendido], [Siempre apagado] y [Encendido solo en impresión]. Utilice los botones de las flechas para seleccionar una opción y pulse [OK].
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) DESCENSO DE CAMA Utilice esta función si tiene que cambiar la ubicación de la impresora. La cama descenderá hasta el punto más bajo y quedará bloqueada. Pulse [AJUSTES] en la pantalla de inicio. Pulse [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente, donde encontrará...
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) El descenso de la cama se realiza al mismo tiempo que se ejecuta la función. IMPRESIÓN DE PRUEBA Esta función permite al usuario realizar una impresión de prueba de un modelo de muestra previamente guardado en la impresora.
Página 60
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse el botón [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente y pulse [IMPRESIÓN DE PRUEBA]. Seleccione el archivo de prueba que desea imprimir.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Esta función permite configurar un temporizador para el modo de ahorro de energía de la impresora. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente y pulse [MODO DE AHORRO DE ENERGÍA].
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Los valores seleccionables en el modo de ahorro de energía son [0 ~ 100 min.]. El tiempo puede ajustarse en pasos de 5 minutos. Seleccione el tiempo que desea utilizar [ +, - ] y pulse el botón [OK] para guardar los cambios. 0 minutos: no utiliza funciones de ahorro de energía.
Página 63
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Toque el botón [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente y pulse [BEEP]. Los ajustes de sonido disponibles son Bajo, Medio y Alto. Seleccione el ajuste que desee y pulse el botón [OK] para guardar los ajustes.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) AJUSTE DE BOQUILLA Utilice este menú únicamente después de sustituir la boquilla (consulte la P.5-9 4.3 Sustitución de la boquilla ). Pulse el botón [AJUSTES] en la pantalla de inicio. Toque el botón [Siguiente] para avanzar hasta la página siguiente y pulse [AJUSTE DE BOQUILLA].
Página 65
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) El menú “AJUSTE DE BOQUILLA” debe utilizarse después de instalar una nueva boquilla. Al acceder al menú, aparecerá un mensaje emergente de notificación. Pulse el botón [OK] para avanzar hasta la siguiente pantalla.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) IDIOMA Este menú permite configurar el idioma de la máquina. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse [Siguiente] 2 veces para ir hasta la pantalla del menú [IDIOMA].
Página 67
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Seleccione un idioma con las flechas y pulse [OK].
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) E-MAIL La impresora captura una imagen del estado de impresión actual y envía la información a la dirección de e-mail especificada. La impresora enviará la información sobre el progreso (%) en función de los valores estándar del programa del ordenador.
Página 69
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Configure los ajustes de la notificación de e-mail que se enviará desde el dispositivo. En la impresora solo se configura la información necesaria para el envío del e-mail y la información del destinatario debe configurarse en el programa Slicer.
Página 70
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Este ajuste permitirá al servidor SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) enviar correos electrónicos. En función del sistema, tal vez deba activar la configuración SMTP. Para comprobar los valores de ajuste concretos, consulte la información de configuración del proveedor de su servicio de e-mail.
Página 71
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) En Inicio de sesión y seguridad, haga clic en Notificaciones y actividad en tus dispositivos. Baje hasta el punto Permitir el acceso de aplicaciones menos seguras. Ajústelo en Sí para activar la opción. Configuración de impresora Seleccione smtp.google.com en los ajustes de la dirección de correo electrónico.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) UNIDAD Este menú permite definir los ajustes de las unidades de medida que aparecen en la impresora. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse [Siguiente] 2 veces y seleccione [UNIDAD].
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Puede modificar las unidades de temperatura y longitud. AJUSTE DE TIEMPO En este menú puede ver o modificar el ajuste de tiempo. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES].
Página 74
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse [Siguiente] 2 veces y seleccione [AJUSTE DE TIEMPO]. En esta pantalla puede modificar el ajuste de tiempo.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) ZONA HORARIA En este menú puede ver o modificar el ajuste de zona horaria. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse [Siguiente] 2 veces y seleccione [ZONA HORARIA].
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) En la lista de zonas horarias puede seleccionar la zona horaria que prefiera. Una vez definida la zona horaria, la impresora se reiniciará para aplicar los cambios. El usuario puede ver la página web de la impresora a través de esta función. Desde la pantalla principal, ingrese a los menús de configuración pulsando el botón [Ajustes].
Página 77
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse el botón [Siguiente] y acceda al menú [WEB]. Se abrirá la página web de la impresora 3d y el usuario podrá ver la información, según su preferencia. La dirección de la página web de la empresa es http://3dprinter.sindoh.com/.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) ACTUALIZAR S/W Si la impresora está conectada a Internet, el usuario puede descargar el software más reciente. En la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse [Siguiente] 2 veces y seleccione [ACTUALIZAR S/W].
Página 79
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Pulse el botón [Actualizar] y la impresora iniciará la actualización. Una vez finalizado el proceso, reinicie la impresora para aplicar los cambios.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) INFORMACIÓN INFORMACIÓN Nombre Cambiar nombre y PW Nombre Confirmar PW Cancelar Modelo Núm. de serie Versión Sitio web HISTORIAL Guía En este menú el usuario puede ver información detallada sobre la impresora y también definir el nombre y la contraseña del dispositivo.
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) Para definir la contraseña y el nombre de la impresora, seleccione [Cambiar nombre y PW]. Introduciendo la contraseña puede editar el nombre y definir una nueva contraseña. Si pulsa [OK] se guardan los ajustes.
Página 82
Descripción de funciones del menú de la IU (Interfaz de usuario) En la pantalla [INFO], pulse [Guía] para acceder a la Guía rápida de la impresora. También encontrará otra información de interés en la pantalla [INFO].
Impresión Impresión El usuario puede imprimir materiales a través de una unidad de memoria USB, un cable USB o a través de la red. Después de arrancar la impresora, si la pantalla de la impresora muestra como abajo, entonces está lista para imprimir.
Página 85
Impresión Impresión de archivos Seleccione un archivo para imprimir en la lista de la unidad USB. Vista previa de impresión Después de la selección, aparecerá una vista previa del modelo en la pantalla.
Página 86
Impresión Impresión Al pulsar [ ], la boquilla empezará a calentarse. Una vez que alcance la temperatura especificada, empezará la impresión. Pausa en la impresión Si pulsa [ ] durante una impresión, la impresión se interrumpirá. Pulse de nuevo [ ] y la boquilla volverá...
Página 87
Impresión Cancelación de la impresión Durante la impresión, al pulsar [ ] aparecerá un mensaje para confirmar la cancelación de la impresión. Después de la confirmación, se cancela el trabajo de impresión actual. Cuando aparezca otro mensaje para retirar los restos de la impresión, pulse [Sí] y volverá a la pantalla de inicio.
Impresión Impresión desde un ordenador Prepare el ordenador conectado a la misma red a la que está conectada la impresora. Ejecute el programa 3DWOX programa laminador (Slicer). Pulse el botón ¨PRINT¨ (Imprimir). Siga los pasos correspondientes (idénticos a los pasos 3~7 de la impresión mediante USB) Nota - Para la pausa o la cancelación de la impresión, por favor consulte “Impresión desde una unidad de memoria USB”.
Página 89
Impresión Aparece una lista con los trabajos de impresión en la cola. Puede hacer clic en la lista para consultar información sobre el trabajo de impresión o eliminarlo si es necesario.
Verificación del material impreso Comprobación del material impreso Despegar el objeto impreso Descenso de la cama. Una vez finalizada la impresión, espere a que la cama se baje hasta la parte inferior de la impresora. Despegar la cama La cama flexible se despega si sostiene la manija de la cama y lo levanta. Usted puede despegar fácilmente un objeto impreso de gran tamaño, si inserta una hera de plástico en una dirección de la esquina inferior izquierda de la cama como se muestra en la imagen.
Página 93
Verificación del material impreso Despegar el objeto impreso Retire el objeto de la cama flexible. El objeto se puede retirar fácilmente doblando la cama flexible hacia arriba y hacia abajo. Precaución - Por favor, no use herramientas con bordes afilados ya que pueden dañar la superficie de la cama Instalación de la cama Después de un período de tiempo el bloqueo de la cama se desactivará...
Verificación del material impreso Mejora de la calidad de impresión Boquilla, Temperatura de la cama Los factores ambientales (temperatura, humedad) pueden influir en la calidad del producto impreso. No existe un valor absoluto de temperatura óptima. La prueba de varias temperaturas y la búsqueda de la temperatura óptima es el único proceso.
Página 95
Verificación del material impreso Al imprimir un modelo con hojas finas en su superficie Al imprimir un modelo con una parte delgada en forma de costilla como se muestra en la imagen de abajo, vaya a [Modo Avanzado]-[Modo avanzado (3)] y luego active la opción [Imprimir solo la superficie del objeto] para mejorar la calidad de impresión.
Verificación del material impreso Si la impresora no se enciende Abra la puerta frontal que aparece en la imagen inferior y gire la correa en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de bajar la cama, extraiga el material impreso y encienda el equipo.
Mantenimiento Limpieza de la máquina Mantenimiento del estuche de limpieza Si en la pantalla LCD aparece un mensaje que solicita la limpieza del estuche de limpieza, extraiga el estuche de limpieza y limpie todos los restos de filamento de su interior. - Si necesita una limpieza más en profundidad, en el menú...
Mantenimiento Mensaje de error y soluciones Mensaje Descripción Qué hacer Reinicio El mensaje indica que el usuario Una vez completado el proceso de reinicio debe esperar hasta que se y a punto la máquina, este mensaje Espere hasta que se haya complete el reinicio.
Página 102
Mantenimiento Mensaje Descripción Qué hacer Este error se produce cuando Al pulsar [OK] aparecerá Notificación (432) No se puede detectar el la impresora puede detectar automáticamente la pantalla cartucho. Vuelva a insertar el filamento en el interior pero no DESCARGAR. Vuelva a instalar el puede detectar ningún cartucho.
Página 103
Mantenimiento Mensaje Descripción Qué hacer Este error se produce cuando Siga las instrucciones en pantalla y retire Notificación 422, Notificación el filamento no sale durante la el cartucho y los restos de filamento. Retire el cartucho. Verifique DESCARGA. si hay restos de filamento en el tubo o en la entrada de la inserción de filamento (anverso de la impresora).
Mantenimiento Problemas y soluciones 3.1 Si no sale filamento de la boquilla (solución para la Notifición 401) Siga las instrucciones en pantalla e inicie el proceso de recuperación automática. Si después del proceso de recuperación el problema continúa, siga los pasos descritos a continuación. Inicie el desbloqueo del cartucho. Retire el cartucho de la impresora. Utilice el modo de ajuste gradual del extrusor para retirar el filamento.
Mantenimiento 3.2 En caso de filamento cortado entre el extrusor y la boquilla Retire el anillo elástico de la conexión de la boquilla y tire del tubo. Utilice el modo Extrusor y mueva el filamento hacia la boquilla para extraer el filamento cortado. Una vez retirados todos los filamentos cortados, introduzca el tubo en la boquilla y fije el anillo elástico.
Mantenimiento Recarga de consumibles Sustitución de la cama La Cama Flexible es un consumible. Aunque la superficie de la cama flexible se ha procesado para la fijación de un objeto impreso sin usar pegamento o cinta, puede perder fuerza adhesiva debido a los hábitos del usuario o la forma del objeto impreso o las grandes cantidades de impresiones.
Mantenimiento Sustitución de la boquilla Métodos de desmontaje de la boquilla Ejecute la operación [Cartucho] - [Descargar] en la interfaz. Realice el desmontaje SOLO después de apagar la máquina y de desconectar todos los cables de alimentación. Retire el anillo elástico. ANILLO ELÁSTICO Presione el soporte para tubos y tire del tubo para quitarlo.
Página 108
Mantenimiento Empuje el enganche en la parte superior y levante para abrir la cubierta. ENGANCHE CUBIERTA Empuje los dos enganches en el conector de arnés para retirar el conector. Para retirar el conector de la izquierda, presione el enganche hasta que escuche un clic. A continuación, puede desconectarlo de forma segura.
Mantenimiento Montaje de la boquilla Inicie el proceso SOLO tras apagar la máquina y una vez desconectados todos los cables de alimentación. Con la cubierta levantada, conecte la boquilla. La boquilla queda fijada magnéticamente, pero debe asegurarse de que está correctamente encajada. BOQUILLA Introduzca los 2 conectores y asegúrese de que escucha un clic.
Página 110
Mantenimiento Presione la cubierta y asegúrese de que escucha un clic. CUBIERTA Precaución - Tenga cuidado de no colocar el arnés cerca de la sección izquierda, derecha y central de la cubierta. El arnés puede quedar atrapado entre las cubiertas al cerrar. Precaución: arnés Inserte el tubo.
Página 111
Mantenimiento Levante ligeramente el tubo e inserte el anillo elástico. Inserte el anillo elástico entre el empalme y el soporte. ANILLO ELÁSTICO PUNTO DE INSERCIÓN DE ANILLO ELÁSTICO Finalmente, introduzca completamente el tubo. - Es posible introducir el tubo aproximadamente 1,5 mm más. TUBO Utilice la operación “CARTUCHO-CARGAR”...
Apéndice Tipo de consumibles (material, color) Material : PLA es compatible Color : Blanco, Negro, Gris, Verde, Azul, Amarillo, Rojo, Rosa, Púrpura...
Página 115
Aviso a los usuarios Tipo Aviso Este equipo es un equipo EMC Equipo de clase A (compatibilidad electromagnética) de (equipos de transmisión clase A y no debe utilizarse en entornos comerciales) residenciales. Este equipo es un equipo EMC Equipo de clase B (compatibilidad electromagnética) (equipos de transmisión de clase B pensado para entornos...