Página 1
Serie MANUAL DE USUARIO Lea el manual de usuario antes de utilizar el producto y guárdelo en un lugar adecuado situado cerca del producto. 3dprinter.sindoh.com...
Instrucciones de seguridad Siga las instrucciones ofrecidas a continuación cuando utilice la máquina. Advertencia: el incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o un accidente grave. • Enchufe directamente el cable de alimentación en la toma de la pared. No utilice un cable alargador.
Antes de su uso Gracias por adquirir nuestro producto. Este manual de usuario contiene información detallada acerca del uso correcto de la máquina y para realizar un mantenimiento sencillo con el fin de mantener su estado óptimo y para asisitir en el mejoramiento de su empresa.
Índice Antes de utilizar la máquina Preámbulo --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 Convenciones --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 Símbolos ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 Información sobre seguridad ------------------------------------------------------------------------------------------- 3 Precauciones ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 4.1 Instalación ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5 4.2 Traslado de la máquina------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6 Manipulación de consumibles ----------------------------------------------------------------------------------------- 7 5.1 PLA ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 5.2 ABS ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 5.3 Flexibles ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 8 Instrucciones de uso ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 9...
Página 5
DESCARGAR -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2-5 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------2-10 DESBLOQUEAR -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-13 AJUSTES X, Y, Z -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-14 EXTRUSOR ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-15 CALIBRACIÓN DE CAMA ---------------------------------------------------------------------------------------------2-17 OFFSET Z -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-20 LIMPIEZA DE LA BOQUILLA -----------------------------------------------------------------------------------------2-22 ESTUCHE DE LIMPIEZA ---------------------------------------------------------------------------------------------2-23 RED -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-25 DESCENSO DE CAMA -------------------------------------------------------------------------------------------------2-28 IMPRESIÓN DE PRUEBA ---------------------------------------------------------------------------------------------2-29 NIVELACIÓN ACTIVA ---------------------------------------------------------------------------------------------------2-31 SEGURIDAD --------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-32 GUÍA DE VOZ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------2-34 SONIDO DE TECLADO ------------------------------------------------------------------------------------------------2-35...
Página 6
Capítulo 4 Comprobación del resultado de la impresión Comprobación del resultado de la impresión ------------------------------------------------------------------ 4-2 1.1 Retirar la impresión ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4-2 1.2 Cómo mejorar la calidad de impresión ------------------------------------------------------------------------------ 4-4 ¿Qué hacer si la máquina no se enciende? -------------------------------------------------------------------- 4-5 Si el problema persiste ------------------------------------------------------------------------------------------------ 4-6 Capítulo 5 Mantenimiento Limpieza de la máquina ---------------------------------------------------------------------------------------------- 5-2...
Página 7
Capítulo 6 Anexo Tipo de filamentos (material, color) ------------------------------------------------------------------------------ 6-2 ⅳ...
- Los detalles anteriores presentan solo una parte de las leyes y regulaciones aplicables; y puede que los detalles de la ley no aparezcan indicados tal como son. Sindoh no es responsable de la corrección o integridad de la información suministrada.
Antes de utilizar la máquina Convenciones Símbolos Este manual utiliza los siguientes símbolos y significados. Advertencia - Indica notas muy importantes sobre seguridad. Ignorar estas notas puede suponer una lesión grave o la muerte. Asegúrese de leer atentamente estas notas para obtener un funcionamiento seguro de la máquina. Precaución - Indica notas importantes sobre seguridad.
Puede que algunas funciones o componentes de seguridad no estén garantizados. Sindoh no es responsable de los problemas causados por el uso de piezas de repuesto o consumibles no autorizados. Desconecte el cable de alimentación y todos los cables conectados a la máquina para evitar cualquier descarga eléctrica durante la limpieza del exterior o interior de la máquina.
Página 12
Antes de utilizar la máquina - Consulte a un ingeniero cualificado cualquier mantenimiento o reparación que no se indiquen en este manual de usuario. Precaución Lesiones - Cualquier contacto o interacción con esta parte puede causar lesiones graves. - Para evitar lesiones o daños en la máquina, por favor siga las instrucciones siguientes.
Antes de utilizar la máquina Precauciones Instalación Advertencia - Instale la máquina en un lugar con buena ventilación. Durante el funcionamiento de la máquina, es posible detectar un ligero olor. No debería ser perjudicial. No obstante, si el área donde la máquina está ubicada no está ventilada, asegúrese de ventilar la zona adecuadamente cada cierto tiempo.
Antes de utilizar la máquina Traslado de la máquina Advertencia - Antes de mover la máquina, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de pared. Para el desplazamiento de la máquina, y por seguridad, se recomienda que sean dos las personas que levanten y muevan la máquina.
Antes de utilizar la máquina Manipulación de consumibles Advertencia - No queme el cartucho ni el filamento. Esto puede provocar un gran incendio o quemaduras. Precaución - Manténgalos fuera del alcance de los niños. - En caso de irritación cutánea tras entrar en contacto con el filamento, acuda a un médico. Importante - No guarde el cartucho en los siguientes lugares.
Antes de utilizar la máquina Flexibles Cuando se utilicen materiales flexibles, limpie el interior de la boquilla después de la carga del filamento. Incluso si se ha limpiado el interior de la boquilla, si sigue teniendo suciedad, la boquilla puede obstruirse o puede que se produzca un desplazamiento del filamento (consulte el apartado 5-3 «1.5 Limpieza del interior de la boquilla»).
Antes de utilizar la máquina Instrucciones de uso Precaución - La boquilla y la cama que se encuentran en el interior de la máquina están muy calientes durante el funcionamiento de la máquina. Tenga cuidado de no tocar la boquilla ni la cama durante la extracción del objeto impreso o durante la inspección del interior de la máquina.
Antes de utilizar la máquina Ventilación Precaución - Utilice la máquina en un lugar con una buena ventilación. Si la máquina se utiliza en un lugar sin una ventilación adecuada, esto puede resultar perjudicial para su salud. Ventile el sistema de forma periódica.
Antes de utilizar la máquina Notificaciones Nivel de emisiones acústicas ❖ Las mediciones realizadas están conformes con lo establecido en la norma ISO 7779 y cumplen también la norma ISO 9296. Puede que algunos modos no estén disponibles en los productos que ha adquirido. Presión acústica media a 1 metro de distancia Impresión 45 dBA (condiciones normales de impresión - Velocidad de impresión: 40 mm/s, Velocidad de...
Antes de utilizar la máquina - Solicite ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por el fabricante responsable de la conformidad podría anular la autoridad del usuario para el uso del dispositivo. Este producto tiene la certificación emitida por un organismo de certificación bajo la autoridad de la FCC.
Página 21
Antes de utilizar la máquina Aviso de seguridad ❖ No se recomienda el uso de la máquina en un ambiente donde podrían estar los niños presentes.
Antes de utilizar la máquina Residuos de la batería usada La placa de control utiliza una batería de litio. Tire las baterías utilizadas siguiendo el procedimiento respetuoso con el medio ambiente que aparece indicado en las directrices del fabricante. Para cambiar las baterías, póngase en contacto con un ingeniero de mantenimiento cualificado.
No exponga esta máquina al agua, la humedad o líquidos. No exponga esta máquina a la luz directa, temperaturas elevadas o fuego. Advertencia - Si la máquina ha sido modificada por personal no autorizado, Sindoh no será responsable de los posibles problemas o fallos que sufra la máquina. Precaución - Para evitar la exposición de los seres humanos a señales de RF que puedan superar los límites de...
Antes de utilizar la máquina 11. Información sobre la memoria USB DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON FCC ❖ Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas FCC. Su funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Página 26
PARTE RESPONSABLE Nombre: Sindoh America, Ltd. Dirección: 6047 Tyvola Glen Circle, Suite #115, Charlotte, NC 28217 N.° de teléfono: 1-704-414-6690 Por la presente declaramos que el equipo indicado anteriormente, con el nombre comercial y el número de modelo correspondientes, ha sido comprobado de acuerdo con lo establecido en las Normas FCC aplicables y de acuerdo con los estándares de medición más precisos que ha sido posible, y que se...
DRAM 8 GB Nota - Los gráficos deben admitir OpenGL 2.0 o superior. - Se puede utilizar este producto con Alexa Eco para el control de manos libres. Por favor, consulte la URL abajo para más detalles sobre cómo utilizar. (https://3dprinter.sindoh.com/support/downloads)
Preparativos para el funcionamiento de la máquina Ajuste predeterminado de la anchura de las capas de impresión Anchura de la boquilla 0,4 mm Anchura de las capas de impresión 0,2 mm...
Preparativos para el funcionamiento de la máquina Componentes básicos Compruebe que todos los componentes básicos estén en la caja. Precaución - Guarde la caja y el material de embalaje; son necesarios para cambiar el producto o para el servicio de reparaciones. Cartucho Cable de alimentación Impresora 3D...
Preparativos para el funcionamiento de la máquina Conocer los componentes de la máquina <Vista posterior> <Vista delantera> Nombre del N.° Descripción componente Manilla de la puerta Manilla para abrir la puerta frontal. frontal Puerto USB Conecte la memoria USB que contiene la información de impresión e imprima directamente desde la memoria USB.
Preparativos para el funcionamiento de la máquina <Interior> N.° Nombre del componente Descripción Ajuste de la altura de la cama Se utiliza para nivelar la cama flexible. Asa de la cama extraíble Se utiliza para montar y desmontar la cama flexible. Calentador de la cama Calienta la superficie inferior del producto impreso para estabilizarlo sobre la cama.
Preparativos para el funcionamiento de la máquina Instalación (conexión del producto, configuración del cartucho e instalación del software) Conexión de la máquina En la parte posterior de la máquina, conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación. A continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared. Pulse el botón de encendido/apagado, situado en la parte superior de la máquina.
Página 34
Preparativos para el funcionamiento de la máquina Cuando haya finalizado la instalación del archivo, se mostrará una ventana de instalación del programa como de la siguiente imagen. Pulse el botón [Siguiente] para iniciar la instalación del programa 3DWOX Desktop. Seleccione la ubicación de destino del archivo y pulse [Siguiente] para continuar. El archivo se guardará...
Página 35
Preparativos para el funcionamiento de la máquina Tras finalizar la instalación, podrá ver el icono «3DWOX Desktop» que se ha creado en el escritorio de su PC.
Funciones del menú de la interfaz de usuario Descripción de las funciones del menú de la interfaz de usuario CARTUCHO CARGAR DESCARGAR DESBLOQUEAR AJUSTES X Y Z EXTRUSOR CALIBRACIÓN DE LA CAMA OFFSET Z LIMPIEZA DE BOQUILLA ESTUCHE DE LIMPIEZA WIFI WIFI SELECCIÓN DE RED...
Funciones del menú de la interfaz de usuario INFORMACIÓN NOMBRE CAMBIAR NOMBRE Y CONTRASEÑA NOMBRE DEL MODELO NÚM. DE SERIE VERSIÓN VERSIÓN INTERF. GUI VERSIÓN IP DE CABLE MAC DEL RED IP INALÁMBRICA MAC INALÁMB. SITIO WEB GUÍA HISTORIAL CARTUCHO CARTUCHO CARGAR DESCARGAR...
Página 40
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse [CARGAR] para activar la carga del cartucho. Al pulsar [OK] en el mensaje de confirmación de carga del cartucho, la carga del cartucho se lleva a cabo de forma automática. El filamento llega a la boquilla y se calienta hasta alcanzar la temperatura específica. A continuación, el filamento se inserta en la boquilla calentada.
Funciones del menú de la interfaz de usuario DESCARGAR Esta función descarga automáticamente el filamento de la boquilla. Desde la pantalla de inicio, pulse [CARTUCHO]. Pulse [DESCARGAR] para activar la descarga del cartucho.
Página 42
Funciones del menú de la interfaz de usuario Al pulsar [OK] en el mensaje de confirmación de descarga del cartucho, la descarga del cartucho se realiza de forma automática. Para retirar el filamento, la boquilla se calienta hasta alcanzar la temperatura especificada y se inicia la descarga del filamento.
Página 43
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse [DESCARGAR] para activar la descarga del cartucho. Retire el anillo elástico y el tubo de la boquilla como se muestra en la siguiente pantalla de la interfaz de usuario, y pulse el botón [OK].
Página 44
Funciones del menú de la interfaz de usuario Corte el filamento que sale del tubo como se muestra en el imagen y pulse el botón [OK]. Vuelva a insertar el tubo en la boquilla y coloque el anillo elástico. Vuelva a presionar el tubo hacia la boquilla y pulse el botón [OK].
Página 45
Funciones del menú de la interfaz de usuario Tras retirar el filamento, la pantalla cambia automáticamente a la pantalla de [DESBLOQUEAR] para que el usuario pueda retirar el cartucho.
Funciones del menú de la interfaz de usuario DESBLOQUEAR Esta función permite retirar el cartucho de la máquina. El desbloqueo del cartucho se inicia automáticamente al finalizar la descarga del filamento. El desbloqueo del cartucho también lo puede realizar el usuario de forma manual.
Página 47
Funciones del menú de la interfaz de usuario Para realizar el desbloqueo manualmente más tarde. Desde la pantalla de inicio, pulse [CARTUCHO]. Pulse [DESBLOQUEAR] para activar la función de DESBLOQUEO.
Página 48
Funciones del menú de la interfaz de usuario Durante 10 segundos, el estado [Bloqueo] se desactiva y el usuario puede separar el cartucho de la máquina. Si el cartucho no se puede extraer incluso después del «desbloqueo», presiónelo hacia delante e intente retirar otra vez.
Funciones del menú de la interfaz de usuario AJUSTES AJUSTES X Y Z EXTRUSOR CALIBRACIÓN DE LA CAMA OFFSET Z LIMPIEZA DE BOQUILLA ESTUCHE DE LIMPIEZA WIFI WIFI SELECCIÓN DE RED DHCP / ESTÁTICA ELIMINAR SSID LOCAL DHCP / ESTÁTICA AJUSTE DESCENSO DE CAMA IMPRESIÓN DE PRUEBA...
Funciones del menú de la interfaz de usuario X, Y, Z Utilice esta opción para cambiar la posición del eje X de la boquilla, y de los ejes Y y Z de la cama. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [X,Y,Z] para agregar X, Y, Z.
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse [0.1], [1], [10] o [100] para seleccionar la longitud de transferencia, y pulse las flechas para desplazar la cama y la boquilla a sus posiciones correspondientes. Para desplazarse a la posición de inicio de cada eje, pulse [Todo], [X], [Y] o [Z]. EXTRUSOR Esta función se utiliza para colocar de forma precisa el filamento en su posición.
Página 52
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse [EXTRUSOR] para agregar los ajustes del EXTRUSOR. Para controlar el [EXTRUSOR], se debe aumentar la temperatura de la boquilla.
Funciones del menú de la interfaz de usuario Seleccione la boquilla que utilizará para mover el filamento. Pulse [1], [10], [50], [100], [200] para seleccionar una cantidad. En la imagen que se muestra siguiente, pulse la dirección de movimiento del filamento. CALIBRACIÓN DE CAMA Esta función se utiliza para realizar la calibración de la cama.
Página 54
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [CALIBRACIÓN DE CAMA] para agregar los ajustes de calibración de cama. Si la temperatura actual de la boquilla es demasiado alta, se añadirá un proceso para reducir la temperatura de la boquilla. En la página AJUSTE, el usuario puede realizar la calibración de la cama.
Página 55
Funciones del menú de la interfaz de usuario Si gira el tornillo y pulsa [OK], la medición se realiza y el valor obtenido se vuelve a mostrar. Cuando se hayan realizado todos los ajustes, el programa regresará a la pantalla anterior.
Funciones del menú de la interfaz de usuario OFFSET Z ※Después de nivelar la cama, se recomienda comprobar la desviación del eje Z. Este menú permite al usuario controlar la separación entre la boquilla y la cama. La separación estándar es de 0,25 mm y se puede modificar.
Página 57
Funciones del menú de la interfaz de usuario Seleccione la boquilla que utilizará para ajustar la separación. El valor predeterminado es 0,25 mm. Utilice los botones [+] y [-] para moverse en unidades de 0,05mm. Utilice los botones [Mover] y [Guardar] para ajustar la separación y guardar el ajuste. El valor guardado se aplicará...
Funciones del menú de la interfaz de usuario LIMPIEZA DE LA BOQUILLA Función utilizada cuando es necesario limpiar los residuos de filamento de la boquilla. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [LIMPIEZA DE BOQUILLA] para acceder a los ajustes de limpieza de boquilla.
Funciones del menú de la interfaz de usuario Para retirar los residuos de filamento, es necesario calentar la boquilla. Cuando se alcanza a la temperatura especificada, se iniciará el siguiente paso para la retirada de los residuos de filamento. Una vez finalizado, se mostrará un mensaje. Pulse [OK] y la máquina regresará a la pantalla de ajustes. ESTUCHE DE LIMPIEZA Función utilizada para limpiar el recipiente de los residuos de filamento acumulados.
Página 60
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [Siguiente] para acceder [ESTUCHE DE LIMPIEZA] para agregar los ajustes de la limpieza del estuche. Al acceder al modo de Limpieza del estuche, la boquilla se colocará automáticamente en el lado izquierdo para ser visible y accesible.
Funciones del menú de la interfaz de usuario Este menú permite configurar los ajustes de red de los usuarios. La dirección IP se puede configurar de forma manual o automática mediante el ajuste de DHCP. También se permite el uso de redes Wi-Fi. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES].
Página 62
Funciones del menú de la interfaz de usuario El ajuste predeterminado de red es Wired (conexión a través de una línea LAN). Pulse [DHCP] para configurar automáticamente la dirección IP. Para introducir manualmente una dirección IP fija, pulse [Estático] e introduzca una dirección IP. Pulse [Conectar] para guardar los cambios. En cualquier caso, para utilizar Wi-Fi, pulse la pestaña [Wifi].
Página 63
Funciones del menú de la interfaz de usuario Para seleccionar una red Wi-Fi, haga clic en [Seleccione una red...] y la máquina mostrará todas las conexiones Wi-Fi disponibles. Seleccione una red inalámbrica de la lista para conectarse a la red. Si la red está protegida con una contraseña, se muestra un cuadro de diálogo en el que se solicita la contraseña.
Funciones del menú de la interfaz de usuario DESCENSO DE CAMA Utilice esta función cuando necesite mover la máquina a otra ubicación. La cama bajará hasta el fondo y quedará fijada en esa posición. Pulse [AJUSTES] en la pantalla de inicio. Pulse [Siguiente] para ir a la siguiente página, donde se encuentra el botón [DESCENSO DE CAMA].
Funciones del menú de la interfaz de usuario Tras la selección, la cama descenderá automáticamente. IMPRESIÓN DE PRUEBA Esta función permite al usuario realizar la impresión de prueba de un modelo de muestra ya guardado en la máquina. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES].
Página 66
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [Siguiente] para ir a la página siguiente y pulse [IMPRESIÓN DE PRUEBA]. Seleccione el archivo de prueba que desee imprimir.
Funciones del menú de la interfaz de usuario NIVELACIÓN ACTIVA Esta función ejecuta la calibración de la cama antes de que se inicie la impresión y la compensación de la calibración de la cama mediante el desplazamiento de la cama en la dirección del eje Z durante la impresión. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES].
Funciones del menú de la interfaz de usuario Después de ajustar [Apagar/Encender] para la nivelación activa, pulse el botón [OK]. SEGURIDAD Este menú le permite configurar el menú de seguridad para que utilice o no la máquina. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES].
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [Siguiente] para acceder a la pantalla [SEGURIDAD]. Después de ajustar [Apagar/Encender] para la seguridad, pulse el botón [OK]. Referencia - *La contraseña inicial es «0000». - Para restablecer la contraseña, véase la página 2-62.
Funciones del menú de la interfaz de usuario GUÍA DE VOZ Este menú le permite configurar el sonido de la guía de voz en la máquina. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [Siguiente] para acceder a la pantalla [GUÍA DE VOZ].
Funciones del menú de la interfaz de usuario Después de ajustar la voz, el volumen y la velocidad de la máquina, pulse el botón [OK]. SONIDO DE TECLADO El volumen del sonido táctil se puede ajustar en este menú. Pulse el botón [AJUSTES] en la pantalla de inicio.
Página 72
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [Siguiente] tres veces para ir a la página siguiente y pulse [SONIDO]. Los ajustes de sonido disponibles actualmente son Bajo, Medio, Alto y Apagado. Seleccione el ajuste deseado y pulse el botón [OK] para guardar los ajustes.
Funciones del menú de la interfaz de usuario IDIOMA Menú para establecer el idioma de la máquina. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse [Siguiente] dos veces para acceder a la pantalla en la que se encuentra el menú [IDIOMA].
Funciones del menú de la interfaz de usuario Seleccione un idioma con las flechas y pulse [OK]. E-MAIL La máquina toma una imagen del estado de la impresión actual y envía la información a la dirección de correo electrónico especificada. La máquina enviará...
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [Siguiente] dos veces y seleccione la opción [E-MAIL]. Configure el ajuste para el envío de las notificaciones de correo electrónico desde la máquina. Solo se ajustará la información necesaria para su envío desde la máquina, mientras que la información del destinatario se debe configurar en el programa Slicer.
Página 76
Funciones del menú de la interfaz de usuario Categoría Descripción SMTP Dirección del servidor SMTP (por ejemplo, smtp.dominio.com) - Esta es la dirección del servidor del servicio de correo electrónico (xxxx@gmail.com) Puerto Puerto del servidor SMTP (por ejemplo, 25) - Normalmente, se utiliza el número de puerto 25, 587 o 465. Para ofrecer una mayor seguridad, algunos proveedores de servicios no permiten el uso del número de puerto 465.
Página 77
Funciones del menú de la interfaz de usuario correos electrónicos que se enviarán no superará los 10 (cuando el usuario selecciona 10 veces, el correo electrónico de notificación se enviará 10 veces). En caso de que se utilice una cuenta de correo electrónico de Google. De acuerdo con lo establecido en las políticas de Gmail, se deben establecer los siguientes ajustes.
Funciones del menú de la interfaz de usuario ▣ Ajuste de la máquina Ajuste «smtp.google.com» en los ajustes de la dirección de correo electrónico. Para Google, los puertos 25 y 587 son compatibles. Precaución - En función del proveedor de servicios, la dirección de correo electrónico y el número de puerto pueden cambiar.
Página 79
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [Siguiente] dos veces y seleccione la opción [UDS.]. Las unidades de temperatura y longitud se pueden cambiar.
Funciones del menú de la interfaz de usuario AJUSTE DE TIEMPO Puede visualizar o cambiar el ajuste de la hora. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [Siguiente] dos veces y seleccione la opción [AJUSTE DE TIEMPO].
Funciones del menú de la interfaz de usuario El ajuste de hora se puede cambiar en esta pantalla. ZONA HORARIA Puede visualizar o cambiar el ajuste de zona horaria. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES].
Página 82
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [Siguiente] dos veces y seleccione la opción [ZONA HORARIA]. Se puede seleccionar una zona horaria preferida en la lista de zonas horarias. Tras establecer la zona horaria, la máquina se reiniciará para aplicar los nuevos ajustes.
Funciones del menú de la interfaz de usuario MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Función para establecer un temporizador para el modo de ahorro de energía de la máquina. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [Siguiente] dos veces para ir a la página siguiente y pulse [MODO DE AHORRO DE ENERGÍA].
Funciones del menú de la interfaz de usuario Los valores ajustables del modo de ahorro de energía son [0 ~ 100 min]. El tiempo se puede ajustar en incrementos de 5 minutos, seleccione el tiempo deseado con [ +, - ] y, a continuación, pulse el botón [OK] para guardar los cambios.
Página 85
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse [Siguiente] tres veces para acceder a la pantalla de ajustes de [LÁMPARA]. Los ajustes disponibles para [Lámpara] son [Siempre encendido], [Siempre apagado] y [Encendida solo durante la impresión]. Utilice los botones de las flechas para seleccionar una opción y pulse [OK]. Nota - La lámpara se activará...
Funciones del menú de la interfaz de usuario Con la red conectada, puedo abrir la pestaña del navegador web en el firmware para cargar la página de inicio de la máquina. Desde la pantalla de inicio, acceda a los menús de ajuste pulsando el botón [AJUSTES]. Pulse el botón [Siguiente] tres veces y acceda al menú...
Se abrirá la página de inicio de la máquina y el usuario podrá visualizar la información de preferencias del usuario. La dirección del sitio web de la empresa es http://3dprinter.sindoh.com/ ACTUALIZAR S/W Con la máquina conectada a Internet, es posible descargar el software más reciente.
Página 88
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [Siguiente] tres veces y seleccione la opción [ACTUALIZAR S/W]. Pulse el botón [Actualizar] y la máquina iniciará la actualización. Cuando finalice esta operación, reinicie la máquina y se aplicarán las actualizaciones.
Funciones del menú de la interfaz de usuario REEMPLAZO DE BOQUILLA Esta función se utiliza para cambiar la boquilla de la máquina. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [Siguiente] tres veces y seleccione la opción [REEMPLAZO DE CAMBIO DE BOQUILLA].
Página 90
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse [OK] y realice el cambio de la boquilla. ※ Por favor, inicie la descarga primero. La cambio de boquilla es posible después de descargar el filamento. (Ver Descarga 2-5) Después de completar el reemplazo de la boquilla, pulse [OK].
Funciones del menú de la interfaz de usuario CLOUD Este menú le permite configurar el menú de CLOUD. La máquina se reinicia automáticamente una vez que se cambie el ajuste de la función de CLOUD. Desde la pantalla de inicio, pulse [AJUSTES]. Pulse el botón [Siguiente] tres veces y seleccione la opción [CLOUD].
Funciones del menú de la interfaz de usuario Seleccione para añadir o eliminar la función usando la tecla de flecha y luego pulse [OK] para guardar. MATERIAL ABIERTO El MATERIAL ABIERTO permite el uso de un filamento de terceros sin ningún cartucho ni chip inteligente. En el modo de cartucho, el filamento se carga y se descarga automáticamente en condiciones óptimas, con nuestro filamento y chip inteligente.
Página 93
Funciones del menú de la interfaz de usuario Pulse el botón [Siguiente] tres veces y seleccione la opción [MATERIAL ABIERTO]. Seleccione para añadir o eliminar la función usando la tecla de flecha y luego pulse [OK] para guardar.
Página 94
Funciones del menú de la interfaz de usuario Lea la ventana emergente sobre el Material Abierto y presione el botón [OK]. Caution - El uso inadecuado de filamentos de terceros puede causar fallos de máquinas y mala calidad de impresión. Por lo tanto, es importante crear un gcode adecuado y aplicarlo a un dispositivo entendiendo completamente las características de un filamento de terceros, incluyendo la temperatura y velocidad recomendada de impresión.
¨MATERIAL ABIERTO¨ se muestra en la parte inferior de la pantalla principal. Aunque se permite el modo de MATERIAL ABIERTO, recomendamos el uso del filamento Sindoh en la máquina. Los filamentos utilizables en el modo de MATERIAL ABIERTO se muestran a continuación.
Funciones del menú de la interfaz de usuario Velocidad de Fotograma Esta funcion es para ajustar la velocidad de fotogramas de la camara. Puede configurar entre 1 a 5 FPS (Frame per second). Puede ajustar el menu y al Web Monitor. Presione [AJUSTES] en la pantalla inicial para acceder al ajustes de menu.
Página 97
Funciones del menú de la interfaz de usuario Seleccione el valor de preferencia y presione [OK] para guardar los ajustes.
Funciones del menú de la interfaz de usuario Información INFORMACIÓN NOMBRE CAMBIAR NOMBRE Y CONTRASEÑA NOMBRE DEL MODELO NÚM. DE SERIE VERSIÓN GUI VERSIÓN IP DE CABLE MAC. DEL RED IP INALÁMBRICA MAC INALÁMB. SITIO WEB GUÍA HISTORIAL En este menú, el usuario podrá visualizar la información detallada de la máquina y establecer el nombre y contraseña de la máquina.
Funciones del menú de la interfaz de usuario Para establecer la contraseña y el nombre para la máquina, seleccione [Cambiar nombre y contraseña]. Al agregar la contraseña, podrá editar el nombre y establecer una nueva contraseña. Pulse [OK] para guardar los cambios.
Página 100
Funciones del menú de la interfaz de usuario En la pantalla [INFO], pulse [Guía] para acceder a la «Guía rápida» de la máquina. Además, la pantalla [INFO] permite visualizar varias informaciones como el nombre del modelo de la máquina y el número de serie del modelo.
Impresión Impresión El usuario puede realizar impresiones a través de una memoria USB, un cable USB o la red. Tras completar los siguientes pasos, la máquina estará lista para iniciar la impresión. Impresión desde la memoria USB Conexión de una memoria. USB a la máquina. Para poder imprimir utilizando una memoria USB, inserte la memoria USB en el puerto USB.
Página 103
Impresión Impresión de archivos Seleccione un archivo para imprimir en la lista de la memoria USB. Vista previa de la impresión Una vez seleccionado, en la pantalla se muestra una vista previa del modelo.
Página 104
Impresión Impresión Tras pulsar [ ], la boquilla empieza a calentarse. Cuando se alcanza la temperatura especificada, se inicia la impresión. Pausa durante la impresión Al pulsar [ ] durante una impresión, la impresion. Pulse [ ] de nuevo y la boquilla volverá a calentarse, y empezará a imprimir.
Página 105
Impresión Funciones de pausa adicionales Pulse el botón [ ] durante la impresión para realizar una pausa y, a continuación, pulse el icono [FUNCIÓN] para ejecutar otras funciones. Estas funciones adicionales incluyen [Ajuste de la altura de la cama], [Extrusor] y [Cartucho] [CARGAR, DESCARGAR, DESBLQUEAR].
Página 106
Impresión EXTRUSOR ▣ Funciona igual que la función de extrusor de los ajustes de la máquina. CARTUCHO ▣ El cartucho se puede cargar, descargar o desbloquear durante la impresión. Sustitución del cartucho durante la impresión Pulse [Cambiar] para cambiar el cartucho que se esté utilizando en ese momento por otro. Nota - Al cambiar el cartucho durante la impresion, la calidad puede ser afectada.
Página 107
Impresión Cancelación de la impresión Durante la impresión, si se pulsa el botón [ ], se muestra un mensaje en el que se solicita la confirmación de la cancelación de la impresión. Una vez confirmada, se cancela el resto del trabajo de impresión. Se mostrará...
- Cuando el usuario selecciona [CLOUD] en la pantalla de inicio, aparece las aplicaciones de CLOUD disponibles en la lista. ▶ * Las nuevas aplicaciones de CLOUD pueden añadirse. * Cuando se ajusta el modo de Material Abierto en «Encender», la función de Cloud Print (‘Sindoh Cloud Slicer’) está desactivada y no puede ser seleccionada.
Página 109
Al usar [CLOUD] por primera vez, los usuarios deben registrar su máquina. * Alexa y aplicación de Sindoh Cloud Slicer comparten la información de registro de máquina. [Generar Código] le permite conectar el máquina con la cuenta del usuario registrada en la máquina.
Página 110
Impresión Cuando el trabajo de impresión se envía a la máquina registrada en la aplicación, aparece un menú de [Tareas], y al acceder al menú, los nombres del remitente y el trabajo de impresión transmitido se muestran en la lista. El trabajo de impresión transferido puede ser eliminado con el botón [-]. Cuando selecciona el trabajo de impresión que desea imprimir, se mostrará...
Página 111
Impresión [Detalles de máquina] permite que los usuarios verifiquen la información de la máquina. [Modificar máquina] permite que los usuarios cambien [Nombre de máquina].
Impresión [Eliminar registro de la máquina] permite que los usuarios eliminen la máquina registrada en el servidor. * Si los usuarios eliminan la información de la máquina, la lista de usuarios registrados y la lista de [Tareas] se inicializarán. * Si los usuarios quieren usar la función de [CLOUD] de nuevo después de la eliminación, la máquina debe ser registrada en el servidor de nuevo.
Página 113
Impresión Se mostrarán los trabajos de impresión en la lista de tarea. Puede presionar la lista para consultar la información del trabajo de impresión y eliminarlo si es necesario.
Impresión 1.5 Cambio de filamento Para evitar obstrucciones en la boquilla al cambiar del filamento utilizado a un filamento de un material diferente, debe realizar una limpieza de la boquilla.
Comprobación del resultado de la impresión Comprobación del resultado de la impresión Retirar la impresión Para retirar de forma segura la impresión, en primer lugar, deje que se enfríe la cama. Las placas superiores de la cama también se deben retirar. Precaución Superficie caliente - Si no se deja enfriar lo suficiente, la cama puede estar muy caliente.
Página 117
Comprobación del resultado de la impresión Saque el objeto de la cama flexible. Puede sacar el objeto fácilmente doblando la cama flexible hacia arriba y hacia abajo. El uso de la espátula suministrada con la máquina le será de ayuda. Procure no aplicar una presión excesiva al usar la espátula, ya que podría dañar la lámina de la cama y la propia cama.
Comprobación del resultado de la impresión Cómo mejorar la calidad de impresión Temperatura de la boquilla y de la cama En función del material (PLA, ABS, etc.), la temperatura óptima para la boquilla y la cama puede ser diferente. Los factores ambientales (temperatura, humedad) pueden afectar a la calidad la impresión. No hay un valor absoluto que se corresponda a la temperatura óptima.
Comprobación del resultado de la impresión ¿Qué hacer si la máquina no se enciende? Abra la puerta frontal como se muestra en la imagen y gire la correa en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Tras bajar la cama, retire la impresión y vuelva a encender la máquina.
Mantenimiento Limpieza de la máquina Limpieza y mantenimiento del estuche En la pantalla LCD, si se muestra un mensaje solicitando la limpieza del estuche, suelte el estuche de limpieza y limpie todos los residuos de filamento de su interior. - Si se necesita una limpieza más profunda, en el menú de ajustes, seleccione el estuche de limpieza. El recipiente de limpieza se puede retirar y colocar.
Mantenimiento Limpieza del interior de la boquilla Los residuos presentes en la boquilla interfieren en la correcta transferencia del filamento. Esta interferencia puede provocar problemas en la impresión y en la carga del filamento. Los residuos hacen que el filamento de impresión sea irregular o que obstruya la boquilla. Una vez mezclado, el filamento puede tener propiedades diferentes al original.
Página 124
Mantenimiento Pulse [AJUSTES] - [EXTRUSOR] para acceder al modo de Extrusor. Después de colocar la boquilla en la posición central, inserte el tubo corto suministrado en la boquilla. Tubo de limpieza...
Página 125
Mantenimiento Tras alcanzar la temperatura objetivo del modo de extrusor y como se muestra en la imagen siguiente, en la interfaz de usuario, inserte el Filamento de PLA en el tubo de limpieza y deje que salga a través de la boquilla.
Página 126
Mantenimiento Vuelve a agregar el tubo de limpieza otro vez. Tubo de limpieza Cuando ingrese al modo extrusor y al alcanzar la temperatura deseada, empuje el limpiador de boquilla dentro del tubo de limpieza para permitir que salgan contaminantes internos.
Página 127
Mantenimiento Despues de remover el limpiador de boquilla, empuje el filamento de PLA dentro del tubo de limpieza y permite que salga por la boquilla. Pulse el botón de inicio en la interfaz de usuario para reducir la temperatura de la boquilla. Presione lentamente el filamento de PLA hasta que la temperatura de la boquilla alcance los 180 °C.
Mantenimiento Repita el proceso desde el paso #2 hasta que los filamentos estén libres de contaminación como se muestra más abajo. Si el filamento sale limpio y sin contaminación como se muestra en la figura posterior del lado izquierdo de la página, la limpieza de la boquilla habrá...
Mantenimiento Gírelo lentamente a izquierda y derecha mientras presiona el limpiador de boquillas hacia el interior de la boquilla, de forma que el interior de la boquilla pueda salir. Precaución - Al extraer el filamento, si no puede retirar de él correctamente, caliente la boquilla tras retirarla. B.
Mantenimiento Al elevar la temperatura de la boquilla y cuando se muestra la imagen en la interfaz de usuario indicada abajo, inserte el pasador de muelle de la aguja de resorte por el lado de la entrada de la boquilla y gírelo hacia la izquierda y derecha para vaciarla.
Página 131
Mantenimiento Tras alcanzar la temperatura deseada del modo de extrusor, aparecerá la pantalla de interfaz de usuario mostrada abajo. Desplace la boquilla hasta la posición central. Limpie la punta de la boquilla con una tela de algodón o de cuero en la dirección mostrada a continuación. Precaución - Para evitar quemaduras, limpie la punta de la boquilla plegando la tela varias veces.
Mantenimiento Mensajes de error y soluciones Mensaje Descripción Qué se debe hacer Inicio Este mensaje indica que en el Una vez finalizado el proceso de inicio y Espere a que se complete primer inicio de la máquina, el cuando la máquina esté lista, este mensaje el proceso de inicio de la usuario debe esperar hasta que desaparecerá...
Página 133
Mantenimiento Mensaje Descripción Qué se debe hacer Notificación 411, 412, 413 El filamento no se cargó Retire el cartucho siguiendo las instrucciones y 414 correctamente. de la interfaz de usuario y, a continuación, retire el filamento. Notificación 422, 423 424 y El filamento no se descargó...
Mantenimiento Problemas y soluciones Si el filamento no sale por la boquilla (solución para el error Notificación 401) Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla e inicie el proceso de recuperación automática. Tras el proceso de recuperación, si el problema persiste, siga los pasos indicados a continuación. Inicie el desbloqueo del cartucho.
Mantenimiento Si el filamento se corta entre el extrusor y la boquilla Retire el anillo elástico del acoplamiento de la boquilla y extraiga el tubo. Utilice el modo de Extrusor y mueva el filamento hacia la boquilla para extraer el filamento cortado. Después de retirar todas las piezas cortadas de filamento, inserte el tubo en la boquilla y coloque el anillo elástico.
Mantenimiento Si la calibración de la cama no funciona con normalidad Asegúrese de que la cama no esté inclinada en ángulo. Según lo establecido en el método de instalación de la cama (Capítulo 4. Comprobación del producto impreso 2), ajústelo para que coincida con la cama. Compruebe si hay residuos de filamento o material extraño sobre la superficie metálica de la cama y retírelos.
Página 137
Mantenimiento Pulse el botón [OK] para acceder a la pantalla de impresión. Pulse el botón [FUNCIÓN] situado en la parte superior de la pantalla. El código de error Notificación 401 selecciona el cartucho con el número de la boquilla detectada y lo descarga.
Página 138
Mantenimiento Seleccione el menú [EXTRUSOR]. Espere hasta que la boquilla alcance la temperatura deseada. → Opera el extrusor para insertar el filamento 50 mm. → Compruebe si el filamento se ha insertado e inyectado a través de la boquilla. (si el filamento no se ha inyectado, repita el paso #2 dos o tres veces.
Página 139
Mantenimiento Pulse el botón para continuar con la impresión.
Mantenimiento El cambio de los repuesto. Sustitución de la cama Extracción de la cama flexible Referencia - Consulte el apartado 4-2 «1.1 Retirar la impresión». Instalación de la cama flexible Referencia - Consulte el apartado 4-2 «1.1 Retirar la impresión». Nota - Unas rayas pequeñas sobre la cama producidas durante el uso normal de la máquina no afectarán a la calidad de la impresión, pero si la lámina de la cama se rasga o contamina, es posible que el producto...
Página 141
Mantenimiento Presione el enganche fijado para extirpar el conducto. Con el destornillador con punta de estrella retire los pernos que fijan el conducto. Gire y baje el conducto en la dirección indicada.
Página 142
Mantenimiento Suelte el gancho y retire el conducto del dispositivo. Retire el filtro usado del conducto. Instale un nuevo filtro en el conducto como se muestra en la imagen. Ajuste el conducto al dispositivo pulsando el gancho.
Página 143
Mantenimiento Inserte la cubierta del extrusor en el surco como se muestra a continuación. Ensamble la cubierta del extrusor al cuerpo como se muestra a continuación.
Mantenimiento Cambio del cartucho Cambie el cartucho cuando esté agotado o cuando se requiera un color/material diferente. Inicie la descarga del cartucho. Referencia - Para obtener más información acerca de la descarga del cartucho, consulte el apartado 2-5 «DESCARGAR» Cambie primero el cartucho y, a continuación, cárguelo. Referencia - Para obtener más información acerca de la carga del cartucho, consulte el apartado 2-3 «CARGAR»...
Página 145
Mantenimiento Retire el anillo elástico. ANILLO ELÁSTICO Presione el soporte del tubo y saque del tubo para retirarlo. TUBO SOPORTE DEL TUBO Presione la parte superior de la palanca delantera y elévela para abrir la cubierta. GANCHO CUBIERTA...
Mantenimiento Retire del conjunto de la boquilla para soltarla. BOQUILLA Montaje de la boquilla Inicie el proceso SOLAMENTE después de apagar la máquina (alimentación eléctrica desactivada) y después de desconectar todos los cables de alimentación. Con la cubierta levantada, acople la boquilla. El imán de la boquilla se adhiere a la superficie, pero compruebe que esté...
Página 147
Mantenimiento Presione la cubierta hacia abajo y asegúrese de escuchar un clic. CUBIERTA Precaución - Procure no colocar el cableado cerca de la parte izquierda, derecha y central de la cubierta. El cableado podría quedar atrapado entre las cubiertas al cerrarlas. Precaución: cables de arnés Inserte el tubo.
Página 148
Mantenimiento Mientras eleva ligeramente el tubo, inserte el anillo elástico. Inserte el anillo elástico entre el acoplamiento y el soporte. ANILLO ELÁSTICO PUNTO DE INSERCIÓN DEL ANILLO ELÁSTICO Finalmente, presione el tubo hasta el fondo. - Es posible insertar, aproximadamente, 1,5 mm adicionales. TUBO Utilice el comando [CARTUCHO] –...
Notificación para los usuarios Tipo Notificación Este equipo es un dispositivo con CEM Equipo de clase A (compatibilidad electromagnética) (equipo de transmisión de clase A y no se debería utilizar en comercial) entornos domésticos. Este equipo es un dispositivo con CEM Equipo de clase B (compatibilidad electromagnética) (equipo de transmisión...