PRESENTACION ES 1 PRESENTACION Estimado Cliente, sobre todo deseamos agradecerle por la preferencia acordada a nuestros pro- ductos y nos auguramos que el uso de vuestro nuevo cortador de césped “Rider” le reserve grandes satisfacciones y responda plenamente a vuestras expectati- vas.
ES 2 INDICE INDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD ................3 Contiene las normas para usar la máquina en modo seguro 2. IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES ....7 Explica como identificar la máquina y los elementos principales que la componen 3.
NORMAS DE SEGURIDAD ES 3 NORMAS DE SEGURIDAD COMO LEER EL MANUAL En el manual se describen ya sea la máquina de transmisión mecánica, como la de transmisión hidrostática, además de las versiones que derivan de las diferen- tes preparaciones y de la presencia de accesorios no siempre disponibles en las diferentes zonas de comercialización.
ES 4 NORMAS DE SEGURIDAD 7) El conductor de la máquina debe seguir escrupulosamente las instrucciones para su conduc- ción, y sobre todo: – no distraerse y mantener la concentración necesaria durante el trabajo; – tener en cuenta que la pérdida de control de una máquina que resbala por una pendiente no se puede recuperar usando el freno.
NORMAS DE SEGURIDAD ES 5 7) Desacoplar la cuchilla al atravesar zonas sin hierba y colocar el plato de corte en la posición más alta. 8) No accionar nunca la máquina como cortadora de césped si las protecciones están dañadas, y tampoco sin la bolsa de recolección o la pantalla de protección.
ES 6 NORMAS DE SEGURIDAD ETIQUETAS DE SEGURIDAD La máquina debe ser utilizada con prudencia. Para recordárselo, han sido pues- tas sobre la máquina etiquetas que representan pictogramas que recuerdan las principales precauciones de uso. Estas etiquetas se consideran una parte inte- grante de la máquina.
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES ES 7 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES IDENTIFICACION DE LA MAQUINA La etiqueta colocada debajo del asiento del conductor indica los datos esenciales y el número de matrícula de cada máqui- na (5).
Página 9
ES 8 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES 14. Bolsa de recolección: además de la función de recolección del césped cor- tado, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que eventuales obje- tos recogidos por la cuchilla puedan ser lanzados lejos de la máquina. 15.
DESEMBALAJE Y MONTAJE ES 9 DESEMBALAJE Y MONTAJE Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máqui- na no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje. El montaje final se debe efectuar siguiendo estas simples instrucciones.
ES 10 DESEMBALAJE Y MONTAJE Empujar el pasador hacia el interior mediante un martillo, teniendo cuidado que salga completamente del lado opuesto. NOTA Para evitar dañar el volante con el martillo conviene emplear una punta de diámetro adecuado, para empujar el pasador en el último tramo. MONTAJE DEL ASIENTO Montar el asiento (1) sobre la plancha (2) utilizando los tornillos (3).
DESEMBALAJE Y MONTAJE ES 11 IMPORTANTE ¡Para evitar la intervención de la protección de la plaqueta electrónica, es absolutamente necesario evitar poner en marcha el motor antes de completar totalmente la recarga! ¡ATENCION! Atenerse a las instrucciones del Fabricante de la batería relativas a la seguridad durante la manipulación y el desecho.
ES 12 DESEMBALAJE Y MONTAJE plástico a los tubos del bastidor, ayudán- dose con un destornillador (7). Introducir el asa (8) con las guarniciones (14) en los orificios de la cubierta (9), teniendo cuidado de dejar a la derecha el extremo con la concavidad (15), fijar todo al bastidor mediante los tornillos (10) en la secuencia indicada y completar el mon-...
COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL ES 13 COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL 1. V OLANTE DE CONDUCCIÓN Comanda la dirección de las ruedas anteriores. 2. P ALANCA DEL ACELERADOR Regula el número de revoluciones del motor. Las posiciones son las indicadas en la etiqueta que lleva los siguientes símbolos: Posición «CEBADOR»...
Página 15
ES 14 COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL Durante los trayectos de transferencia elegir una posición intermedia entre «LENTO» y «RAPIDO»; durante el corte es oportuno llevar la palanca a «RAPI- DO». 3. P ALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Esta palanca se emplea para evitar que la máquina se mueva después de haber- la estacionado y se debe inserir siempre antes de bajarse de la máquina.
Página 16
COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL ES 15 Si la cuchilla se acopla sin respetar las condiciones de seguridad previstas, el motor se apaga (véase 5.3). Desacoplando la cuchilla (Pos. «A»), se acciona contemporáneamente un freno que detiene la rotación en cinco segundos. 7.
ES 16 COMANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL En los modelos de transmisión hidrostática: 21. P EDAL DEL FRENO En los modelos de trans- misión hidrostática, este pedal desarrolla única- mente la función de freno, actuando sobre las ruedas posteriores. 22. P ALANCA DE REGULA CIÓN DE LA VELOCIDAD Esta palanca tiene la fun-...
NORMAS DE USO ES 17 NORMAS DE USO ¡PELIGRO! RECORDAR QUE EL USUARIO ES SIEMPRE RESPONSA- BLE DE LOS DAÑOS A TERCEROS. Antes de usar la máquina, leer las prescripciones de seguridad escritas en el cap. 2, con particular atención a la marcha y al corte sobre terrenos en pendiente.
Página 19
ES 18 NORMAS DE USO Utilice aceite Honda para motores de 4 tiempos u otro aceite de motor de alto VISCOSIDAD grado detergente y máxima calidad certi- SIMPLE ficado para que cumpla o supere los requerimientos de los fabricantes de 20W-40,20W-50 automóviles de los EE.
Página 20
NORMAS DE USO ES 19 ¡PELIGRO! El abastecimiento se debe efectuar con el motor apagado en un lugar abierto o bien ventilado. ¡Recordar siempre que los vapores de gasolina son inflamables! NO ACERCAR LLAMAS A LA BOCA DEL DEPOSI- TO PARA VERIFICAR EL CONTENIDO Y NO FUMAR DURANTE EL LLENADO. IMPORTANTE Evite verter gasolina sobre las partes de plástico para no dañar- las, en caso de vertido accidental, enjuague en seguida con agua.
ES 20 NORMAS DE USO En el caso se quisiera trabajar sin la bolsa de recolec- ción, está disponible, a pedido, un kit deflector (4) que se debe montar como se indica en la figura. ONTROL DE LA EFICIENCIA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD Antes de cada uso, verificar que los sistemas de seguri- dad estén en perfecta eficiencia;...
Página 22
NORMAS DE USO ES 21 modelos de transmisión mecánica) o sino la palanca de regulación de la velo- cidad ( en los modelos de transmisión hidrostática) en punto muerto («N»); – sobre terrenos en pendiente, insertar el freno de estacionamiento; –...
ES 22 NORMAS DE USO En los modelos de transmisión mecánica: Poner el comando del acelerador en una posición intermedia entre «LENTO» y «RAPIDO», y la palanca del cambio en la posición de la 1er marcha. Manteniendo apretado el pedal quitar el freno de estacionamiento; soltar gra- dualmente el pedal que, de ese modo, pasa de la función «freno»...
NORMAS DE USO ES 23 ARCHA ATRÁS En los modelos de transmisión mecánica: La inserción de la marcha atrás se DEBE efectuar con la máquina detenida. Accionar el pedal hasta detener la máquina, inserir la marcha atrás moviendo lateralmente la palanca y poniéndola en la posición «R». Soltar gradualmente el pedal para inserir el embrague y comenzar la marcha atrás.
ES 24 NORMAS DE USO De todos modos, es aconsejable reducir la velocidad cada vez que se advierte una reducción del número de revoluciones del motor, teniendo presente que no se obtendrá nunca un buen corte del césped si la velocidad de avance es de- masiado alta.
Página 26
NORMAS DE USO ES 25 los (piedras, ramas, raíces etc.) que podrían causar deslizamientos laterales, vol- caduras o pérdida de control de la máquina. ¡PELIGRO! REDUCIR LA VELOCIDAD ANTES DE CUALQUIER CAM- BIO DE DIRECCION SOBRE TERRENOS EN PENDIENTE, e inserir siempre el freno de estacionamiento antes de dejar la máquina detenida y sin cus- todia.
ES 26 NORMAS DE USO NOTA Puede suceder que, después de haber vaciado la bolsa de recolección, la señal acústica se reactive en el momento de acoplamiento de la cuchilla, a causa de residuos de césped que quedan sobre el palpador del microsensor de señalización;...
Página 28
NORMAS DE USO ES 27 PERADOR OLSA UCHILLAS RANSMISION RENO OTOR A) ARRANQUE (Llave en la posición «ARRANQUE») Sentado –/– Desacopladas 1...5 - F / R Engranado NO arranca Sentado –/– Acopladas «N» Engranado NO arranca Ausente –/– Desacopladas «N» Desengranado NO arranca B) DURANTE EL CORTE (Llave en la posición «MARCHA»)
ES 28 NORMAS DE USO 5.4 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO IMPIEZA Después de cada uso, limpiar el exterior de la máquina, vaciar la bolsa de reco- lección y sacudirla para limpiarla de los residuos de césped y mantillo. Repasar las partes de plástico de la carrocería con una esponja embebida con agua y detergente, prestando atención de no mojar el motor, los componentes de la instalación eléctrica y la plaqueta electrónica colocada debajo del tablero de instrumentos.
Página 30
NORMAS DE USO ES 29 Antes de almacenar la unidad durante períodos prolongados de tiempo: 1. Asegúrese de que el lugar de almace- naje esté exento de humedad y polvo excesivos. 2. Drene el depósito de combustible y el carburador en un recipiente adecuado para gasolina.
ES 30 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ¡ATENCION! Quitar la llave de contacto y leer las instrucciones relati- vas antes de iniciar cualquier intervención de limpieza, mantenimiento o de reparación. Vestir indumentos adecuados y guantes de trabajo. IMPORTANTE ¡No arrojar nunca en el ambiente aceites usados, gasolina o cualquier otro producto contaminante! CCESO A LOS ÓRGANOS MECÁNICOS Dando vuelta la cobertura del motor (1), se puede...
Página 32
La exposición al monóxido de carbono podría causar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte. IMPORTANTE Utilice solamente piezas genuinas Honda o sus equivalen- tes. La utilización de piezas de recambio que no sean de una calidad equiva- lente podría dañar el motor.
Página 33
El servicio de estos elementos debe realizarlos su concesionario, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y tenga suficientes cono- cimientos mecánicos. Consulte el manual de taller Honda para ver los procedi- mientos de servicio. Para uso comercial, anote las horas de operación para determinar los interva- los de mantenimiento apropiado.
Página 34
MANTENIMIENTO ES 33 NOTA Tire el aceite de motor usado de forma que sea compatible con el medio ambiente. Le aconsejamos que lo lleve en un recipiente cerrado a una gasolinera de su localidad para que ellos se encarguen de tirarlo. No lo tire a la basura, no lo derrame al suelo, ni lo tire por una alcantarilla.
Página 35
ES 34 MANTENIMIENTO NOTA Acuerdese de instalar el anillo pro- tector del filtro de aire (5), reemplace el anillo protector si es necesario. Mantenimiento de la bujía Bujía recomendada: BPR5ES (NGK) Para asegurar una operación adecuada del motor, la bujía debe tener una luz adecuada y estar libre de depó- sitos.
Página 36
MANTENIMIENTO ES 35 ATERÍA Es fundamental efectuar un cuidadoso mantenimiento de la batería para garantizar una larga duración de la misma La batería de su máquina deberá estar taxativamente cargada: – antes de utilizar la máquina por primera vez después de haberla adquirido; –...
Página 37
ES 36 MANTENIMIENTO La intervención de éstas protecciones provoca la detención de la máquina. IMPORTANTE Un fusible abierto debe ser siempre sustituido con uno de igual tipo y capacidad y nunca con uno de capacidad diferente. En el caso de no conseguir la eliminación de las causas de la intervención de las pro- tecciones, consultar vuestro Concesionario.
Página 38
MANTENIMIENTO ES 37 NOTA ¡Sustituir las correas apenas manifiesten evidentes signos de desgaste! ¡UTILIZAR SIEMPRE CORREAS ORIGINALES! EGULACIONES DEL PLATO DE CORTE Una buena regulación del plato de corte es esencial para obtener un prado cortado uniformemente. El plato de corte está articulado sobre tres palancas regulables en altura;...
Página 39
ES 38 MANTENIMIENTO EGULACIÓN DEL FRENO La regulación se debe efectuar con el freno de estacionamiento engranado. 46 - 48 En los modelos de transmisión mecá- nica: Aflojar la tuerca (1) que fija la abrazade- ra (2) y actuar en la tuerca (3) hasta obtener una longitud del resorte (4) equivalente a 46 - 48 mm dentro de las arandelas.
Página 40
MANTENIMIENTO ES 39 EGULACIÓN DEL ACOPLAMINETO Y DEL FRENO DE LA CUCHILLA Si se encontraran irregularidades en el acoplamiento de la cuchilla o un tiempo de parada después del desacoplamiento superior a cinco segundos, sería conve- niente contactar vuestro Concesionario para la regulación. En los modelos de transmisión hidrostática: JUSTE DE LA PALANCA DE REGULACION DE LA VELOCIDAD La palanca de regulación de la velocidad está...
ES 40 MANTENIMIENTO Para desmontar la cuchilla aferrarla firme- mente, utilizando guantes de trabajo, y destornillar el tornillo central (1). Afilar ambos filos por medio de una muela de grano medio y controlar el balanceo de la cuchilla sosteniéndola con una barra redonda de diámetro Ø...
Página 42
MANTENIMIENTO ES 41 UBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO GENERAL Seguir el esquema adjunto, que muestra los puntos sujetos a verificación, lubri- cación y mantenimiento periódico, con la indicación del tipo de lubricante que se debe emplear y de la periodicidad que se debe observar en las intervenciones. a) Mantenimiento periódico HORAS 1.10...
ES 42 MANTENIMIENTO b) Lubricación En los modelos de transmisión mecánica: GRASA FEn los modelos de transmisión hidrostática: ACEITE - SAE 30...
Página 44
MANTENIMIENTO ES 43 UÍA PARA EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO Esta tabla tiene el objetivo de ayudarlos para mantener en eficiencia y seguridad vuestra máquina. En la misma se indican las principales operaciones de manteni- miento y lubricación con la indicación de la periodicidad con la cual deben ser efectuadas;...
Página 45
ES 44 MANTENIMIENTO COSTAMINETO LATERAL En caso fuera necesario acceder cómo- damente a la parte inferior, es posible acostar lateralmente la máquina, después de haber quitado la bolsa de recolección y de haber vaciado completamente el tan- que de combustible. ¡ATENCION! Esta operación se debe ejecutar con la asostencia de...
GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LOS INCONVENIENTES ES 45 GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LOS INCONVENIENTES PROBLEMA CONDICION CAUSA PROBABLE SOLUCION 1. Alarma visiva Llave en Colocación en seguridad del circui- Poner la llave en pos. «PARA- apagada «MARCHA» to impreso a causa de: DA»...
ES 46 GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LOS INCONVENIENTES PROBLEMA CONDICION CAUSA PROBABLE SOLUCION – batería insuficientemente carga- – recargar la batería (perdu- rando el problema, contac- tar vuestro Concesionario) 4. Arranque difi- Llave en – problemas de carburación – limpiar o sustituir el filtro de cultoso o funcio- «MARCHA»...
GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LOS INCONVENIENTES ES 47 PROBLEMA CONDICION CAUSA PROBABLE SOLUCION – ineficiencia de la cuchilla – afilar o sustituir la cuchilla – controlar la tensión de la correa – velocidad de avance elevada en – reducir la velocidad de relación a la altura del césped avance y/o levantar el plato por cortar...
ES 48 ACCESORIOS A PEDIDO ACCESORIOS A PEDIDO 1. KIT DEFLECTOR Para usar en lugar de la bolsa de recolección, cuando el césped no se recoge. 2. KIT PARA “MULCHING” Desmenuza el césped cortado y lo deja en el prado como alternativa a la recogida en la bolsa.
MODELO..............HF1211 S HF1211 H Instalación eléctrica ............ 12 V 12 V Batería ................ 20 Ah 20 Ah Motor: HONDA tipo............GXV 340 GXV 340 Régimen del trabajo ..........3100 rev/min 3100 rev/min Potencia efectiva del motor ........6,6 kW / 3600 6,6 kW / 3600 Potencia nominal del motor ..........
Página 51
AUSTRIA CZECH REPUBLIC HUNGARY Honda Motor Europe (North) BG Technik cs, a.s. Mo.Tor.Pedo Co Ltd. Hondastraße 1 Budenské nábrezí 306 - PO Box 93 Kamaraerdei ut 3. 2351 Wiener Neudorf 17004 Praha 7 2040 Budaors Tel. : +43 (0)2236 690 0 Tel.