Página 1
120 Mark II P02138HV Operator's manual 7-23 Ръководство за експлоатация 24-44 Korisnički priručnik 45-62 Návod k použití 63-80 Brugsanvisning 81-98 Bedienungsanweisung 99-119 Οδηγίες χρήσης 120-140 Manual de usuario 141-160 Kasutusjuhend 161-177 Käyttöohje 178-195 Manuel d'utilisation 196-215 Priručnik za korištenje 216-233 Használati utasítás...
Contents Introduction..............7 Transportation...............20 Safety................8 Storage................. 20 Assembly..............13 Technical data.............. 21 Operation..............14 Accessories..............22 Maintenance..............17 Contents of the EC Declaration of Conformity....23 Introduction Operator's manual The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English.
Zealand electromagnetic (Fig. 14) This product agrees with the compatibility directives. applicable Ukraine directives Note: Other symbols/decals on the product (Fig. 15) Noise level refer to certification requirements for other commercial areas. (Fig. 16) Hold the product properly with both hands Product liability (Fig.
Safety instructions for operation • Disconnect the spark plug cable before you assemble the product, put the product into • Continuous or regular operation of the storage or do maintenance. product can cause "white finger" or • Do not use the product if it is changed from equivalent medical problems from its initial specification.
Página 10
an object, the object can eject and cause slack. A slack saw chain may jump off and injury or damage. Unwanted material can cause serious injury or death. wind around the chain and cause damage. • Do not fell trees using an incorrect •...
Página 11
can result if the product touches an object • Keep control of the product during the cut in wood. and after the wood falls to the ground. Do not let the weight of the product drop down (Fig. 29) after the cut is made. (Fig. 34) •...
Página 12
Protective devices on the product • Make sure that the guard is not damaged. Replace the guard if it is worn or has • Make sure that you regularly do the cracks. maintenance to the product. Fuel safety • The life of the product increases. •...
light. Make sure that the storage area does also cause possible injury to the operator not contain an open flame. or bystanders. Only use accessories and replacement parts as recommended. Do • Only use approved containers when you not change your product. move the fuel or put the fuel into storage.
9. Tighten the guide bar nuts with your brake must be unlocked so the clutch cover fingers. can be assembled without binding to the clutch drum. 10.Tighten the saw chain by turning the chain tensioning screw clockwise with the CAUTION: The chain brake spring combination wrench (Fig.
Página 15
• Examine the air filter. CAUTION: Always use air- • Examine the trigger lockout and the trigger cooled two-cycled engine oil of for correct operation. high quality. Other oils can cause • Examine the stop switch for correct damage to the product. operation.
Página 16
13.Pull the throttle trigger lightly to set normal Note: The chain will move. idle. 13.Run 20-30 seconds at elevated idle speed. 14.Use the product. 14.Pull the throttle trigger slowly but fully for To start the engine when the fuel is too hot 8-10 seconds, then release.
To buck a log 5. As the felling back cut nears the hinge, the tree starts to fall. Make sure that the tree can fall in the correct direction and not rock CAUTION: Do not let the saw rearward and pinch the saw chain. Stop the chain touch the ground.
• Examine the drive sprocket for excessive • Examine the fuel filter and the fuel hose. wear and replace if necessary. Replace if necessary. • Empty the fuel tank. (Fig. 68) • Empty the oil tank. • Clean the air intake of the starter unit. •...
Página 19
To do maintenance on the spark plug • Cutting angle. (Fig. 75) CAUTION: Use the recommended • File position. spark plug. Make sure that the replacement is the same as the (Fig. 76) manufacturer supplied part. An • Round file diameter. incorrect spark plug can cause (Fig.
Use a flat file and depth gauge tool to adjust 5. Make sure that you can pull the saw chain the depth gauge. round freely by hand and that it does not sag. (Fig. 84) 1. Put the depth gauge tool above the saw To lubricate the cutting equipment chain.
• Remove the spark plug cap from the spark plug and engage the chain brake before storage. Technical data 120 Mark II unit (P02138HV) Engine specifications Cylinder displacement Champion Spark plug RCJ7Y Electrode gap mm (in) 0.5 (0.02) Fuel tank volume...
120 Mark II unit (P02138HV) Oil pump capacity at 9000 min ml/min Oil tank volume Type of oil pump Automatic Saw chain and guide bar Standard guide bar length cm (in) 35-40 (14-16) Recommended bar lengths cm (in) 35-45 (14-18) 34-39 (13.5...
0° 0,025 in. / 0,65 mm Contents of the EC Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO SWEDEN, declare under our sole 14982, EN 50581 responsibility that the represented product:...
Содержание Въведение..............24 Транспортиране............40 Безопасност..............25 Съхранение..............41 Монтиране..............31 Технически характеристики........41 Експлоатация.............. 33 Принадлежности............43 Поддръжка..............36 Съдържание на ЕО декларацията за съответствие............... 44 Въведение Инструкция за експлоатация език. Инструкциите за експлоатация на други езици са преведени от английски. Оригиналната...
относно електромагнитната (Фиг. 12) Наливане на верижно масло съвместимост. (Фиг. 13) Продуктът е в съответствие с Забележка: Останалите символи/стикери приложимите директиви на EAC на продукта се отнасят до изисквания по отношение на сертификати за други (Фиг. 14) Продуктът е в съответствие с търговски...
Página 26
техническото обслужване трябва да • Не позволявайте на лица, които не са бъдат извършени от одобрен сервизен запознати с инструкциите, да работят с център. продукта. • Това ръководство не може да включва • Винаги наблюдавайте лица с намален всички ситуации, които биха могли да физически...
Página 27
• Бъдете внимателни – без да знаете, • Уверете се, че можете да се движите някое дете може да се доближи до свободно и да работите в стабилна продукта, докато той работи. позиция. • Не работете с продукта, ако има хора в •...
Página 28
трион може да се откачи и да • Подскачане е, когато водещата шина предизвика сериозно нараняване или отскача и се допира постоянно до смърт. повърхността на дървото. • Не поваляйте дървета по неправилен • Пропадане е, когато продуктът падне начин. Това може да предизвика надолу...
Página 29
тяло и трионът спре внезапно. При продукта. Личните предпазни средства внезапното спиране продукта се не елиминират опасността от отдалечава от оператора в посока нараняване. Личните предпазни напред и надолу, което лесно може средства намаляват степента на да доведе до загуба на контрол на нараняване...
Página 30
• Не използвайте продукт с повредени Безопасност при работа с гориво предпазни средства. Ако продуктът е • Не включвайте продукта, ако върху него повреден, се консултирайте с одобрен има гориво или моторно масло. сервизен център. Отстранете нежеланото гориво/масло и оставете продукта да изсъхне. Превключвател...
• Преди да включите двигателя, • Грижете се капачките и фиксаторите да преместете продукта на най-малко 3 m са затегнати както трябва. (10 ft) от мястото, където сте заредили • Използването на неодобрени резервни резервоара. части и отстраняването на • Не препълвайте резервоара за гориво. приспособленията...
Монтиране на водещата шина и 11.Хванете върха на шината и затегнете гайките на шината с комбинирания веригата за моторен трион гаечен ключ. (Фиг. 42) 1. Отстранете лулата на запалителната • След като монтирате нова верига за свещ от самата запалителна свещ, за да моторен...
Експлоатация Това може да повреди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: продукта. Прочетете и разберете раздела с инструкции за безопасност преди ВНИМАНИЕ: работа с продукта. Не използвайте бензин с октаново число по- Използване на гориво малко от 90 RON (87 AKI). Това може да повреди продукта. ВНИМАНИЕ: Този...
Página 34
4. Отстранете капачката на резервоара за Включване при студен двигател гориво. 1. Придвижете аварийния лост напред, за 5. Разклатете резервоара за гориво, преди да задействате верижната спирачка. да добавите горивната смес към (Фиг. 46) резервоара за гориво. 2. Издърпайте изцяло смукача. (Фиг. 47) 6.
Página 35
10.Хванете задната ръкохватка с дясната Забележка: Веригата ще се движи. ръка, а предната дръжка – с лявата ръка. 13.Работете 20 – 30 секунди на повишени обороти на празния ход. 11.Незабавно дръпнете аварийния лост назад в посока към предната дръжка, за 14.Дръпнете...
Поваляне на дърво Кастрене на клони 1. Отстранете мръсотия, камъни, отделена 1. Оставете по-големите клони, за да кора, гвоздеи, скоби и проводници от поддържат дървото над земята. дървото. 2. Малките клони се отстраняват с един 2. Прорежете около 1/3 от диаметъра на срез.
График за техническо обслужване • Проверете задвижващия венец за прекомерно износване и го подменете, Уверете се, че спазвате графика за ако се налага. техническо обслужване. Интервалите са (Фиг. 68) изчислени в зависимост от ежедневната употреба на продукта. Интервалите са • Почистете смукателния въздухопровод различни, ако...
• Проверете за износване центъра на преди да регулирате оборотите на празния съединителя, барабана и пружината му. ход. • Почистете запалителната свещ. Уверете 1. Завъртете регулиращия винт, означен се, че разстоянието между електродите със знака "T", по часовниковата стрелка, е правилно. докато...
3. Подменете запалителната свещ, когато препоръчителните размери на пилата и е необходимо. шаблона за веригата на вашия продукт. Почистване на въздушния филтър 1. Уверете се, че веригата за моторен трион е правилно натегната. Ако верига 1. Свалете капака на въздушния филтър и е...
1. Поставете инструмента за измерване на 5. Уверете се, че веригата за моторен дълбочината над веригата за моторен трион лесно се издърпва с ръка и че не трион. Подробна информация за начина провисва. (Фиг. 84) на използване на инструмента за Смазване...
одобрен за целта резервоар. • Изпразнете резервоарите за гориво и верижно масло, когато продуктът се складира за по-дълъг период от време. Изхвърлете отработените течности по правилния начин. Технически характеристики 120 Mark II единица (P02138HV) Спецификации на двигателя Обем на цилиндъра Champion Запалителна свещ...
Página 42
120 Mark II единица (P02138HV) Еквивалентни нива на вибрации, на задна ръкох- hveq ватка Ниво на звуковата мощност, гарантирано (L dB(A) Ниво на звуковата мощност, измерено dB(A) Ниво на звуковото налягане при ухото на оператора dB(A) Размери на продукта Тегло (без режещо оборудване) Обем...
120 Mark II единица (P02138HV) 6 (задвижващ венец 3/8) Брой на зъбците на задвижващия венец 7 (задвижващ венец 0,325) Принадлежности Комбинации от водещи шини и вериги за моторен трион Режещото оборудване по-долу е одобрено за продукта. Водеща шина Верига за моторен трион...
Съдържание на ЕО декларацията за съответствие Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, (нотифициран под номер 0905), ШВЕЦИЯ, декларираме на своя собствена Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden- отговорност, че представеният продукт: Echterdingen, Германия, е извършила ЕО изследване на типа в съответствие с...
Sadržaj Uvod................45 Transport..............59 Sigurnost...............46 Skladištenje..............59 Sastavljanje..............51 Tehnički podaci.............60 Rukovanje..............52 Pribor................61 Održavanje..............56 Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti......62 Uvod Priručnik za rad Inicijalni jezik priručnika za rad je engleski. Priručnici za rad na drugim jezicima su prijevodi s engleskog.
za područje Australije i Novog (Sl. 13) Ovaj proizvod je usklađen s Zealanda. važećim EAC direktivama Napomena: Drugi simboli/naljepnice na (Sl. 14) Ovaj proizvod je usklađen s proizvodu odnose se na zahtjeve certifikacije važećim direktivama Ukrajine. za druga komercijalna područja. (Sl.
Página 47
proizvod, svom trgovcu, servisnom • Prije korištenja proizvoda, uvjerite se da zastupniku ili ovlaštenom servisnom centru. dijelovi nisu oštećeni. • Isključite kabl svjećice prije nego što • Pogledajte državne ili lokalne zakone. Oni sastavite proizvod, odložite proizvod na mogu spriječiti ili smanjiti rad proizvoda u skladište ili prije radova na održavanju.
Página 48
proizvod, upozorite ostale da ćete ga • Povratni trzaj može izazvati teške povrede koristiti. ili smrt operatora i drugih osoba. Da umanjite rizik, morate znati uzroke • Nemojte se okretati s proizvodom prije povratnog trzaja i kako ih spriječiti. nego što se uvjerite da nema osoba ili životinja u sigurnosnom području.
Página 49
• Klizanje se dešava kada vodilica klizi ili se Uvjerite se da razumijete razne sile i na koji kreće brzo preko drveta. način iste možete spriječiti prije nego što pođete rukovati proizvodom. • Odskakanje se dešava kada se vodilica podigne s drveta i dodiruje ga opet i iznova. Da biste spriječili povratne trzaje, klizanje, •...
Página 50
itd. To može uzrokovati teške povrede, 5. Oslobodite okidač i ispitajte da li se lanac posebno očiju. pile zaustavlja. • Koristite rukavice sa zaštitom za motornu 6. Ako se lanac pile okreće kod motora u pilu. stanju mirovanja, provjerite podešenost •...
• Prije dopunjavanja gorivom, otvorite • Vodite računa da se lanac pile zaustavlja poklopac rezervoara za gorivo i pažljivo kada se otpusti ručica. oslobodite pritisak. • Drške treba da su suhe, čiste, bez ulja ili • Nemojte dodavati gorivo u motor u mješavine goriva.
2. Uklonite matice i poklopac lančanika. • Redovno provjeravajte zategnutost Uklonite štitnik za transport (A). (Sl. 37) lanca. Popravite rezultate zategnutosti lanca prema dobrim performansama 3. Stavite vodilicu iznad mjesta za vijke. rezanja i za dugi vijek trajanja. Vodilicu podesite u njen zadnji položaj. (Sl. Ponovno postavljanje kočnice lanca 4.
Za pravljenje mješavine goriva 2. Ako se gorivo nalazi na spremniku, uklonite neželjeno gorivo i ostavite da se spremnik 1. Odredite tačnu količinu benzina i motornog osuši. ulja (odnos smjese 50:1) Nemojte praviti 3. Uvjerite se da je područje koje se nalazi u količinu mješavine goriva za više od 30 blizini spremnika za gorivo čisto.
Página 54
Pokretanje hladnog motora 14.Polako i potpuno povucite polugu gasa 8 - 10 sekundi pa je otpustite. (Sl. 53) 1. Pomjerite prednji štitnik za ruku prema 15.Pustite da radi 10 sekundi na normalnom naprijed da aktivirate kočnicu lanca. (Sl. broju obrtaja u praznom hodu. 16.Polako i potpuno povucite polugu gasa 5 2.
Página 55
4. Napravite rez za obaranje unazad (X) Napomena: Lanac će se minimalno 50 mm (2 inča) više od pokrenuti. horizontalnog ureza. Neka rez za obaranje unazad bude paralelan s horizontalnim 12.Pričekajte 10 - 15 sekundi. urezom tako da dovoljno drveta ostane da 13.Lagano povucite regulator gasa kako biste djeuje kao šarnir.
• Ako trupac ima potporu na oba kraja, režite • Ako trupac tešete na kosini, uvijek stanite 1/3 prečnika s gornje strane. Dvorište na strani koje je okrenuta uzbrdo od trupca. rezanje tesanjem ispod 2/3 trupca da se Režite kroz deblo dok održavate potpunu spoji s prvim rezom.
provjerili podmazivanje lanca pile na strani zaprljan da bi se mogao očistiti. Pogledajte Čišćenje zračnog filtera na strani 58 za 59 . više informacija. Da biste podesili brzinu u praznom Mjesečno održavanje hodu • Provjerite oblogu kočnice na kočnici lanca Uvjerite se da je filter za zrak čist i da je radi trošenja.
3. Zamijenite svjećicu kad je to potrebno. 3. Okrenite proizvod i naoštrite zupce s jedne strane. Čišćenje zračnog filtera 4. Naoštrite sve zupce na istu dužinu. Kada se dužina reznih zubaca skrati na 4mm 1. Uklonite poklopac filtera za zrak i uklonite (5/32"), lanac pile je istrošen i mora se filter za zrak.
2. Pritegnite rukom maticu vodilice, što više 2. Nakon 1 minute rada, linija ulja pokazuje možete. na svijetlu površinu. 3. Podignite vrh vodilice i produžite lanac pile 3. Ako ne možete vidjeti liniju ulja nakon 1 tako što ćete pritegnuti vijak za zatezanje minute, očistite uljni kanal u vodilici.
Tehnički podaci 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Pomicanje cilindra Champion Svjećica RCJ7Y Razmak između elektroda mm (inč) 0,5 (0,02) Zapremina spremnika za gorivo Brzina u praznom hodu 2800-3200 Izlazna snaga pri 9000 min Period trajanja emisije Podaci o buci i vibracijama Ekvivalentni nivoi vibracija, prednja ručka...
120 Mark II jedinica (P02138HV) Kapacitet uljne pumpe pri 9000 min ml/min Zapremina spremnika za ulje Tip uljne pumpe Automatski Lanac pile i vodilica Standardna dužina vodilice cm (inč) 35-40 (14-16) Preporučena dužina nosača cm (inč) 35-45 (14-18) 34-39 (13,5 Korisna dužina rezanja...
60° 30° 0° 0,025 in / 0,65 Sadržaj deklaracije EZ o usklađenosti Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO ŠVEDSKA, izjavljujemo pod punom 14982, EN 50581 odgovornošću da predstavljeni proizvod: U skladu s direktivom 2000/14/EC, Aneks V,...
Obsah Úvod................63 Přeprava............... 77 Bezpečnost..............64 Skladování..............77 Montáž................69 Technické údaje............77 Provoz................70 Příslušenství..............79 Údržba................73 Obsah prohlášení o shodě EU........80 Úvod Návod k používání Návod k obsluze byl původně napsán v angličtině. Návody k obsluze v ostatních jazycích jsou překlady z angličtiny.
platné v Austrálii a na Novém (Obr. 13) Tento výrobek odpovídá Zélandu. příslušným směrnicím EAC. Povšimněte si: Další symboly/štítky na (Obr. 14) Tento výrobek odpovídá produktu se týkají certifikačních požadavků příslušným směrnicím platným na pro další komerční oblasti. Ukrajině. Odpovědnost za výrobek (Obr.
Página 65
Bezpečnostní pokyny pro provoz • Pokud se změní původní specifikace výrobku, nepoužívejte ho. Bez schválení • Souvislý nebo pravidelný provoz tohoto výrobcem neměňte žádné součásti výrobku může způsobit onemocnění rukou, výrobku. Používejte výhradně součásti tzv. bílé prsty, nebo podobné zdravotní schválené...
Página 66
k vymrštění předmětu a zranění nebo lišty. Nedostatečně napnutý řetěz pily může škodě. Nechtěný materiál se může namotat vyskočit a způsobit vážné zranění nebo na řetěz a způsobit škodu. usmrcení. • Výrobek nepoužívejte za špatného počasí, • Nekácejte stromy pomocí nesprávného například za mlhy, deště, silného větru, postupu.
Página 67
pohybovat dozadu, nahoru nebo prudce • Udržujte kontrolu nad výrobkem během dopředu. K zpětnému vrhu může také dojít, řezu, a když dřevo spadne na zem. když během řezání dřevo sevře řetěz pily. Nedovolte, aby hmotnost výrobku Pokud výrobek přijde do styku s nějakým způsobila jeho pád po dokončení...
Página 68
• Přesvědčte se, že máte v dosahu • Zkontrolujte, že je povoleno používat kryt k dispozici lékárničku. v kombinaci s výrobkem. • Jiskry mohou vylétávat z tlumiče výfuku, od • Nepoužívejte výrobek bez krytu. lišty a řetězu pily nebo z jiných zdrojů. Vždy •...
• Palivovou nádrž nepřeplňte. • Při použití neschválených náhradních dílů nebo odstranění bezpečnostních zařízení • Přesvědčte se, že při pohybu výrobku nebo může dojít k poškození výrobku. Může také nádoby na palivo nemůže dojít k úniku. dojít k možnému zranění obsluhy či osob •...
Opětovné nastavení brzdy řetězu 7. Nasaďte kryt řetězového kolečka a zasuňte trn napínače řetězu do otvoru ve vodicí Pokud dojde k náhodnému odstranění krytu liště. spojky, když je brzda řetězu zablokovaná, je 8. Zkontrolujte, zda vodicí články pilového nutné brzdu spojky odblokovat, aby bylo řetězu správně...
Página 71
Mazání pilového řetězu VAROVÁNÍ: Nepoužívejte benzín s koncentrací etanolu Výrobek je vybaven automatickým systémem vyšší než 10 % (E10). Můžete tím mazání. Nádržka oleje pro mazání řetězu a výrobek poškodit. nádržka s palivem jsou konstruovány tak, že palivo vytéká před olejem pro mazání řetězu. Tato bezpečnostní...
Página 72
6. Pravou rukou pomalu táhněte za rukojeť 3. Stlačte pomocnou palivovou pumpičku startovací šňůry, dokud neucítíte odpor. šestkrát za sebou. 7. Potom za rukojeť startovací šňůry 4. Úplně zatlačte ovládání sytiče. zatáhněte silou. (Obr. 49) 5. Přitiskněte celý výrobek k zemi levou rukou.
2. Nechejte výrobek vychladnout minimálně 6. Když začne strom padat, vyjměte výrobek 20 minut. z řezu, vypněte motor, položte výrobek a využijte naplánovanou únikovou cestu. 3. Stiskněte opakovaně pomocnou palivovou Dávejte pozor na padající větve a sledujte, pumpičku po dobu 10 až 15 sekund. kam šlapete.
Página 74
den, intervaly se liší. Provádějte pouze • Zkontrolujte, zda se pilový řetěz neotáčí při údržbu, kterou najdete v tomto návodu. Pokud volnoběžných otáčkách motoru. chcete provést údržbu, která není v tomto <:fc 1>Týdenní údržba<:/fc> návodu uvedena, obraťte se na schválené servisní...
Roční údržba Údržba zapalovací svíčky • Zkontrolujte zapalovací svíčku. VAROVÁNÍ: Použijte • Vyčistěte vnější povrch karburátoru doporučenou zapalovací svíčku. a okolních ploch. Ujistěte se, že je náhradní díl stejný, • Vyčistěte chladící systém. jako díl dodaný výrobcem. • Zkontrolujte lapač jisker. Nesprávná...
Página 76
• Úhel broušení. Povšimněte si: Toto doporučení předpokládá, že délka řezacích zubů není (Obr. 74) nadměrně zmenšena. • Úhel břitu. (Obr. 75) Pomocí plochého pilníku a měrky snížení • Poloha pilníku. omezovacích zubů upravte výšku omezovacích zubů. (Obr. 76) • Průměr pilníku. 1.
• Pokud má být výrobek uskladněn na dlouhou dobu, vyprázdněte palivovou nádrž a nádrž oleje na mazání řetězu. Použité kapaliny zlikvidujte řádným způsobem. Technické údaje 120 Mark II jednotka (P02138HV) Vlastnosti motoru Zdvihový objem válce Champion Zapalovací svíčka RCJ7Y Vzdálenost elektrod...
Página 78
120 Mark II jednotka (P02138HV) Údaje o hluku a vibracích Ekvivalentní hladiny vibrací, a , přední rukojeť hveq Ekvivalentní hladiny vibrací, a , zadní rukojeť hveq Hladina akustického výkonu, zaručená (L dB (A) Hladina akustického výkonu, změřená dB (A) Hladina akustického tlaku v úrovni uší obsluhy dB (A) Rozměry produktu...
120 Mark II jednotka (P02138HV) 6 (hnací řetězové kolo 3/8) Počet zubů hnacího řetězového kola 7 (hnací řetězové kolo 0,325) Příslušenství Kombinace vodicí lišty a pilového řetězu Níže uvedená řezací vybavení jsou schválena pro výrobek. Vodicí lišta Pilový řetěz Délka, cm Rozteč, mm...
Obsah prohlášení o shodě EU My, společnost Husqvarna AB, SE 561 82 o shodě, se vztahuje na všechny výrobní Huskvarna, ŠVÉDSKO, zcela zodpovědně závody a země původu uvedené na produktu. prohlašujeme, že příslušný výrobek: Tento výrobek je shodný se vzorkem, který...
Indhold Indledning..............81 Transport..............95 Sikkerhed..............82 Opbevaring..............95 Montering..............87 Tekniske data............... 95 Drift................88 Tilbehør.................97 Vedligeholdelse............91 Indhold i EF-overensstemmelseserklæring....97 Indledning Brugervejledning Brugervejledninger på andre sprog er oversættelser fra engelsk. Det oprindelige sprog i denne brugervejledning er engelsk. Produktoversigt (Fig.
bestemmelser vedrørende (Fig. 14) Produktet er i overensstemmelse elektromagnetisk kompatibilitet med gældende ukrainske direktiver. Bemærk: Andre symboler/mærkater på produktet henviser til certificeringskrav i andre (Fig. 15) Støjniveau handelsområder. (Fig. 16) Hold godt fast i produktet med Produktansvar begge hænder Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne (Fig.
• Fjern kablet fra tændrøret, før du samler • Overhold nationale eller lokale love. Visse produktet, sætter produktet til opbevaring love kan forhindre eller mindske brugen af eller foretager vedligeholdelse. produktet under nogle forhold. • Brug ikke produktet, hvis det er blevet Sikkerhedsinstruktioner for drift ændret fra den oprindelige specifikation.
Página 84
• Drej ikke med produktet, før du sikrer dig, der kan forårsage alvorlig personskade at ingen mennesker eller dyr er i eller død. sikkerhedsområdet. • Juster savkædens spænding regelmæssigt • Fjern alle uønskede materialer fra for at sikre, at savkæden ikke bliver slap. arbejdsområdet, før du går i gang.
Página 85
• Kast er, når enden af sværdet rammer en • Hold produktet under kontrol, mens der genstand og rykker sig bagud, opad eller saves, og mens træet falder til jorden. Lad fremad med et ryk. Kast sker også, når ikke vægten af produktet falde ned efter træet lukker sig og klemmer savkæden savningen.
Página 86
brandslukningsudstyr og en skovl ved • Sørg for, at afskærmningen er intakt. hånden som hjælp til at forebygge Udskift afskærmningen, hvis den er skovbrande. beskadiget eller har revner. Beskyttelsesanordninger på produktet Brændstofsikkerhed • Sørg for, at du regelmæssigt foretager • Start ikke produktet, hvis der er brændstof vedligeholdelse af produktet.
• Anbring ikke produktet eller en forårsage beskadigelse af produktet. Det brændstofdunk på steder med åben ild, kan også forårsage personskade hos gnister eller tændflammer. Sørg for, at der brugeren eller andre personer i nærheden. ikke er åben ild i opbevaringsområdet. Brug kun originalt tilbehør og reservedele som anbefalet.
Sådan nulstilles kædebremsen 8. Sørg for, at savkædens drivled sidder perfekt på drivkædehjulet. Sørg også for, at Hvis koblingsdækslet fjernes ved et uheld, savkæden går korrekt i indgreb i sporet i mens kædebremsen er låst, skal bremsen sværdet. låses op, så koblingsdækslet kan monteres 9.
Página 89
3. Tag dækslet af savkædeolietanken. Bemærk: Brug aldrig benzin med højere 4. Fyld savkædeolietanken med den oktantal, hvis du ofte bruger produktet ved anbefalede savkædeolie. et konstant højt motoromdrejningstal. 5. Sæt dækslet på savkædeolietanken. 3. Hæld den fulde mængde 2-taktsmotorolie i brændstofbeholderen.
Página 90
helt ud. Slip startsnoren 8. Fortsæt med at trække i startsnorens langsomt. Hvis du ikke overholder håndtag, indtil motoren starter eller disse instruktioner, er der risiko forsøger at starte (maks. 5 træk). for beskadigelse af motoren. 9. Hvis motoren starter eller forsøger på at starte, skal du skubbe chokerhåndtaget til positionen for halv gas.
Sådan fælder man træer Sådan afgrenes et træ 1. Fjern snavs, sten, løs bark, søm, 1. Brug de større grene til at holde stammen hæfteklammer og ledning fra træet. over jorden. 2. Lav en indskæring 1/3 af træets diameter, 2. Fjern små grene med ét snit. (Fig. 59) som er vinkelret i forhold til den retning, 3.
• Rens kædebremsen, og sørg for, at den • Rengør eller udskift gnistfangerskærmen fungerer korrekt. på lyddæmperen. (Fig. 64) (Fig. 70) • Undersøg kædefangeren for skader. • Rengør de udvendige overflader på Udskift kædefangeren, hvis den er karburatoren og dens tilstødende områder. beskadiget.
• Motorens effektniveau er lavt. 2. Rengør tændrøret, hvis det er snavset. Sørg for, at elektrodeafstanden er korrekt. • Det er svært at starte motoren. (Fig. 72) • Motoren fungerer ikke korrekt i tomgangshastighed. 3. Udskift tændrøret, når det er nødvendigt. •...
2. Fil alle tænder på den ene side først. Fil 1. Løsn sværdmøtrikkerne, der holder skæretænderne fra den indvendige flade, koblingsdækslet. Brug ring- og og reducer trykket på returslaget. gaffelnøglen. (Fig. 81) 3. Vend produktet, og fil tænderne på den 2.
• Opbevar altid brændstof i en godkendt beholder. • Tøm brændstof- og kædeolietanken, når produktet skal opbevares i en længere periode. Bortskaf brugte væsker korrekt. Tekniske data 120 Mark II enhed (P02138HV) Motorspecifikationer Cylindervolumen Champion Tændrør...
Página 96
120 Mark II enhed (P02138HV) Lydeffektniveau, garanteret (L dB(A) Lydeffektniveau, målt dB(A) Lydtrykniveau ved brugerens øre dB(A) Produktmål Vægt (uden skæreudstyr) Olietankvolumen Brændstof-/smøresystem Oliepumpekapacitet ved 9000 min ml/min Olietankvolumen Type af oliepumpe Automatisk Savkæden og sværdet Standardsværdlængde cm (tommer) 35-40 (14-16) Anbefalede sværdlængder...
10° 0,025" / 0,65 5/32" / 4,0 mm 60° 30° 0° 0,025" / 0,65 Indhold i EF-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Beskrivelse Benzinkædesav SVERIGE, erklærer under eget ansvar, at det Batch Serienumre fra 2019 repræsenterede produkt: og fremefter Beskrivelse Benzinkædesav...
Página 98
Direktiv/bestemmel- Beskrivelse 2006/42/EF "angående maskiner" 2014/30/EU "angående elektro- magnetisk kompatibi- litet" 2000/14/EF "vedrørende uden- dørs støj" 2011/65/EU "begrænsning af an- vendelsen af visse farlige stoffer" Harmoniserede standarder og/eller tekniske specifikationer anvendt er som følger: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 I overensstemmelse med direktiv 2000/14/EF, bilag V, er de erklærede lydværdier angivet i...
Inhalt Einleitung..............99 Transport..............116 Sicherheit..............100 Lagerung..............116 Montage..............107 Technische Daten............116 Betrieb................ 108 Zubehör..............118 Wartung..............112 INHALT DER EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..119 Einleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitungen in anderen Sprachen sind Übersetzungen aus dem Englischen. Die Ausgangssprache dieser Betriebsanleitung ist Englisch. Geräteübersicht (Abb. 1) 1.
elektromagnetischen (Abb. 13) Dieses Gerät entspricht den Verträglichkeit. geltenden EAC-Richtlinien Hinweis: Weitere Symbole/Aufkleber auf (Abb. 14) Dieses Gerät entspricht den dem Gerät beziehen sich auf die geltenden Richtlinien der Ukraine Zertifizierungsanforderungen für andere kommerzielle Bereiche. (Abb. 15) Geräuschpegel Produkthaftung (Abb. 16) Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest Im Sinne der Produkthaftungsgesetze...
Bedienungsanleitung finden. Alle sonstigen • Erlauben Sie nicht, dass Personen ohne Wartungsarbeiten müssen von einer Kenntnis der Anweisungen das Gerät autorisierten Servicewerkstatt durchgeführt bedienen. werden. • Stellen Sie sicher, dass Personen mit • Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle verminderter physischer oder psychischer Situationen abdecken, die bei der Leistungsfähigkeit dieses Gerät nicht Verwendung des Geräts auftreten können.
Página 102
• Das Gerät kann Objekte umherschleudern • Verwenden Sie das Gerät nicht bei und Augenverletzungen verursachen. schlechtem Wetter wie Nebel, Regen, Tragen Sie immer einen zugelassenen starkem Wind, Gewittergefahr oder Augenschutz, wenn Sie mit dem Gerät sonstigen Schlechtwetterbedingungen. Bei arbeiten. schlechtem Wetter könnten sich gefährliche Bedingungen einstellen, z.
Página 103
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um • Schlittern tritt auf, wenn die das Risiko von Rückschlägen und anderen Führungsschiene gleitet oder sich schnell Kräften zu verringern, die zu schweren über das Holz bewegt. Verletzungen oder zum Tod führen können. • Prellen tritt auf, wenn die Führungsschiene •...
Página 104
• Einziehen kann auftreten, wenn die • Ein zu großer Tiefenbegrenzerabstand Sägekette plötzlich zum Stillstand erhöht die Rückschlagneigung der kommt, weil sie entlang der Unterkante Sägekette. der Führungsschiene einen Gegenstand Persönliche Schutzausrüstung im Holz berührt. Durch den abrupten Halt wird das Gerät nach vorn und vom •...
Página 105
• Die Gefahr von Unfällen sinkt. • Vergewissern Sie sich, dass der Schutz nicht beschädigt ist. Ersetzen Sie den Lassen Sie einen Vertragshändler oder ein Schutz, wenn dieser verschlissen ist oder autorisiertes Service Center das Gerät Risse aufweist. regelmäßig überprüfen, um Einstellungen oder Reparaturen vorzunehmen.
Verletzungen durch Ersticken oder eine • Halten Sie alle Kappen und Kohlenmonoxidvergiftung führen. Befestigungselemente korrekt angezogen. • Drehen Sie den Tankdeckel sorgfältig zu, • Die Verwendung von nicht zugelassenen da ansonsten Brandgefahr besteht. Ersatzteilen oder der Ausbau von Sicherheitseinrichtungen kann zu einer •...
Montage 10.Spannen Sie die Sägekette mit dem WARNUNG: Lesen Sie vor der Kombischlüssel, indem Sie die Montage des Geräts das Kapitel Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn über Sicherheit, und machen Sie drehen (Abb. 40). Ziehen Sie die Sägekette sich damit vertraut. so weit an, dass sie nicht mehr unterhalb der Führungsschiene durchhängt, jedoch So montieren Sie Führungsschiene und leicht von Hand gedreht werden kann.
2. Zum Zurücksetzen der Bremse drehen Sie das Glied im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Das vordere Glied wird sich nach dem Lösen der Kettenbremse in der nach unten gedrehten Position befinden. (Abb. 44) (Abb. 45) Betrieb WARNUNG: ACHTUNG: Lesen Sie vor der Verwenden Sie Nutzung des Geräts das Kapitel kein Benzin mit einer höheren...
So füllen Sie den Kraftstofftank • Überprüfen Sie die Gashebelsperre und den Gashebel auf korrekte Funktion. 1. Vergewissern Sie sich, dass Sie die • Überprüfen Sie den Stoppschalter auf korrekte Kraftstoffmischung in einem korrekte Funktion. Kraftstoffbehälter mit Anti-Verschüttventil • Untersuchen Sie das Gerät auf hergestellt haben.
Página 110
befolgen, kann es zu Schäden 11.Halten Sie den hinteren Handgriff mit der am Motor kommen. rechten Hand und den vorderen Handgriff mit der linken Hand. (Abb. 51) 12.Ziehen Sie den Handschutz sofort in Hinweis: Betätigen Sie nicht den Richtung des vorderen Handgriffs nach Gashebel, wenn Sie den Motor starten.
Página 111
So entasten Sie einen Baum Hinweis: Der Stoppschalter kehrt dann automatisch wieder in seine Ausgangsstellung 1. Verwenden Sie größere Äste, um den zurück. Baumstamm vom Boden fernzuhalten. 2. Entfernen Sie kleine Äste mit einem So fällen Sie einen Baum einzigen Schnitt. (Abb. 59) 3.
Wartung • Stellen Sie sicher, dass die WARNUNG: Lesen Sie vor dem Führungsschiene und die Sägekette Reinigen, Reparieren oder der ausreichend mit Öl versorgt werden. Wartung des Geräts das Kapitel • Untersuchen Sie die Sägekette auf: über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
Periodische Wartung • Reinigen Sie die Außenflächen des Vergasers und die angrenzenden Bereiche. • Nach jeweils 50 Betriebsstunden muss der • Reinigen Sie den Luftfilter. Montieren Sie Schalldämpfer durch ein autorisiertes einen neuen Luftfilter, wenn er beschädigt Service Center instandgesetzt bzw. oder zu stark verschmutzt ist, sodass er ausgetauscht werden.
1. Untersuchen Sie die Zündkerze auf • Schnittwinkel. unerwünschtes Material, wenn sich das (Abb. 75) Gerät nur schwer starten und betreiben • Schärfposition. lässt. So verringern Sie die Gefahr von unerwünschtem Material an den Elektroden (Abb. 76) der Zündkerze: • Durchmesser der Rundfeile. a) Vergewissern Sie sich, dass die (Abb.
(Abb. 79) 5. Stellen Sie sicher, dass die Sägekette (Abb. 80) leicht von Hand gezogen werden kann und nicht durchhängt. (Abb. 84) Hinweis: Diese Empfehlung setzt voraus, So schmieren Sie die dass die Länge der Schneidezähne nicht Schneidausrüstung unnormal verkürzt worden ist. So prüfen Sie die Schmierung der Sägekette Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Überprüfen Sie die Schmierung der Sägekette...
Behälter auf. • Leeren Sie den Kraftstoff- und Kettenöltank, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg eingelagert werden soll. Entsorgen Sie die verbrauchten Flüssigkeiten vorschriftsmäßig. Technische Daten 120 Mark II Einheit (P02138HV) Technische Daten des Motors Hubraum Champion Zündkerze RCJ7Y...
Página 117
120 Mark II Einheit (P02138HV) Äquivalente Vibrationspegel, a , vorderer Handgriff hveq Äquivalente Vibrationspegel, a , hinterer Handgriff hveq Schallleistungspegel, garantiert [L dB(A) Gemessener Schallleistungspegel dB(A) Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners dB(A) Produktmaße Gewicht (ohne Schneidausrüstung) Öltankinhalt Kraftstoff- und Schmiersystem Fördermenge der Ölpumpe bei 9000 min...
120 Mark II Einheit (P02138HV) 6 (Kettenantriebs- rad 3/8) Anzahl der Kettenantriebsradzähne 7 (Kettenantriebs- rad 0,325) Zubehör Kombinationen von Führungsschiene und Sägekette Die unten angegebene Schneidausrüstung ist für das Produkt zugelassen. Führungsschiene Sägekette Länge, cm Teilung, mm Anzeige, mm Max. Anzahl Anzahl der Zähne des...
INHALT DER EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Fertigungsstandorte und Ursprungsländer, wie SCHWEDEN, erklären in alleiniger auf dem Gerät angegeben. Verantwortung, dass das beschriebene Gerät: Dieses Gerät entspricht dem Geräteexemplar, das die EG-Typenprüfung durchlaufen hat. Beschreibung Benzinmotorsäge Marke...
Περιεχόμενα Εισαγωγή..............120 Μεταφορά..............136 Ασφάλεια..............121 Αποθήκευση............... 137 Συναρμολόγηση............128 Τεχνικά στοιχεία............137 Λειτουργία..............129 Αξεσουάρ..............139 Συντήρηση..............132 Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ.... 140 Εισαγωγή Εγχειρίδιο χρήσης σε άλλες γλώσσες είναι μεταφράσεις από τα Αγγλικά. Η αρχική γλώσσα του παρόντος εγχειριδίου χρήσης...
για την Αυστραλία και τη Νέα (Εικ. 13) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με Ζηλανδία. τις ισχύουσες οδηγίες EAC Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που (Εικ. 14) Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε τις ισχύουσες οδηγίες για την απαιτήσεις πιστοποίησης για άλλες εμπορικές Ουκρανία...
Página 122
οι υπόλοιπες εργασίες συντήρησης πρέπει • Μην επιτρέψετε σε παιδιά να να εκτελούνται από ένα εγκεκριμένο κέντρο χρησιμοποιήσουν το προϊόν. σέρβις. • Μην επιτρέψετε σε άτομα που δεν έχουν • Το παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνει όλες διαβάσει τις οδηγίες να χρησιμοποιήσουν τις...
Página 123
προστασία των ματιών κατά τη χρήση του προκύψουν επικίνδυνες συνθήκες, όπως προϊόντος. ολισθηρές επιφάνειες, λόγω κακοκαιρίας. • Να είστε προσεκτικοί! Ένα παιδί μπορεί να • Φροντίστε να είστε σε θέση να μετακινείστε πλησιάσει στο προϊόν εν αγνοία σας κατά ελεύθερα και να εργάζεστε σε σταθερή τη...
Página 124
προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή • Η ολίσθηση σημειώνεται όταν η λάμα θάνατο. γλιστρήσει ή κινηθεί γρήγορα κατά μήκος του ξύλου. • Να ρυθμίζετε τακτικά το τέντωμα της αλυσίδας του πριονιού για να βεβαιώνεστε • Η αναπήδηση σημειώνεται όταν η λάμα ότι...
Página 125
Το προϊόν μετακινείται προς τα πίσω, • Αν η ρύθμιση του μετρητή βάθους είναι προς την κατεύθυνση του χειριστή. πολύ υψηλή, αυξάνεται ο κίνδυνος κλωτσήματος. (Εικ. 32) Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας • Το τράβηγμα μπορεί να σημειωθεί όταν η αλυσίδα του πριονιού σταματά •...
Página 126
Προστατευτικές διατάξεις στο προϊόν • Βεβαιωθείτε ότι επιτρέπεται στον προφυλακτήρα η λειτουργία σε συνδυασμό • Βεβαιωθείτε ότι εκτελείτε τακτικά συντήρηση με το προϊόν. στο προϊόν. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς τον • Αυξάνεται η διάρκεια ζωής του προφυλακτήρα. προϊόντος. •...
Página 127
• Μην προσθέτετε καύσιμο στον κινητήρα σε • Να διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, εσωτερικό χώρο. Η ανεπαρκής ροή αέρα καθαρές και χωρίς λάδια ή μίγμα καυσίμου. μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή • Να σφίγγετε σωστά τις τάπες και τις θάνατο λόγω ασφυξίας ή μονοξειδίου του διατάξεις...
Συναρμολόγηση 10.Σφίξτε την αλυσίδα του πριονιού, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού περιστρέφοντας δεξιόστροφα τη βίδα συναρμολογήσετε το προϊόν, τεντώματος της αλυσίδας με το διαβάστε και κατανοήστε το συνδυαστικό κλειδί (Εικ. 40). Σφίξτε την κεφάλαιο για την ασφάλεια. αλυσίδα του πριονιού μέχρι να μην κρεμάει κάτω...
Λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτού Μην χρησιμοποιήσετε το προϊόν, χρησιμοποιείτε βενζίνη με αριθμό διαβάστε και κατανοήστε το οκτανίων κάτω από 90 RON (87 κεφάλαιο για την ασφάλεια. AKI). Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. Για να χρησιμοποιήσετε καύσιμο Περιεχόμενα Χρησιμοποιήστε βενζίνη με ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό...
Página 130
6. Επανατοποθετήστε την τάπα ντεπόζιτου 2. Τραβήξτε το χειριστήριο του τσοκ τέρμα καυσίμου. προς τα έξω. (Εικ. 47) 3. Πιέστε τη φούσκα της χειροκίνητης αντλίας Λίπανση της αλυσίδας πριονιού καυσίμου (πουάρ) 6 φορές. (Εικ. 48) Το προϊόν διαθέτει αυτόματο σύστημα 4.
Página 131
13.Αφήστε τον να λειτουργήσει για 20-30 9. Τραβήξτε τη λαβή του σχοινιού εκκίνησης δευτερόλεπτα σε υψηλές στροφές ανά μέχρι ο κινητήρας να τεθεί σε λειτουργία. λεπτό ρελαντί. 10.Κρατήστε την οπίσθια χειρολαβή με το δεξί 14.Τραβήξτε τη σκανδάλη του γκαζιού αργά σας...
Υλοτόμηση δέντρου Ξεκλάρισμα δέντρου 1. Αφαιρέστε τυχόν ρύπους, πέτρες, χαλαρό 1. Χρησιμοποιήστε μεγαλύτερα κλαδιά για να φλοιό, καρφιά, συνδετήρες και καλώδια συγκρατήσετε τον κορμό μακριά από το από το δέντρο. έδαφος. 2. Σχηματίστε μια εγκοπή στο 1/3 της 2. Αφαιρέστε τα μικρά κλαδιά με ένα κόψιμο. διαμέτρου...
Πρόγραμμα συντήρησης • Ελέγξτε τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης για υπερβολική φθορά και Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να τηρείτε το αντικαταστήστε τον, αν χρειάζεται. πρόγραμμα συντήρησης. Τα διαστήματα (Εικ. 68) υπολογίζονται με βάση την καθημερινή χρήση του προϊόντος. Τα διαστήματα είναι •...
• Ελέγξτε το κέντρο του συμπλέκτη, την προσαρτημένο, πριν από τη ρύθμιση των καμπάνα του συμπλέκτη και το ελατήριο στροφών ανά λεπτό ρελαντί. του συμπλέκτη για φθορά. 1. Περιστρέψτε δεξιόστροφα τη βίδα ρύθμισης • Καθαρίστε το μπουζί. Βεβαιωθείτε ότι το ρελαντί, η...
3. Αντικαταστήστε το μπουζί όταν είναι οδηγού για την αλυσίδα πριονιού που έχει απαραίτητο. εγκατασταθεί στο προϊόν σας. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα 1. Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα πριονιού έχει τη σωστή τάνυση. Μια χαλαρή αλυσίδα θα 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και μετακινηθεί...
Λίπανση του εξοπλισμού κοπής 1. Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης βάθους πάνω από την αλυσίδα του πριονιού. Έλεγχος της λίπανσης της αλυσίδας του Μπορείτε να βρείτε λεπτομερείς πριονιού πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο χρήσης του οργάνου μέτρησης βάθους στη Ελέγξτε τη λίπανση της αλυσίδας του πριονιού συσκευασία...
εγκεκριμένο δοχείο καυσίμου. • Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και το ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας όταν αποθηκεύετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Απορρίψτε σωστά τα χρησιμοποιημένα υγρά. Τεχνικά στοιχεία 120 Mark II μονάδα (P02138HV) Προδιαγραφές κινητήρα Κυβισμός κυλίνδρου Champion Μπουζί RCJ7Y Διάκενο...
Página 138
120 Mark II μονάδα (P02138HV) Αντίστοιχα επίπεδα κραδασμών, πίσω χειρολαβή a hveq Στάθμη ηχητικής ισχύος, εγγυημένη (L dB(A) Επίπεδο ηχητικής ισχύος, μετρούμενο dB(A) Στάθμη πίεσης ήχου στο αυτί του χειριστή dB(A) Διαστάσεις προϊόντος Βάρος (χωρίς εξοπλισμό κοπής) Όγκος ντεπόζιτου λαδιού...
0° 0,025 ίν. / 0,65 mm Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/ΕΚ, Huskvarna, Σουηδία, δηλώνουμε με Παράρτημα V, οι δηλωθείσες τιμές για τον ήχο αποκλειστική μας ευθύνη ότι το...
Contenido Introducción..............141 Transporte..............156 Seguridad..............142 Almacenamiento............157 Montaje............... 148 Datos técnicos............157 Funcionamiento............149 Accesorios..............159 Mantenimiento............153 Contenido de la declaración de conformidad CE..160 Introducción Manual de usuario usuario en otros idiomas son traducciones del inglés. El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés.
electromagnética de Australia y (Fig. 13) El producto cumple con las Nueva Zelanda vigentes. directivas EAC vigentes Nota: Los demás símbolos/etiquetas que (Fig. 14) El producto cumple con las aparecen en el producto corresponden a directivas ucranianas vigentes requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales.
mantenimiento debe hacerlos un centro de • Cierre con llave el producto en un área a la servicio autorizado. que no pueden acceder las personas no autorizadas ni los niños. • Este manual no puede incluir todas las situaciones que pueden producirse cuando •...
Página 144
• El producto debe manejarse con las dos de estrangulamiento cuando arranca el manos. No utilice el producto con una sola motor. mano. Podrían ocasionarse daños graves • Pare el motor antes de mover el producto. al operador, los trabajadores, las personas •...
Página 145
retirada debe estar a unos 135 grados de • La reculada por rotación se produce la dirección de derribo. cuando la cadena en movimiento del extremo superior de la espada entra en • 1. Zona de peligro contacto con un objeto. Esto puede •...
Página 146
• Asegúrese de que el área en el que se • Asegúrese de que tiene cerca un botiquín realiza el corte no contiene obstrucciones. de primeros auxilios. No deje que la punta de la espada entre en • Pueden producirse chispas en el contacto con un tronco, una rama o silenciador, la espada y la cadena de sierra cualquier otra obstrucción mientras esté...
también evita el contacto accidental entre el muerte por asfixia o inhalación de usuario y la cadena de sierra. monóxido de carbono. • Apriete la tapa del depósito de combustible • Asegúrese de que se permite utilizar la con cuidado o puede producirse un protección junto con el producto.
dispositivos de seguridad pueden causar pueden afectar al funcionamiento del daños en el producto. Esto puede provocar producto. Asegúrese de que la cadena lesiones al usuario y a otras personas. está correctamente tensada. Una Utilice únicamente accesorios y piezas de protección o pieza dañada debe repararse repuesto originales, tal como se o sustituirse por un concesionario...
Tenga cuidado al restablecer el traduce en un buen rendimiento de freno de la cadena. corte y una larga vida útil. Para restablecer el freno de cadena Nota: No sujete la cinta de freno mientras Si la cubierta del embrague se quita intenta restablecerla.
Página 150
1. Utilice aceite para cadena de origen PRECAUCIÓN: Utilice vegetal o un aceite para cadena estándar. siempre aceite del motor de dos 2. Asegúrese de que la zona cercana a la tiempos refrigerado por aire de tapa del depósito de aceite de cadena esté alta calidad.
Página 151
7. Tire de la empuñadura de la cuerda de Para arrancar el motor en caliente arranque con fuerza. (Fig. 49) 1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante para acoplar el freno de cadena. PRECAUCIÓN: No tire de la 2. Tire del estrangulador completamente cuerda de arranque hasta que se hacia afuera.
Página 152
14.Use el producto. 4. Realice el corte de derribo (X) un mínimo de 50 mm (2 in) más alto que el corte de la Para arrancar el motor cuando el combustible muesca horizontal. Mantenga el corte de está demasiado caliente derribo paralelo al corte de muesca Si el producto no arranca, puede que el horizontal de manera que haya madera...
• Si el tronco está apoyado en ambos • Si divide un tronco en una pendiente, extremos, corte 1/3 del diámetro desde la permanezca siempre en el lado superior parte superior. El primer corte, mediante del terreno. A la hora de cortar el tronco, división inferior, debe cubrir los 2/3 debe tener un control absoluto del inferiores del tronco.
Mantenimiento intermitente • Compruebe que los aisladores de vibraciones no están dañados. • Lleve el producto a un centro de servicio (Fig. 69) autorizado para reparar o sustituir el • Lime las rebabas en los bordes de la silenciador tras 50 horas de espada.
Página 155
1. Si el producto resulta difícil de arrancar o • Diámetro de la lima redonda. funcionar, examine la bujía en busca de (Fig. 77) materiales no deseados. Para reducir el riesgo de material no deseado en los Afilado de los dientes de corte electrodos de la bujía: Utilice una lima redonda y un calibrador de a) Asegúrese de que el régimen de ralentí...
Para lubricar el equipo de corte Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de Para comprobar la lubricación de la cadena profundidad. de sierra 1. Ponga el calibrador de profundidad por Compruebe la lubricación de la cadena de encima de la cadena de sierra.
• Vacíe el depósito de combustible y el de aceite para cadena cuando vaya a guardar el producto durante un largo periodo de tiempo. Deseche los líquidos usados correctamente. Datos técnicos 120 Mark II unidad (P02138HV) Especificaciones del motor Cilindrada Champion Bujía...
Página 158
120 Mark II unidad (P02138HV) Niveles de vibración equivalentes, a , mango trase- hveq Nivel de potencia acústica garantizado (L dB(A) Nivel de potencia acústica medida dB(A) Nivel de presión sonora en el oído del operador dB(A) Dimensiones del producto Peso (sin equipo de corte) Volumen del depósito de aceite...
120 Mark II unidad (P02138HV) 6 (piñón de arras- tre 3/8) Número de dientes del piñón de arrastre 7 (piñón de arras- tre 0,325) Accesorios Combinaciones de espada y cadena de sierra Los siguientes accesorios de corte están homologados para el producto.
Contenido de la declaración de conformidad CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden- Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra Echterdingen (Alemania), ha llevado a cabo exclusiva responsabilidad que el producto un examen tipo CE conforme a la directiva representado: 2006/42/CE, artículo 12, punto 3b.
Sisukord Sissejuhatus............... 161 Transportimine............174 Ohutus................ 162 Hoiustamine..............174 Kokkupanek..............167 Tehnilised andmed............. 175 Töö................168 Lisatarvikud..............176 Hooldamine..............171 EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu.........177 Sissejuhatus Kasutusjuhend Selle kasutusjuhendi originaal on koostatud inglise keeles. Teistes keeltes kasutusjuhendid on tõlgitud inglise keelest. Seadme tutvustus (Joon. 1) Sümbolid tootel 1.
(Joon. 13) Toode vastab kehtivatele EAC Märkus: Seadmel toodud ülejäänud direktiividele. sümbolid/tähised vastavad muude kommertsvaldkondade (Joon. 14) Toode vastab kehtivatele Ukraina sertifitseerimisnõuetele. direktiividele Tootevastutus (Joon. 15) Müratase Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui: (Joon. 16) Hoidke toodet kindlalt mõlema käega •...
• Enne toote kokkupanemist, hoiule • Tutvuge riiklike või kohalike eeskirjadega. asetamist või hooldustööde tegemist Need võivad toote kasutamist teatud lahutage süüteküünla juhe. asjaoludel piirata või selle keelata. • Ärge kasutage toodet, kui selle algseid Ohutusjuhised kasutamisel tehnilisi näitajaid on muudetud. Ärge muutke seadme ühtegi osa ilma tootja •...
Página 164
• Ärge pöörake end koos tootega enne, kui põhjustada ohtlikke kehavigastusi või olete veendunud, et ohualas ei viibiks surma, jJärgige kõiki ohutuseeskirju. ühtegi inimest ega looma. • Saeketi lõtvumise vältimiseks reguleerige • Enne töö alustamist eemaldage selle pingsust regulaarselt. Lõtv saekett tööpiirkonnast kõik sobimatud esemed.
Página 165
• Tagasiviskumine – juhtplaadi ots puudutab • Juhtige toodet nii lõikamise ajal kui pärast mõnd eset ja liigub äkitselt tagasi-, üles- või puu langetamist. Ärge laske tootel pärast edasisuunas. Tagasiviskumise põhjustab lõikamist raskuse mõjul langeda. (Joon. 34) ka olukord, kus puu pigistab saeketi •...
Página 166
alati käepärast tulekustutusvahendid ja • Veenduge, et kaitse oleks kahjustamata. labidas. Kui kaitse on kulunud või kahjustatud, tuleb see välja vahetada. Toote kaitseseadised Ohutusnõuded kütuse käsitsemisel • Tehke regulaarselt toote ettenähtud hooldustöid. • Ärge käivitage toodet, kui toote pinnale on sattunud kütust või mootoriõli.
• Ärge asetage toodet või kütusenõu kohta, kahjustada. See võib kahjustada ka kus on lahtine leek, sädemed või kasutajat või kõrvalseisjaid. Kasutage ainult süüteleek. Veenduge, et hoiukohas ei oleks soovitatud asendusosi ja tarvikuid. Ärge lahtist leeki. muutke toodet. • Kütuse kandmiseks või hoidmiseks •...
Ketipiduri lähtestamiseks 8. Veenduge, et saeketi veolülid asuksid veotähikul õigesti Samuti kontrollige Kui sidurikate eemaldatakse kogemata sel kindlasti, kas saekett on korralikult ajal, kui ketipidur on rakendatud, tuleb juhtplaati soones. ketipidur vabastada, et sidurikatte saaks 9. Pingutage juhtplaadi kinnitusmutreid paigaldada ilma siduritrumlit sidumata. sõrmedega.
5. Pange saeketiõli paagi kork tagasi. Märkus: Kui toode töötab sageli püsivalt kõrge mootori kiirusega, kasutage suurema Käivitamine ja seiskamine oktaaniarvuga bensiini. Enne mootori käivitamist 3. Valage kütusenõusse kogu vajaminev • Veenduge, et tootel poleks puuduvaid, kahetaktilise mootori mootoriõli kogus. kahjustatud, lahtisi või kulunud osi.
9. Kui mootor käivitub või püüab käivituda, Märkus: Mootorit käivitades ärge lükake õhuklapp poolsuletud asendisse. tõmmake gaasihoovastiku nuppu. (Joon. 50) 9. Tõmmake käivitusnööri käepidet, kuni 10.Jätkake tõmbamist, kuni mootor käivitub. mootor käivitub. 11.Hoidke tagumist käepidet parema käega ja 10.Hoidke tagumist käepidet parema käega ja eesmist käepidet vasaku käega.
3. Lõigake alumine horisontaalne sälgu osa. 2. Eemaldage väikesed jäsemed ühes tükis. See aitab vältida saeketi ja juhtplaadi (Joon. 59) kinnikiilumist teise sälgu lõikamise ajal. 3. Pingul oksad lõigake alt üles, et saekett ja 4. Tehke langetav sisselõige (X) juhtplaat kinni ei kiiluks. horisontaalsest sälgust vähemalt 50 mm Palgi järkamine kõrgemal.
• Juhtplaadi ühtlasemaks kulumiseks • Puhastage karburaatori ja selle ümbruse pöörake see kord päevas ümber. välispinnad. • Veenduge, et juhtplaadi määrdeava poleks • Puhastage õhufilter. Install a new air filter if ummistunud. it is damaged or too dirty to be fully Õhufiltri cleaned.
• Kontrollige igal tankimisel keti määritust. Vt 2. Puhastage õhufilter sooja seebiveega. Saeketi määrituse kontrollimine lk jaotist Enne tagasi paigaldamist veenduge, et 174 . õhufilter oleks kuiv. 3. Kui õhufilter on puhastamiseks liiga Tühikäigu pöörete arvu reguleerimine määrdunud, asendage see. Kahjustatud Enne tühikäigu pöörete arvu reguleerimist õhufilter tuleb alati välja vahetada.
Lõikesügavuse piiriku reguleerimine 3. Kergitage juhtplaadi otsa ja tõmmake saeketti, pingutades keti pingutuskruvi. Enne lõikesügavuse piiriku reguleerimist Kasutage lehtsilmusvõtit. Pingutage teritage lõikehambad. Vt jaotist saeketti nii, et see enam juhtplaadi alumisel Lõikehammaste teritamine lk 173 . Saehamba küljel lõdvalt ei ripuks. (Joon. 82) (A) teritamisel väheneb lõikesügavuse piiriku 4.
• Enne hoiustamist eemaldage süüteküünlalt süüteküünla kate ja rakendage ketipidur. Tehnilised andmed 120 Mark II Ühik (P02138HV) Mootori mudel Silindri maht Champion Süüteküünal RCJ7Y Elektroodi vahe mm (tolli) 0,5 (0,02) Kütusepaagi maht Tühikäigu pöörete arv 2800–3200 Väljundvõimsus 9000 min juures Heite püsimisaeg...
120 Mark II Ühik (P02138HV) Õlipumba töömaht 9000 min juures ml/min Õlipaagi maht Õlipumba tüüp Automaatne Saekett ja juhtplaat Juhtplaadi standardpikkus cm (tolli) 35–40 (14–16) Soovitatav juhtplaadi pikkus cm (tolli) 35–45 (14–18) 34-39 (13.5 Kasutatav juhtplaadi pikkus cm (tolli) -15.5)
60° 30° 0° 0,025 tolli / 0,65 mm EL-i vastavusdeklaratsiooni sisu Meie, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Kohalduvad järgmised ühtlustatud standardid ROOTSI, deklareerime ainuvastutusel, et ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN ISO kirjeldatud toode: 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO...
Sisältö Johdanto..............178 Kuljettaminen.............. 192 Turvallisuus..............179 Säilytys............... 192 Asentaminen...............184 Tekniset tiedot............192 Käyttö................185 Lisävarusteet.............. 194 Huolto................. 188 EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus......194 Johdanto Käyttöohjekirja Tämän käyttöohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Muunkieliset käyttöohjekirjat ovat käännöksiä englannista. Laitteen kuvaus (Kuva 1) Laitteen symbolit 1. Tuote- ja sarjanumerokilpi 2.
yhteensopivuutta koskevien (Kuva 14) Tämä laite täyttää voimassa direktiivien vaatimukset. olevien Ukrainan direktiivien vaatimukset Huomautus: Muita laitteen symboleita/ tarroja tarvitaan muilla markkina-alueilla (Kuva 15) Äänitaso ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia. (Kuva 16) Pidä laitteesta tukevasti kiinni Tuotevastuu kummallakin kädellä Tuotevastuulain mukaisesti emme ole (Kuva 17) Älä...
• Irrota sytytystulpan johto ennen laitteen • Noudata kansallisia ja paikallisia lakeja. Ne asentamista, säilytykseen siirtämistä tai voivat estää laitteen käytön tai rajoittaa sitä huoltoa. joissakin olosuhteissa. • Älä käytä laitetta, jos sen alkuperäisiä Turvallisuusohjeet käyttöä varten ominaisuuksia on muutettu. Älä muuta edes osaa laitteesta ilman valmistajan •...
Página 181
• Poista kaikki ylimääräiset materiaalit • Säädä sahan teräketjun kireys työskentelyalueelta ennen aloittamista. Jos säännöllisesti varmistaaksesi, että teräketju ketju osuu esineeseen, esine voi sinkoutua ei roiku. Roikkuva ketju voi irrota ja ja aiheuttaa vamman tai vaurion. aiheuttaa vakavan tapaturman tai Terälaitteen ympärille voi kiertyä...
Página 182
kehoon tai muihin esineisiin ja aiheuttaa Takapotkun, liu'utuksen, hypytyksen ja vamman tai vahingon. pudotuksen välttäminen • Takapotku tarkoittaa laitteen liikahtamista • Pidä laitteesta tiukasti kiinni, kun moottori taakse, ylös tai äkillisesti eteen, kun on käynnissä. Aseta oikea käsi terälevyn pääty osuu esineeseen. takakahvalle ja vasen käsi etukahvalle.
Página 183
• Käytä viiltosuojalla, teräksisellä Suojus varvassuojalla ja luistamattomalla pohjalla Suojus estää esineitä sinkoutumasta käyttäjää varustettuja saappaita. kohti. Lisäksi suojus estää teräketjua • Varmista, että lähistöllä on osumasta käyttäjään vahingossa. ensiapupakkaus. • Varmista, että suojusta saa käyttää • Äänenvaimentimesta, terälevystä ja yhdessä...
tukehtuminen tai hiilimonoksidin • Pidä huoli, että korkit ja muut kiinnittimet on hengittäminen voi aiheuttaa vamman tai kunnolla kiristetty. kuoleman. • Muiden kuin valmistajan hyväksymien • Kiristä polttoainesäiliön korkki varovasti varaosien käyttö tai turvalaitteiden poisto tulipalon vaaran vuoksi. saattaa vaurioittaa tuotetta. Se saattaa myös aiheuttaa vammoja käyttäjälle ja •...
3. Aseta terälevy teräpulttien päälle. Ohjaa siihen saakka kunnes teräketju on ajettu terälevy sen kaikkein takimmaiseen sisään. asentoon. (Kuva 38) • Tarkasta ketjun kireys säännöllisesti. Ketjun asianmukainen kireys takaa 4. Käytä viiltosuojakäsineitä. hyvän sahaustehon ja pitkän käyttöiän. 5. Nosta teräketju ketjupyörän päälle ja aseta se terälevyn ohjausuraan.
polttoaine loppuu ennen teräketjuöljyä. Tämä HUOMAUTUS: Älä käytä turvatoiminto edellyttää oikean teräketjuöljyn bensiiniä, jonka etanolipitoisuus käyttöä ja ohjeiden noudattamista. (E10) on yli 10 prosenttia. Se voi vaurioittaa laitetta. 1. Käytä kasvipohjaista teräketjuöljyä tai tavallista ketjuöljyä. 2. Varmista, että teräketjuöljysäiliön korkin HUOMAUTUS: Älä...
Página 187
ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa 8. Vedä käynnistysnarun kahvaa moottorivaurion. voimakkaasti. HUOMAUTUS: Älä vedä Huomautus: Älä vedä turvaliipaisinta käynnistysnarua, kun se on moottorin käynnistyksen aikana. pysähtynyt. Älä irrota otetta käynnistysnarusta, kun se on 8. Vedä käynnistysnarun kahvaa, kunnes täysin ulkona. Vapauta moottori käynnistyy tai yrittää...
Puun karsinta 4. Noudata kylmän moottorin Kylmän käynnistysmenettelyä. Katso 1. Käytä isompia oksia puun pitämiseen moottorin käynnistys sivulla 186 . ylhäällä maasta. Moottorin sammuttaminen 2. Poista pienet oksat yhdellä leikkauksella. • Sammuta moottori painamalla pysäytintä. (Kuva 59) 3. Leikkaa puuta ylhäällä pitelevät oksat Huomautus: Pysäytin palaa automaattisesti alhaalta ylöspäin, jolloin teräketju tai...
Huoltokaavio • Tutki moottori, säiliö ja polttoaineen syöttöletkut polttoainevuotojen varalta. Muista noudattaa huoltokaaviota. Välit on • Varmista, että teräketju ei pyöri, kun laskettu laitteen päivittäisen käytön moottori on joutokäynnillä. perusteella. Ne ovat erilaiset, jos et käytä Viikoittaiset toimenpiteet laitetta joka päivä. Tee vain tästä käyttöohjekirjasta löytyvät huoltotyöt.
Vuosihuolto sytytystulppa voi aiheuttaa laitevaurion. • Tarkista sytytystulppa. • Puhdista kaasuttimen ulkopinnat ja 1. Jos laitetta ei ole helppo käynnistää tai ympäristö. käyttää, tarkista onko sytytystulpassa • Puhdista jäähdytysjärjestelmä. ylimääräistä materiaalia. Ehkäise • Tarkista kipinänsammutusverkko. ylimääräisen materiaalin joutuminen sytytystulpan elektrodeihin seuraavasti: •...
• Pyöröviilan halkaisija. 2. Hio lattaviilalla pois liika materiaali säätöhampaan ylityöntyvästä osasta. (Kuva 77) Korkeusero on oikea, kun viilaa ohjaimen Leikkuuhampaiden teroitus yli vedettäessä ei tunnu lainkaan vastusta. Käytä pyöröviilaa ja viilanohjainta Teräketjun kiristäminen leikkuuhampaiden teroitukseen. Katso Huomautus: Tarkista uuden teräketjun laitteessasi olevaan teräketjuun sopivan viilan kireys usein sen sisäänajojakson aikana.
• Poista sytytystulpan suojus sytytystulpasta kytkinten tai lämmityskattiloiden kanssa. ja kytke ketjujarru ennen varastointia. • Säilytä polttoainetta aina siihen erityisesti tarkoitetussa säiliössä. Tekniset tiedot 120 Mark II Yksikkö (P02138HV) Moottorin tiedot Sylinteritilavuus Champion Sytytystulppa RCJ7Y Kärkiväli...
Página 193
120 Mark II Yksikkö (P02138HV) Äänentehotaso, taattu (L dB(A) Äänentehotaso, mitattu dB(A) Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla dB(A) Tuotteen mitat Paino (ilman terävarustusta) Öljysäiliön tilavuus Polttoaine-/voitelujärjestelmä Öljysäiliön kapasiteetti 9 000 min ml/min Öljysäiliön tilavuus Öljypumpun tyyppi Automaattinen Teräketju ja terälevy Terälevyn vakiopituus cm (tuumaa) 35–40 (14–16)
5/32 tuumaa / 60° 30° 0° 0,025 tuu- 4,0 mm maa / 0,65 EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Kuvaus Bensiinikäyttöinen RUOTSI, vakuuttaa täten, että oheinen tuote: moottorisaha Kuvaus Bensiinikäyttöinen Alusta / Tyyppi / Malli Alusta P02138HV, moottorisaha...
Página 195
vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2000/14/EY Melupäästödirektiivi 2011/65/EU Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön ra- joittamisesta annettu direktiivi Asiassa sovelletaan seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja ja/tai teknisiä määräyksiä: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 Ilmoitetut meluarvot on annettu direktiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti tämän käyttöohjekirjan teknisissä...
Sommaire Introduction..............196 Transport..............212 Sécurité...............197 Remisage..............212 Montage..............203 Caractéristiques techniques........212 Utilisation..............204 Accessoires..............214 Entretien..............208 Contenu de la déclaration de conformité de la CE..215 Introduction Manuel de l'opérateur d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais. La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais.
zélandaises en matière de (Fig. 13) Ce produit est conforme aux compatibilité électromagnétique. directives EAC en vigueur Remarque: Les autres symboles/ (Fig. 14) Ce produit est conforme aux autocollants présents sur le produit directives ukrainiennes en vigueur concernent des exigences de certification spécifiques à...
• Ce manuel ne peut pas inclure toutes les • Stockez le produit dans une zone dont situations qui peuvent se produire lorsque l'accès est fermé aux enfants et aux vous utilisez le produit. Soyez prudent et personnes non autorisées. utilisez votre bon sens.
Página 199
• Assurez-vous de toujours garder le main droite. Tenez l’appareil du côté droit contrôle du produit. du corps. • L’appareil doit être utilisé avec les deux • La chaîne de sciage commence à tourner mains. N’utilisez jamais l’appareil d’une si le starter est sur la position de starter seule main.
Página 200
• Planifiez et préparez votre voie de retraite • Le rebond rotationnel peut se produire avant de commencer la coupe. La voie de quand la chaîne en mouvement entre en retraite doit être à environ 135° du sens de contact avec un objet en haut du guide- chute de l'arbre.
Página 201
• Gardez le contrôle de l’appareil lors de la • Utilisez des bottes avec protection contre coupe et après que le bois tombe au sol. les tronçonneuses, embout acier et semelle Ne laissez pas l’appareil tomber par terre antidérapante. une fois la découpe effectuée. (Fig. 34) •...
Página 202
5. Relâchez la gâchette et vérifiez si la chaîne • Ne fumez pas à proximité du carburant ou de sciage s’arrête. du moteur. • Ne mettez pas d'objets chauds à proximité 6. Si la chaîne de sciage tourne avec un du carburant ou du moteur.
Consignes de sécurité pour l'entretien • Respectez les instructions relatives à la lubrification et au remplacement des • Débranchez la bougie d’allumage avant accessoires. toute intervention sur l’appareil, à • Vérifiez que l’appareil ne comporte pas de l’exception des réglages du carburateur. pièces endommagées.
9. Serrer les écrous du guide-chaîne avec vos est verrouillé, le frein de chaîne doit être doigts. déverrouillé de sorte à pouvoir assembler le carter de l'embrayage sans le fixer au tambour 10.Serrez la chaîne en tournant la vis du d'embrayage.
Página 205
4. Retirez le bouchon du réservoir de REMARQUE: N'utilisez pas carburant. d'essence avec une 5. Agitez le bidon de carburant avant de concentration d'éthanol (E10) verser le mélange de carburant dans le supérieure à 10 %. Cela peut réservoir. endommager le produit. 6.
Página 206
Pour démarrer un moteur froid Remarque: La chaîne se déplace. 1. Déplacez la protection anti-rebond vers 13.Faites tourner le moteur 20 à 30 secondes l'avant pour serrer le frein de chaîne. (Fig. au régime de ralenti élevé. 14.Tirez la gâchette d'accélération lentement 2.
Página 207
10.Tenez la poignée arrière avec la main 2. Faites une entaille correspondant à 1/3 du droite et la poignée avant avec la main diamètre de l’arbre, perpendiculaire à la gauche. direction de la chute. (Fig. 54) 11.Tirez immédiatement le protège-main avant 3.
• Si la bûche est soutenue sur toute sa • Si vous débitez une bûche dans une pente, longueur, coupez par le dessus de la placez-vous toujours en amont de la bûche (qualifié de tronçonnage par le bûche. Coupez la bûche en gardant un dessus).
Maintenance annuelle • Vérifiez que la chaîne de sciage ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti. • Vérifiez la bougie. Entretien hebdomadaire • Nettoyez les surfaces externes du carburateur et les zones adjacentes. • Contrôlez le bon fonctionnement du •...
Página 210
Pour nettoyer l'écran pare-étincelles différence de hauteur entre les deux éléments, du réglage de la jauge de profondeur (C). 1. Utilisez une brosse métallique pour (Fig. 73) nettoyer l'écran pare-étincelles. Quatre dimensions doivent être prises en Pour effectuer l’entretien de la bougie compte lors de l'affûtage d'une dent : d’allumage •...
Página 211
affûtée (A), le réglage de jauge de profondeur 4. Serrez les écrous du guide-chaîne à l’aide (C) diminue. Pour conserver une performance de la clé mixte et soulevez en même temps de coupe maximale, le réglage de la jauge de l'extrémité...
• Videz le réservoir de carburant et l'huile pour chaîne lorsque l'appareil doit être rangé pendant de longues périodes. Mettez au rebut les liquides usagés comme il se doit. Caractéristiques techniques 120 Mark II unité (P02138HV) Caractéristiques du moteur Cylindrée Champion...
Página 213
120 Mark II unité (P02138HV) Niveaux de vibrations équivalents, a poignée hveq avant Niveaux de vibrations équivalents, a poignée arriè- hveq Niveau de puissance acoustique, garanti (L dB(A) Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur...
120 Mark II unité (P02138HV) 8,3 (0,325) Pas de chaîne de sciage mm (po) 9,52 (3/8) Épaisseur des maillons d’entraînement (calibre) mm (po) 1,3 (0,05) Type de pignon d’entraînement 6 (pignon d'en- traînement 3/8) Nombre de dents du pignon d’entraînement 7 (pignon d'en- traînement 0,325)
30° 0° 0,65 mm / 5/32 po 0,025 po Contenu de la déclaration de conformité de la CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Directive/Réglemen- Description SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité tation exclusive que le produit représenté : 2011/65/UE «...
Sadržaj Uvod................216 Prijevoz............... 230 Sigurnost..............217 Skladištenje..............230 Sastavljanje..............222 Tehnički podaci............230 Rad................223 Dodaci.................232 Održavanje..............226 Sadržaj europske deklaracije o usklađenosti....233 Uvod Korisnički priručnik Prvi jezik u ovom korisničkom priručniku je engleski. Korisnički priručnici na drugim jezicima prijevod su iz engleskog jezika. Pregled proizvoda (Sl.
elektromagnetsku usklađenost u (Sl. 13) Ovaj proizvod ispunjava Australiji i Novom Zelandu. mjerodavne direktive EAC Napomena: Drugi simboli/naljepnice na (Sl. 14) Ovaj proizvod ispunjava proizvodu odnose se na zahtjeve za mjerodavne direktive u Ukrajini certifikaciju na drugim tržišnim područjima. (Sl. 15) Jačina zvuka Pouzdanost proizvoda (Sl.
Página 218
• Nemojte upotrebljavati proizvod ako su mu spriječeno ili ograničeno korištenje promijenjene početne specifikacije. proizvoda. Nemojte mijenjati dio proizvoda bez Sigurnosne upute za rad odobrenja proizvođača. Upotrebljavajte isključivo dijelove s odobrenjem • Neprestana ili redovita upotreba proizvoda proizvođača. Nepravilno održavanje može može uzrokovati bolest "bijelih prstiju"...
Página 219
• Prije početka iz radnog područja uklonite • Redovito podešavajte lanac motorne pile sav neželjeni materijal. Ako lanac udari u kako ne bi popustio. Loše zategnuti lanac predmet, može ga izbaciti i uzrokovati motorne pile može iskočiti i uzrokovati ozljedu ili oštećenje. Neželjeni materijal ozbiljne ozljede ili smrt.
Página 220
• Povratni trzaj znači da se kraj vodilice • Zadržite kontrolu nad proizvodom od nakon dodirivanja predmeta iznenada početka do kraja piljenja i nakon što stablo pomiče unatrag, nagore ili prema naprijed. padne na tlo. Pazite da vas na kraju piljenja Do povratnog trzaja dolazi i kada se drvo proizvod svojom masom iznenada ne stisne pa prikliješti lanac pile tijekom...
Página 221
• Iz prigušivača, vodilice i lanca ili drugog • Proizvod nemojte upotrebljavati bez izvora mogu izlaziti iskre. Obavezno na štitnika. raspolaganju imajte alate za gašenje • Pripazite da štitnik nije oštećen. Zamijenite požara i lopatu kako biste mogli spriječiti štitnik ako je istrošen ili ima pukotine. šumske požare.
• Provjerite ima li propuštanja pri pomicanju oštetiti proizvod. To može dovesti i do proizvoda ili posude za gorivo. ozljeda rukovatelja i promatrača. Upotrebljavajte isključivo preporučenu • Proizvod ili posudu za gorivo nemojte dodatnu opremu i zamjenske dijelove. stavljati u blizinu otvorenog plamena, iskri Nemojte provoditi preinake na proizvodu.
Ponovno postavljanje kočnice lanca 7. Sklopite poklopac zupčanika pa klin za podešavanje lanca umetnite u otvor na Ako se pokrov spojke nenamjerno skine uz vodilici. aktiviranu kočnicu lanca, morate otpustiti 8. Pogonske karike lanca pile moraju pravilno kočnica lanca kako biste pokrov spojke mogli pristajati na pogonski zupčanik.
sigurnosnu značajku nužno je upotrebljavati OPREZ: Nemojte koristiti odgovarajuće ulje za lanac i poštivati upute. benzin s oktanskim brojem manjim od 90 RON (87 AKI). 1. Koristite ulje za lanac na bazi biljnih ulja i Tako možete oštetiti proizvod. standardno ulje za lanac. 2.
Página 225
6. Svoje desno stopalo provucite kroz stražnju OPREZ: Uže pokretača nemojte ručku. povlačiti dok se ne zaustavi. 7. Svojom desnom rukom polako povlačite Nemojte ispuštati potpuno ručicu užeta za pokretanje sve dok ne izvučeno uže pokretača. Uže osjetite manji otpor. pokretača ispuštajte polako.
Piljenje grana sa stabla 4. Primijenite postupak za pokretanje hladnog Pokretanje hladnog motora. Pogledajte 1. Koristite veće grane kako biste deblo motora na stranici 224 . podigli s tla. Isključivanje motora 2. Grančice uklanjajte jednim rezom. (Sl. 59) • Za zaustavljanje motora pritisnite prekidač 3.
Tjedno održavanje održavanja navedene u ovom priručniku. Za radove održavanja koji nisu navedeni u ovom • Provjerite ispravnost rashladnog sustava. priručniku obratite se odobrenom servisnom • Provjerite ispravnost pokretača, užeta za centru. paljenje i povratne opruge. Dnevno održavanje • Provjerite ispravnost elemenata za ublažavanje vibracija.
• Pregledajte filtar goriva. 1. Ako se proizvod teško pokreće ili održava u radu, provjerite nema li na svjećici • Pregledajte ispravnost crijeva za gorivo. nepoželjnih materijala. Za smanjenje • Pregledajte sve kabele i priključke. opasnosti od nepoželjnog materijala na Povremeno održavanje elektrodama svjećice: a) provjerite ispravnu podešenost broja...
Oštrenje reznih zubaca 2. Koristite plosnatu turpiju za uklanjanje viška isturenog dijela reznog ruba. Razmak Rezne zupce oštrite pomoću okrugle turpije i reznog alata je ispravan kada više ne mjerača razmaka. Informacije o preporučenim postoji otpor prilikom povlačenja turpije dimenzijama turpije i mjerača za lanac pile preko mjerača.
• Gorivo uvijek čuvajte u odobrenim spremnicima. • Kada proizvod uskladištite na dulje vrijeme, ispraznite spremnik za gorivo i spremnik za ulje za lanac. Iskorištene tekućine zbrinite na propisan način. Tehnički podaci 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Zapremnina cilindra Champion Svjećica...
Página 231
120 Mark II jedinica (P02138HV) Ekvivalentne razine vibracija a na prednjoj ručki hveq Ekvivalentne razine vibracija a na stražnjoj ručki hveq Zajamčena razina jakosti zvuka (L dB (A) Razina snage zvuka, izmjerena dB (A) Razina zvučnog tlaka u uhu rukovatelja...
120 Mark II jedinica (P02138HV) 6 (pogonski zup- čanik 3/8) Broj zubaca pogonskog zupčanika 7 (pogonski zup- čanik 0,325) Dodaci Kombinacije vodilice i motorne pile Sljedeća rezna oprema odobrena je za proizvod. Vodilica Lanac pile Duljina, cm Korak, mm Razmak, mm Maks.
Sadržaj europske deklaracije o usklađenosti Mi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Ovaj proizvod usklađen je s primjerkom ŠVEDSKA, izjavljujemo pod isključivom uređaja na kojem je provedeno EZ tipno odgovornošću da je prikazani proizvod: ispitivanje. Opis Benzinska motorna pila Marka...
TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............234 Szállítás..............249 Biztonság..............235 Tárolás................249 Összeszerelés............241 Műszaki adatok............249 Üzemeltetés..............242 Tartozékok..............251 Karbantartás............... 245 Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma....251 Bevezető Kezelői kézikönyv A kezelői kézikönyv eredeti nyelve angol. A más nyelvű kezelői kézikönyvek az angol változat fordításai. A termék áttekintése (ábra 1) A termék szimbólumai 1.
irányuló ausztrál és új-zélandi (ábra 13) Ez a termék megfelel a vonatkozó irányelveknek. EAC-irányelveknek Megjegyzés: A terméken szereplő többi (ábra 14) Ez a termék megfelel a vonatkozó jelölés/címke a további piacok specifikus ukrán irányelveknek vizsgáztatási követelményeire vonatkozik. (ábra 15) Zajszint Termékszavatosság (ábra 16) A terméket két kézzel, szilárdan...
Página 236
• A kézikönyv nem tartalmazhatja minden • A termék tárgyakat repíthet szét, és ezzel olyan helyzet leírását, ami a termék sérülést okozhat. Tartsa be a biztonsági használata során előfordulhat. Legyen előírásokat, hogy csökkenthető legyen a körültekintő és hagyatkozzon a józan súlyos, akár halálos sérülések kockázata.
Página 237
• Az elülső fogantyút bal kézzel, a hátsó • Ne használja a terméket fa tetején. Ha fa fogantyút pedig jobb kézzel tartsa. A tetején használja a terméket, az személyi terméket tartsa teste jobb oldalán. sérülést okozhat. (ábra 22) (ábra 23) •...
Página 238
• Csak akkor működtesse a terméket, ha • Behúzás történhet, ha a mozgó mindkét lábával stabil talajon áll. Az instabil fűrészlánc hirtelen megáll, mert tárgyat talajon való működtetés a kezelő és mások ér a fában a vezetőlemez alsó része súlyos sérülését és halálát mentén.
Página 239
• A termék használatakor viseljen 2. Nyomja le a gázadagoló reteszét (A) és jóváhagyott fülvédőt. A zajnak való tartós győződjön meg arról, hogy az visszatér az kitettség halláskárosodást okozhat. eredeti helyzetébe, miután felengedi. • A munkavégzés közben felpattanó tárgyak 3. Nyomja le a gázadagolót (B) és győződjön által okozott sérülések elkerülése meg arról, hogy az visszatér az eredeti érdekében mindig viseljen...
Página 240
Biztonsági utasítások a robbanásveszélyesek, ezért súlyos, akár végzetes sérülést is okozhat. karbantartáshoz • Ne lélegezze be az üzemanyag gőzeit, • Vegye ki a gyújtógyertyát, mielőtt egészségkárosodást okozhatnak. karbantartást végezne a terméken, kivéve Gondoskodjon megfelelő légáramlásról. a karburátor beállítását. • Az üzemanyag vagy a motor közelében ne •...
• Ne használjon fáradt olajat. A fáradt olaj hatással lehet a termékre és a környezetre veszélyt jelenthet önre, valamint káros Összeszerelés 11.Tartsa felfelé a vezetőlemez végét, és FIGYELMEZTETÉS: húzza meg a vezetőlemez rögzítőanyáit a Figyelmesen olvassa el a kombinációs csavarkulccsal. (ábra 42) biztonságról szóló...
Üzemeltetés gyengébb benzint. Ezzel kárt FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el tehet a termékben. és értelmezze a biztonságról szóló fejezetet, mielőtt használni kezdené Megjegyzés: a terméket. Használjon magasabb oktánszámú benzint, ha gyakran használja Az üzemanyag használata a terméket folyamatosan magas fordulatszámon. VIGYÁZAT: A termékben 3.
Página 243
fűrészláncot kenő olaj. E biztonsági funkció VIGYÁZAT: Az indítózsinórt ne megfelelő működéséhez a megfelelő lánckenő húzza ki ütközésig. Az olajat kell használni, valamint be kell tartani az indítózsinór kihúzását követően utasításokat. ne engedje el a zsinór fogantyúját. Engedje vissza 1. Növényi láncolajat vagy hagyományos lassan az indítózsinórt.
6. Helyezze jobb lábát a hátsó fogantyúba. 4. Kövesse a hideg motor indításának Hideg motor indítása243. lépéseit. Lásd: 7. Húzza meg lassan az indítókötelet jobb oldalon . kézzel, amíg némi ellenállást nem érez. A motor leállítása 8. Húzza meg erőből az indítókötelet. •...
Fák ágazása • Ha a törzset csak az egyik végén támasztották alá, a törzs aljáról indulva 1. Tartsa a törzset a föld felett nagyobb ágak vágja át a törzs átmérőjének 1/3-át. (ábra segítségével. 2. A kisebb ágakat egyetlen vágással • Ha a törzset mindkét végén távolítsa el.
• Ellenőrizze, hogy az anyák és csavarok • Ellenőrizze az üzemanyagszűrőt és az szorosan rögzülnek-e. üzemanyag-vezetéket. Ha szükséges, cserélje ki. • Ellenőrizze a leállító kapcsoló helyes működését. • Ürítse ki a benzintartályt. • Vizsgálja meg a motort, az • Ürítse ki az olajtartályt. üzemanyagtartályt és az üzemanyag- •...
A fűrészlánc élezése 3. Az alapjárati fordulatszámnak alacsonyabbnak kell lennie a fűrészlánc A vágófej forgásához szükséges fordulatszámnál. Az alapjárati fordulatszám akkor van helyesen A lánc vágórészét vágószemnek nevezik, ez a beállítva, ha a motor minden helyzetben vágófogból (A) és a mélységhatárolóból (B) egyenletesen jár.
Página 248
élezése247. oldalon . A vágófogak (A) 4. Szorítsa meg a vezetőlemez anyacsavarjait élezésével a mélységhatároló (B) beállítása a kombinációs csavarkulccsal, és eközben csökken. A vágási teljesítmény fenntartásához emelje fel a vezetőlemez csúcsát. (ábra 83) a mélységhatárolót az ajánlott magasságig 5. Győződjön meg arról, hogy szabadon tudja vissza kell reszelni.
• Mindig megfelelő tartályban tárolja az üzemanyagot. • Ha a terméket hosszabb ideig tárolja, ürítse ki az üzemanyag- és olajtartályt. Megfelelő módon gondoskodjon a használt folyadékokról. Műszaki adatok 120 Mark II mértékegység (P02138HV) A motor adatai Hengerűrtartalom Champion Gyújtógyertya RCJ7Y Elektródahézag...
Página 250
120 Mark II mértékegység (P02138HV) Ekvivalens rezgésszintek, a hátsó fogantyú hveq Hangteljesítményszint, garantált (L dB(A) Hangteljesítményszint, mért dB(A) Zajnyomásszint a gépkezelő fülénél dB(A) Termék méretei Tömeg (vágószerkezet nélkül) Olajtartály űrtartalma Üzemanyag- és olajozási rendszer Olajszivattyú kapacitása 9000 min mellett ml/perc Olajtartály űrtartalma...
30° 0° 0,65 mm/ hüvelyk 0,025 hüvelyk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Leírás Benzines láncfűrész SVÉDORSZÁG a saját felelősségére kijelenti, Platform / Típus / Mo- A 120 Mark II típus- hogy a jelzett termék: dell hoz tartozó...
Página 252
teljes mértékben megfelel a következő EU- irányelveknek és rendeleteknek: Irányelv/rendelet Leírás 2006/42/EK „gépre vonatkozó” 2014/30/EU „elektromágneses megfelelőségre vo- natkozó” 2000/14/EK „kültéri zajkibocsátás- ra vonatkozó” 2011/65/EU „bizonyos veszélyes anyagok alkalmazá- sának korlátozásával kapcsolatos” Az alábbi harmonizált szabványok és/vagy műszaki előírások kerültek alkalmazásra: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 A zajértékek a 2000/14/EK irányelv V.
Sommario Introduzione..............253 Trasporto..............268 Sicurezza..............254 Rimessaggio............... 268 Montaggio..............260 Dati tecnici..............269 Utilizzo................ 261 Accessori..............270 Manutenzione............. 265 Contenuto della Dichiarazione di conformità CE..271 Introduzione Manuale operatore La lingua iniziale del presente manuale operatore è l'inglese. I manuali operatore in altre lingue sono traduzioni dall'inglese.
elettromagnetica vigenti in (Fig. 13) Il prodotto è conforme alle direttive Australia e Nuova Zelanda. EAC vigenti Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul (Fig. 14) Il prodotto è conforme alle direttive prodotto riguardano particolari requisiti vigenti in Ucraina necessari per ottenere la certificazione in altre aree commerciali.
Página 255
attenzione e usare il buon senso. Non • Il prodotto può espellere oggetti e causare utilizzare mai il prodotto o eseguire lesioni. Attenersi alle istruzioni di sicurezza interventi di manutenzione sul prodotto se per ridurre il rischio di lesioni o morte. non si è...
Página 256
all'operatore, agli altri lavoratori o alle che la catena si arresti prima di rimuovere il persone presenti. materiale tagliato. • Afferrare l'impugnatura anteriore con la • Non utilizzare il prodotto sugli alberi. mano sinistra e l'impugnatura posteriore L'utilizzo del prodotto in cima a un albero con la mano destra.
Página 257
• Assicurarsi di poggiare saldamente i piedi a (Fig. 31) terra e di distribuire il proprio peso in modo • Contraccolpo da schiacciamento, può uniforme. verificarsi quando la catena si arresta improvvisamente durante l'operazione di (Fig. 27) taglio. Il legno si richiude schiacciando •...
Página 258
• Non sporgersi troppo in avanti e non una pala per spegnere le fiamme ed evitare tagliare al di sopra dell'altezza della spalla. incendi boschivi. (Fig. 35) Dispositivi di protezione sul prodotto • Attenersi alle istruzioni di affilatura e • Eseguire regolarmente la manutenzione manutenzione della catena fornite dal del prodotto.
• Assicurarsi che la protezione sia omologata insufficiente può causare lesioni o la morte per l'uso insieme al prodotto. dovute ad asfissia o al monossido di carbonio. • Non utilizzare il prodotto senza la protezione. • Serrare il tappo del serbatoio del carburante con cautela, altrimenti potrebbe •...
• I componenti sostitutivi non omologati o la liberamente. Verificare l'eventuale rimozione dei dispositivi di sicurezza presenza di altre condizioni che possono possono causare danni al prodotto. Questo influire sul funzionamento del prodotto. può causare anche possibili lesioni Assicurarsi che il prodotto sia montato all'operatore o alle persone presenti.
Riposizionamento del freno della durante il riposizionamento del freno della catena. catena Se il coperchio della frizione viene rimosso Nota: Non tenere il nastro del freno mentre si accidentalmente mentre il freno della catena è cerca di riposizionarlo. bloccato, il freno della catena deve essere sbloccato in modo che il coperchio della 1.
Página 262
3. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio ATTENZIONE: Utilizzare della catena. sempre olio per motori a due 4. Riempire il serbatoio dell'olio della catena tempi raffreddati ad aria di alta con l'olio della catena raccomandato. qualità. Altri oli possono causare danni al prodotto.
Página 263
quando è completamente estesa. 4. Premere fino in fondo il comando della Rilasciare la fune di avviamento valvola dell'aria. lentamente. Se non si rispettano 5. Mantenere il corpo del prodotto a terra con tali istruzioni, il motore può la mano sinistra. rimanere danneggiato.
Página 264
Per avviare il motore quando il carburante è 5. Appena il taglio di abbattimento si avvicina troppo caldo al punto di ancoraggio, l'albero inizia a cadere. Assicurarsi che l'albero possa Se il prodotto non si avvia, il carburante cadere nella direzione corretta e non far potrebbe essere troppo caldo.
• Se si taglia un tronco su un terreno in pendenza, tenersi sempre a monte rispetto al tronco. Tagliare il tronco mantenendo il completo controllo del prodotto, quindi rilasciare la pressione di taglio verso la fine del taglio afferrando saldamente l'impugnatura posteriore e l'impugnatura anteriore.
• Limare eventuali irregolarità sui lati della • Eseguire la manutenzione della candela barra di guida. quando: • Pulire o sostituire lo schermo parascintille • il livello di potenza del motore è basso; sulla marmitta. • il motore si avvia con difficoltà; (Fig.
Página 267
Combinazioni di affilatura della catena b) Accertarsi che la miscela sia corretta. vedere e catena alla pagina 271 . c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito. 2. Pulire la candela se sporca. Assicurarsi che 1. Assicurarsi che la tensione della catena sia la distanza tra gli elettrodi sia corretta.
Per lubrificare l'attrezzatura di taglio 2. Utilizzando la lima piatta, asportare la punta del misuratore di profondità che Controllo della lubrificazione della catena sporge dall'utensile misuratore di profondità. L’impostazione del misuratore Controllare la lubrificazione della motosega a di profondità è corretta quando, facendo ogni rifornimento.
• Rimuovere dalla candela il cappuccio della candela e inserire il freno della catena prima del rimessaggio. Dati tecnici 120 Mark II unità (P02138HV) Specifiche motore Cilindrata Champion Candela RCJ7Y Distanza tra gli elettrodi mm (pollici) 0,5 (0,02) Volume serbatoio del carburante...
120 Mark II unità (P02138HV) Peso (esclusa attrezzatura di taglio) Capacità serbatoio dell'olio Carburante e sistema di lubrificazione Portata della pompa dell'olio a 9000 min ml/min Capacità serbatoio dell'olio Tipo di pompa dell’olio Automatica Catena e barra di guida Lunghezza barra di guida standard...
30° 0° 0,025 poll. / 0,65 mm Contenuto della Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, È pienamente conforme alle seguenti norme e SVEZIA, dichiara sotto la propria esclusiva direttive UE: responsabilità che il prodotto indicato: Direttiva/norma...
Página 272
Direttiva/norma Descrizione 2011/65/UE "restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose" Le norme armonizzate e/o specifiche tecniche applicate sono le seguenti: EN ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 In conformità alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, i valori per i livelli sonori dichiarati sono riportati nella sezione Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità...
Página 291
목차 서문................291 운송................304 안전성................. 292 보관................304 조립................297 기술 정보..............304 작동................298 액세서리..............306 유지 보수..............301 EC 준수 선언문의 내용..........307 서문 사용자 설명서 본 사용자 설명서의 초기 언어는 영어입니다. 다른 언어의 사용자 설명서는 영어 번역본입니 다. 제품 개요 (그림 1) 제품의...
Página 292
(그림 13) 이 제품은 적용 가능한 EAC 지침 주: 제품에 대한 여타 기호/그림은 기타 상업 조항을 준수합니다. 지역의 인증 요구사항을 나타냅니다. (그림 14) 이 제품은 적용 가능한 우크라이나 제품 책임 지침 조항을 준수합니다. 제조물 책임법에 언급된 바와 같이, 당사는 다 음과...
Página 293
체가 승인한 부품만 사용하십시오. 잘못된 거나 쑤시거나 마비되는 경우 즉시 작업을 유지 관리의 결과로 부상이나 사망 사고가 중단하고 의사와 상담하십시오. 발생할 수 있습니다. • 제품을 사용하기 전에 제품이 완전히 조립 • 엔진에서 나오는 배기 가스를 들이마시지 되었는지 확인하십시오. 마십시오. 배기 가스, 체인 오일 연기 및 톱 •...
Página 294
으십시오. 제품을 몸의 오른쪽에 고정하십 • 제품을 옮기기 전에 항상 엔진을 정지하십 시오 시오. • 엔진이 가동될 때 초크 제어장치가 초크 위 • 단단히 땅에 발을 딛고 체중을 골고루 분산 치에 있을 경우 체인 톱이 회전을 시작합니 시켜야 합니다. 다. (그림...
Página 295
다. 제품이 작업자를 향해 뒤로 이동합니 • 제품을 작동하는 항상 승인된 귀 보호 장구 다. 를 착용하십시오. 오랜 기간 동안 소음을 들 을 경우 청력이 손상될 수 있습니다. (그림 32) • 보호용 안경 또는 면갑을 착용해 튕겨 나온 • 풀인은 움직이는 체인이 가이드 바 바닥 물체로부터...
Página 296
6. 체인 톱이 공전 엔진으로 변하면 기화기의 일산화탄소로 인해 부상이나 사망 사고를 공전 조절 나사를 검사하십시오. 초래할 수 있습니다. • 연료 탱크 캡을 조심스럽게 조이십시오. 그 보호대 렇지 않으면 화재가 발생할 수 있습니다. • 시동하기 전에 탱크를 채운 위치에서 최소 보호대는...
• 제품에 손상된 부품이 있는지 검사하십시 • 작동하지 않을 때는 제품을 어린이의 손이 오. 제품을 계속 사용하기 전에 손상된 보호 닿지 않는 건조하고 높은 곳이나 잠긴 곳에 대 또는 부품이 올바르게 작동하는지 확인 보관하십시오. 하십시오. 파손된 부품 또는 잘못 정렬된 부 •...
Página 298
작동 3. 연료 용기에 2 사이클 엔진 오일을 가득 채 경고: 제품을 작동하기 전에 다음 '안 우십시오. 전' 장을 읽고 이해하십시오. 주의: 항상 고품질의 공랭식 2 사 이클 엔진 오일을 사용하십시오. 연료 사용 방법 다른 오일은 제품을 손상시킬 수 있습니다. 주의: 이...
Página 299
5. 체인 톱 오일 탱크의 캡을 다시 장착하십시 9. 엔진에 시동이 걸리거나 시동이 걸리려 할 오. 경우, 초크 제어장치를 중간 초크 위치로 미 십시오. (그림 50) 시동 및 정지 방법 10.엔진에 시동이 걸릴 때까지 계속 당깁니다. 엔진을 시동하기 전에 11.오른손으로 뒤 핸들을 잡고 왼손으로 앞 핸 들을...
10.오른손으로 뒤 핸들을 잡고 왼손으로 앞 핸 4. 수평 노치 절단선보다 적어도 50mm(2인치) 들을 잡으십시오. 높은 곳에 전도 후면 절단선(X)을 만드십시 오. 나무가 힌지처럼 작동하기에 충분하도 11.즉시 앞 손 보호대를 앞 핸들 방향으로 뒤로 록 전도 후면 절단선을 수평 노치 절단선과 당겨...
Página 301
• 경사면에서 통나무를 버킹하는 경우 항상 통나무의 오르막 쪽에 서십시오. 제품의 완 벽한 제어를 유지하면서 통나무를 절단한 다음 뒤 핸들과 앞 핸들을 단단히 잡은 채로 절단 끝 부분의 절단 압력을 해제하십시오. (그림 63) 유지 보수 필요한 경우 체인 톱을 교체하십시오. 경고: 제품의...
Página 302
월간 유지 보수 1. 체인 톱이 회전하기 시작할 때까지 "T" 표시 가 있는 공전 조절 나사를 시계 방향으로 돌 • 체인 브레이크의 브레이크 밴드가 마모되었 리십시오. 는지 검사하십시오. 브레이크 밴드 두께가 2. 체인 톱이 정지할 때까지 "T" 표시가 있는 공 가장...
Página 303
톱 체인 연마 방법 연마 및 체인 톱 조합 페이지의 306 의 내용을 참조하십시오. 절단기 (그림 79) (그림 80) 체인 톱의 절단 부위는 절단기라 부르며 절단 이(A)와 깊이 게이지(B)로 구성됩니다. 절단기 주: 이 권고 사항은 절단 이의 길이가 과도하게 의 절단 깊이는 두 곳(깊이 게이지 설정(C))의 줄어들지...
Página 304
1. 제품을 시동하고 3/4 속도로 작동시키십시 4. 제품을 시동하고 3/4 속도로 작동시키십시 오. 가이드 바의 끝을 밝은 색채 표면에서 약 오. 바의 끝을 밝은 색채 표면에서 약 20cm(8인치) 떼어서 겨냥합니다. 20cm(8인치) 떼어서 겨냥합니다. 2. 1분간 작동하면 오일 라인이 밝은 표면에 나 5.
Página 305
120 Mark 단위 II(P02138HV) 등가 진동 수준, 앞 핸들 hveq 등가 진동 수준, 뒤 핸들 hveq 소음 출력 수준, 보장(L dB(A) 소음 출력 수준, 측정 dB(A) 작업자 귀의 음압 수준 dB(A) 제품 치수 무게(절단 장비 제외) 킬로그램 오일 탱크 용량 연료...
길이, cm(인 피치, mm(인 게이지, 최대 코 반경 유형 구동 고리 개 치) 치) mm(인치) 수 33(13) 8,25(0,325) 1,3(0,050) Husqvarna 38(15) 8,25(0,325) 35(14) 9,52(3/8) Husqvarna 40(16) 9,52(3/8) 45(18) 9,52(3/8) 체인 톱 연마 및 체인 톱 조합 톱 체인 체인 유형...
Página 307
SWEDEN)는 당사의 전적인 책임 아래 다음 제 품이 설명 가솔린 체인 톱 브랜드 Husqvarna 플랫폼 / 유형 / 모델 플랫폼 P02138HV, 대 표 모델 120 Mark II 배치 2019년도 일련번호부 터 그 이후 다음의 EU 지침 및 규정을 모두 준수하고 지침/규정 설명 2006/42/EC "장비류...
TURINYS Įvadas................. 308 Transportavimas............322 Sauga................. 309 Laikymas..............322 Surinkimas..............314 Techniniai duomenys..........323 Naudojimas..............315 Priedai.................324 Techninės priežiūros darbas........319 EB atitikties deklaracijos turinys......... 325 Įvadas Naudojimo instrukcija Pirminė šios naudojimo instrukcijos kalba yra anglų. Naudojimo instrukcijos kitomis kalbomis yra verstos iš anglų kalbos. Gaminio apžvalga (Pav.
elektromagnetinio suderinamumo (Pav. 13) Šis gaminys atitinka taikomas EAC direktyvas. direktyvas Pasižymėkite: Kiti ant gaminio pateikti (Pav. 14) Šis gaminys atitinka taikomas simboliai (lipdukai), skirti kitų komercinių Ukrainos direktyvas teritorijų sertifikavimo reikalavimams. (Pav. 15) Triukšmo lygis Atsakomybė už gaminį (Pav. 16) Tvirtai laikykite gaminį...
Naudojimo saugos instrukcijos • Prieš surinkdami gaminį, ruošdami jį saugoti arba atlikdami priežiūros darbus, • Nepertraukiamai arba reguliariai atjunkite uždegimo žvakės kabelį. naudojantis gaminiu, dėl vibracijos gali • Nenaudokite gaminio, jei pasikeitė jo atsirasti baltų pirštų sindromas arba pradiniai techniniai duomenys. Nekeiskite panašios medicininės problemos.
Página 311
būti išsviestas ir sužaloti arba sugadinti grandinė gali nukristi ir sunkiai ar net įrangą. Pašalinės medžiagos gali apsivyti mirtinai sužeisti. aplink grandinę ir sugadinti gaminį. • Nekirskite medžių naudodami netinkamą • Nenaudokite gaminio prastu oru, pvz., procedūrą. Galite sužeisti asmenis, kliudyti esant rūkui, lietui, stipriam vėjui, žaibo inžinerines linijas ar apgadinti nuosavybę.
Página 312
viršų arba staiga į priekį. Atatranka taip pat • Valdykite gaminį pjovimo metu ir medžiui įvyksta tada, kai pjaunamos medienos jau nukritus ant žemės. Nupjovę, neleiskite tarpas susiaurėja ir pjūklo grandinė pjovimo gaminiui dėl jo svorio staiga nusileisti. (Pav. metu suspaudžiama. Gaminiui palietus medienoje esantį...
Página 313
• Šalia visada turėkite pirmosios pagalbos Skydas rinkinį. Skydas apsaugo naudotoją, kad į jį • Kibirkštys gali kilti iš duslintuvo, nuo nepataikytų išmetami objektai. Skydas taip pat kreipiančiosios juostos, pjūklo grandinės apsaugo, kad naudotojas netyčia nepaliestų arba kito šaltinio. Visada turėkite gaisro pjūklo grandinės.
• Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį • Dangteliai ir tvirtinimo elementai turi būti mažiausiai 3 m (10 pėdų) nuo vietos, tinkamai užveržti. kurioje pylėte kurą. • Naudojant nepatvirtintus komponentus • Nepripilkite į kuro bakelį pernelyg daug arba nuėmus saugos įtaisus, galima kuro.
5. Uždėkite pjūklo grandinę ant varančiosios • Reguliariai tikrinkite grandinės įtempimą. žvaigždutės ir įstatykite ją į griovelį Jei grandinė įtempta tinkamai, kreipiančiojoje juostoje. Pradėkite nuo užtikrinami geri pjovimo rezultatai ir kreipiančiosios juostos viršutinės pusės. ilgaamžiškumas. (Pav. 39) Grandinės stabdžio nustatymas iš 6.
Kuro mišinio maišymas 3. Įsitikinkite, kad plotas aplink kuro bakelio dangtelį yra švarus. 1. Paruoškite tinkamą kiekį benzino ir variklio 4. Nuimkite kuro bakelio dangtelį. alyvos (mišinio santykis 50:1). Nemaišykite kuro mišinio kiekio ilgesniam kaip 30 dienų 5. Prieš pildami kuro mišinį į kuro bakelį, talpą Kuro naudojimas psl.
Página 317
3. 6 kartų paspauskite kuro siurbliuką. (Pav. Šilto variklio užvedimas 1. Pastumkite priekinę rankos apsaugą į 4. Laikykite gaminio korpusą ant žemės priekį, kad įjungtumėte grandinės stabdį. kairiąją ranka. 2. Iki galo patraukite oro sklendės rankenėlę. 5. Užminkite dešiniąja pėda galinę rankeną. 3.
5. Galinei vertimo įpjovai artėjant prie lanksto Pasižymėkite: Esant karštam orui, visada vietos, medis pradeda virsti. Įsitikinkite, kad naudokite naują kurą, kad darbus atliktumėte medis galės kristi tinkama kryptimi, greičiau. nepasislinks atgal ir neprispaus pjūklo grandinės. Norėdami to išvengti, prieš 1.
• Jei rąstą pjaunate nuokalnėje, visada stovėkite įkalnės pusėje rąsto atžvilgiu. Perpjaukite rąstą išlaikydami visišką gaminio kontrolę, tada, prieš baigdami pjauti, sumažinkite pjovimo spaudimą, tvirtai laikydami gaminį už galinės ir priekinės rankenų. (Pav. 63) Techninės priežiūros darbas • ar nėra įtrūkusių kniedžių ir narelių; PERSPĖJIMAS: Prieš...
Página 320
Greičio tuščiąja eiga reguliavimas visiškai išvalyti, sumontuokite naują. Kaip išvalyti oro Daugiau informacijos žr. Prieš reguliuodami greitį tuščiąja eiga filtrą psl. 320 . įsitikinkite, kad oro filtras švarus, o oro filtro Mėnesinė techninė priežiūra dangtelis pritvirtintas. • Patikrinkite grandinės stabdžio juostos 1.
2. Išplaukite oro filtrą šiltame muiluotame 4. Visus dantukus stenkitės galąsti vienodai. vandenyje. Prieš sumontuodami oro filtrą, Kai pjovimo dantukų ilgis sumažėja iki 4 palaukite, kol jis išdžius. mm (5/32"), pjūklo grandinė laikoma susidėvėjusia ir turi būti pakeista. (Pav. 78) 3.
3. Pakelkite kreipiančiosios juostos priekį ir 2. Po 1 minutės veikimo ant šviesaus įtempkite pjūklo grandinę priverždami paviršiaus turėtumėte matyti alyvos paliktą grandinės įtempimo varžtą. Naudokite liniją. kombinuotąjį veržliaraktį. Veržkite pjūklo 3. Jei alyvos linijos praėjus 1 minutei grandinę, kol ji standžiai priglus prie nematote, išvalykite kreipiančiosios juostos kreipiančiosios juostos apatinės briaunos.
Techniniai duomenys 120 Mark II gaminys (P02138HV) Variklio specifikacija Cilindro darbinis tūris Champion Uždegimo žvakė RCJ7Y Tarpas tarp elektrodų mm (col.) 0,5 (0,02) Kuro bakelio tūris Greitis tuščiąja eiga 2 800–3 200 Galia esant 9 000 min Išmetalų filtro charakteristikų ilgaamžiškumo laikotarpis Triukšmo ir vibracijos duomenys...
120 Mark II gaminys (P02138HV) Alyvos siurblio pajėgumas esant 9 000 min ml/min Alyvos bakelio tūris Alyvos siurblio tipas Automatinis Pjūklo grandinė ir kreipiančioji juosta Standartinės kreipiančiosios juostos ilgis cm (col.) 35–40 (14–16) Rekomenduojamas juostos ilgis cm (col.) 35–45 (14–18) 34–39 (13,5–...
0,65 mm 5/32 col. / 4,0 60° 30° 0° 0,025 col. / 0,65 mm EB atitikties deklaracijos turinys Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, Direktyva / reikalavi- Aprašas ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: 2006/42/EB „dėl mašinų“ Aprašas...
Página 326
Pagal 2000/14/EB direktyvos V priedą nustatytosios garso vertės pateikiamos šios instrukcijos techninių duomenų skyriuje ir pasirašytoje EB atitikties deklaracijoje. Intertek Deutschland GmbH, notifikuotoji įstaiga dėl įrenginių (apie įrenginį pranešta pagal 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany, atliko EB tipo patikrą pagal 2006/42/EB 12 straipsnio 3b punktą.
Saturs Ievads................. 327 Transportēšana............341 Drošība............... 328 Glabāšana..............341 Montāža..............333 Tehniskie dati..............341 Lietošana..............334 Piederumi..............343 Apkope................338 EK atbilstības deklarācijas saturs....... 344 Ievads Lietotāja rokasgrāmata Šīs lietotāja rokasgrāmatas sākotnējā valoda ir angļu. Lietotāja rokasgrāmatas citās valodās ir tulkojumi no angļu valodas. Izstrādājuma pārskats (Att.
Jaunzēlandes elektromagnētiskās (Att. 13) Šis izstrādājums atbilst saderības direktīvu prasībām. piemērojamo EAC direktīvu prasībām. Piezīme: Pārējie uz izstrādājuma norādītie simboli/uzlīmes attiecas uz citu tirdzniecības (Att. 14) Šis izstrādājums atbilst nozaru prasībām. piemērojamo Ukrainas direktīvu prasībām. Atbildība par izstrādājuma kvalitāti (Att. 15) Trokšņa līmenis Saskaņā...
Página 329
• Pirms izstrādājuma montāžas, • Ievērojiet valsts vai vietējos likumus. Tie novietošanas uzglabāšanā vai apkopes var neļaut vai ierobežot izstrādājuma veikšanas atvienojiet aizdedzes sveces lietošanu noteiktos apstākļos. kabeli. Darba drošības instrukcijas • Neizmantojiet izstrādājumu, ja tā sākotnējā specifikācija ir mainīta. Nemainiet •...
Página 330
• Negriezieties, turot izstrādājumu, pirms tam • Lai mazinātu risku, ko rada atsitiena spēks nepārliecinoties, ka citas personas vai un citi spēki, kas var izraisīt nopietnas vai dzīvnieki atrodas drošā attālumā. nāvējošas traumas, ievērojiet visas drošības instrukcijas. • Pirms darba sākšanas novāciet visus nevēlamos materiālus no darba zonas.
Página 331
• Atlēkšana notiek tad, kad virzītājsliede Kā izvairīties no atsitiena, pārslīdēšanas, paceļas no koka stumbra un saskaras ar to atlēkšanas un nokrišanas atkal un atkal. • Kad dzinējs darbojas, stingri turiet zāģi. • Nokrišana notiek tad, ja izstrādājums nokrīt Turiet labo roku uz aizmugurējā roktura un pēc zāģējuma veikšanas.
Página 332
• Lietojiet darba bikses, kas aizsargā no Aizsargs zāģa ķēdes. Aizsargs novērš priekšmetu izmešanu lietotāja • Lietojiet darba apavus, kas aizsargā no virzienā. Kā arī aizsargs novērš netīšu lietotāja zāģa ķēdes, ar tērauda purngaliem un pieskaršanos zāģa ķēdei. neslīdošām zolēm. •...
saindējoties ar oglekļa monoksīdu (tvana • Uzturiet vāciņus un fiksatorus pareizi gāzi). pievilktus. • Rūpīgi pievelciet degvielas tvertnes vāciņu, • Neapstiprinātas rezerves daļas vai lai neizraisītu aizdegšanos. drošības ierīču noņemšana var radīt izstrādājuma bojājumus. Var tikt radīta • Pirms iedarbināšanas pārvietojiet trauma arī...
2. Atskrūvējiet sliedes uzgriežņus un • Pēc jaunās zāģa ķēdes uzstādīšanas un noņemiet ķēdes rata pārsegu. Noņemiet tās piestrādes laikā regulāri pārbaudiet transportēšanas aizsargvāku (A). (Att. 37) ķēdes spriegojumu. • Regulāri pārbaudiet ķēdes spriegojumu. 3. Novietojiet virzītājsliedi uz sliedes skrūvēm. Pareizs ķēdes spriegojums nodrošinās Aizbīdiet virzītājsliedi līdz galējam efektīvu zāģēšanu un ilgu zāģa...
Degvielas maisījuma sagatavošana Degvielas tvertnes uzpilde 1. Nosakiet pareizu benzīna un dzinēja eļļas 1. Pārbaudiet, vai degvielas maisījums ir daudzumu (maisījuma attiecība: 50:1). atbilstošs un atrodas degvielas tvertnē ar Sagatavojiet degvielas maisījumu, kas pretizlīšanas vārstu. nepieciešams ne vairāk kā 30 dienām. 2.
Página 336
• Pārbaudiet zāģa ķēdes asumu un 14.8–10 sekundes lēni, bet pilnībā izvelciet spriegojumu. droseles mēlīti, pēc tam to atlaidiet. (Att. Auksta dzinēja iedarbināšana 15.Darbiniet 10 sekundes ar standarta 1. Pārvietojiet priekšējo roku aizsargu uz brīvgaitas apgriezienu skaitu. priekšu, lai ieslēgtu ķēdes bremzi. (Att. 46) 16.5 sekundes lēni, bet pilnībā...
13.Lai noregulētu normālu tukšgaitu, viegli 4. Veiciet vismaz 50 mm (2 collu) lielu koka pavelciet droseles mēlīti. atpakaļgāšanas griezumu (X), kam jāatrodas augstāk par horizontālo 14.Darbiniet zāģi. iezāģējumu. Veiciet koka atpakaļgāšanas Dzinēja iedarbināšana, kad degviela ir pārāk iezāģējumu paralēli horizontālās atzīmes karsta iezāģējumam, lai paliktu pietiekami daudz koksnes, kas darbotos kā...
• Ja baļķis tiek atbalstīts abos tā galos, • Ja baļķis tiek sagarumots uz nogāzes, iezāģējiet baļķi par 1/3 diametra no augšas. vienmēr stāviet baļķa nogāzes augšpusē. Pabeidziet zāģēšanu ar apakšējo 2/3 baļķa Zāģējiet baļķi, vienlaikus pilnībā pārvaldot diametra pārzāģēšanu līdz saskarei ar izstrādājumu, tad pirms pārzāģēšanas pirmo iegriezumu.
Ikmēneša apkope Tukšgaitas apgriezienu skaita regulēšana • Pārbaudiet, vai nav nodilusi ķēdes bremzes lente. Nomainiet bremzes lenti, ja tās Pirms tukšgaitas apgriezienu skaita biezums visvairāk nodilušajā posmā ir regulēšanas pārliecinieties, vai gaisa filtrs ir mazāks par 0,6 mm (0,024 collām). tīrs un ir piestiprināts gaisa filtra pārsegs.
Página 340
1. Noņemiet gaisa filtra pārsegu un izņemiet 4. Novīlējiet visus zobus vienādā garumā. gaisa filtru. Kad griezējzobi ir vairs tikai 4 mm (5/32") gari, ķēde uzskatāma par nodilušu un ir 2. Iztīriet gaisa filtru ar siltu ziepjūdeni. Pirms jānomaina. (Att. 78) uzstādīšanas pārliecinieties, vai gaisa filtrs ir sauss.
• Uzglabājiet degvielu tikai paredzētajās tvertnēs. • Ja izstrādājums tiek uzglabāts ilgu laiku, iztukšojiet degvielas tvertni un ķēdes eļļas tvertni. Atbrīvojieties no izlietotajiem šķidrumiem pareizi. Tehniskie dati 120 Mark II Mērvienība (P02138HV) Dzinēja tehniskie dati Cilindra darba tilpums 658 - 008 - 10.02.2020...
Página 342
120 Mark II Mērvienība (P02138HV) Champion Aizdedzes svece RCJ7Y Elektrodu atstarpe mm (collas) 0,5 (0,02) Degvielas tvertnes tilpums Apgriezienu skaits tukšgaitā 2800–3200 Jauda ar 9000 apgr./min Emisiju noturības periods Trokšņa un vibrācijas līmeņa dati Ekvivalentie vibrāciju līmeņi, , priekšējais rokturis hveq Ekvivalentie vibrāciju līmeņi,...
120 Mark II Mērvienība (P02138HV) 34–39 (13,5– Zāģēšanā izmantojamais garums cm (collas) 15,5) Maksimālais zāģa ķēdes apgriezienu skaits 22,3 8,3 (0,325) Zāģa ķēdes solis mm (collas) 9,52 (3/8) Piedziņas posmu biezums (mērs) mm (collas) 1,3 (0,05) Piedziņas zobrata tips Ķēdes piesis 6 (piedziņas zo-...
0° 0,025 collas/ 4,0 mm 0,65 mm EK atbilstības deklarācijas saturs Ar šo mēs, Husqvarna AB, ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN SE 561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJĀ, ar pilnu 50581 atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Saskaņā ar Direktīvas 2000/14/ EK V pielikumu deklarētie skaņas līmeņi ir...
Inhoud Inleiding..............345 Transport..............360 Veiligheid..............346 Opslag................ 360 Montage..............352 Technische gegevens..........361 Werking...............353 Accessoires..............362 Onderhoud..............357 Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming..363 Inleiding Gebruikershandleiding Bedieningshandleidingen in andere talen zijn vertalingen uit het Engels. De oorspronkelijke taal van deze gebruikshandleiding is Engels. Productoverzicht (Fig.
Zeelandse richtlijnen inzake (Fig. 13) Dit apparaat voldoet aan de elektromagnetische compatibiliteit. geldende EAC-richtlijnen Let op: Andere symbolen/stickers op het (Fig. 14) Dit apparaat voldoet aan de product hebben betrekking op geldende Oekraïense richtlijnen certificeringseisen voor overige commerciële markten. (Fig. 15) Geluidsniveau Productaansprakelijkheid (Fig.
• Deze handleiding kan niet alle situaties • Berg het product op in een afgesloten beschrijven die zich voor kunnen doen ruimte die niet toegankelijk is voor kinderen wanneer u dit product gebruikt. Wees of onbevoegde personen. voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. •...
Página 348
• Het apparaat moet met twee handen • Schakel de motor uit voordat u het product worden gebruikt. Gebruik het apparaat verplaatst. nooit met één hand. Werken met één hand • Zet het product niet neer terwijl de motor is kan leiden tot ernstig letsel voor de ingeschakeld.
Página 349
achterwaarts) tegenover de geplande • Roterende terugslag kan optreden valrichting liggen. wanneer de draaiende ketting een voorwerp aan de bovenzijde van de • 1. De gevarenzone geleider raakt. Hierdoor kan de ketting • 2. De vluchtweg zich in het voorwerp werken en •...
Página 350
Voorkomen van terugslag, wegglijden, • Draag altijd een veiligheidsbril of stuiteren en vallen gezichtsvizier om letselgevaar door rondvliegende voorwerpen te verminderen. • Wanneer de motor draait, moet u het Het product is in staat om met grote kracht apparaat stevig vasthouden. Houd de voorwerpen, zoals zaagsel, kleine stukjes voorste handgreep vast met uw linkerhand hout enz., weg te slingeren.
Página 351
2. Druk op de gashendelvergrendeling (A) en • Wees voorzichtig met brandstof. Brandstof controleer of deze teruggaat naar de is licht ontvlambaar en de dampen zijn oorspronkelijke stand wanneer u hem explosief. Ze kunnen letsel veroorzaken of loslaat. leiden tot de dood. •...
• Verwijder de bougiekabel voordat het • Volg de instructies voor het smeren en product wordt opgeslagen, zodat de motor vervangen van onderdelen. niet onbedoeld kan starten. • Controleer het product op beschadigde onderdelen. Controleer of eventuele Veiligheidsinstructies voor onderhoud schade aan de beschermkap of een bepaald onderdeel een correcte werking in •...
7. Monteer het kettingwieldeksel en breng de zaagresultaten en een lange stelpen van de kettingspanner aan in de levensduur. uitsparing van de geleider. Kettingrem terugstellen 8. Controleer of de aandrijfschakels van de Als de koppelingskap per ongeluk is zaagketting correct aanliggen op het verwijderd terwijl de kettingrem is vergrendeld, kettingaandrijfwiel.
Página 354
6. Plaats de tankdop terug. OPGELET: Gebruik geen benzine met een ethanolgehalte Zaagketting smeren van meer dan 10% (E10). Dit kan Het apparaat is voorzien van een automatisch schade aan het product smeersysteem. De tank voor de kettingolie en veroorzaken. de brandstoftank zijn zo gedimensioneerd dat de brandstof op is voordat de kettingolie op is.
Página 355
6. Trek met uw rechterhand langzaam aan de Warme motor starten greep van het startkoord totdat u enige 1. Duw de terugslagbeveiliging naar voren om weerstand voelt. de kettingrem in te schakelen. 7. Trek stevig aan de greep van het 2.
Motor starten als de brandstof te warm is 5. Wanneer de achterste velsnede dichter bij het kantelpunt komt, zal de boom beginnen Als het apparaat niet start, is de brandstof te vallen. Zorg dat de boom in de juiste mogelijk te warm. richting kan vallen en dat de boom niet achterwaarts overhelt en de zaagketting Let op:...
• Als de stam aan beide uiteinden wordt • Als u de stam op een helling zaagt, moet u ondersteund, maakt u vanaf de bovenzijde altijd op het hogerliggende terrein blijven. een snede met een diepte van één derde Zaag de boomstam door terwijl u het van de stamdikte.
Página 358
Incidenteel onderhoud • Reinig of vervang het vonkenscherm op de geluiddemper. • Laat de geluiddemper na 50 bedrijfsuren (Fig. 70) repareren of vervangen door een erkend • Reinig de externe oppervlakken van de servicecentrum. carburateur en de aangrenzende • Voer onderhoud aan de bougie uit als: oppervlakken.
1. Als het apparaat niet soepel start of draait, • Diameter van de ronde vijl. controleert u de bougie op de (Fig. 77) aanwezigheid van ongewenst materiaal. Om het risico van ongewenst materiaal op Snijtanden slijpen de elektroden van de bougie te beperken: Gebruik voor het slijpen van de snijtanden een a) zorg dat het stationaire motortoerental Zaagkettingvijl en...
Snijuitrusting smeren 1. Plaats de vijlmal op de zaagketting. Gedetailleerde informatie over het gebruik Smering van de zaagketting controleren van de vijlmal staat op de verpakking van de vijlmal. Controleer de smering van de kettingzaag telkens wanneer u brandstof bijvult. 2.
• Plaats de transportbescherming tijdens • Verwijder de kap van de bougie en schakel opslag op de snijuitrusting om letsel te de kettingrem in voordat u het apparaat voorkomen. opslaat. Technische gegevens 120 Mark II eenheid (P02138HV) Motorspecificaties Cilinderinhoud Champion Bougie...
120 Mark II eenheid (P02138HV) Brandstof-/smeersysteem Capaciteit oliepomp bij 9000 min ml/min Inhoud olietank Type oliepomp Automatisch Zaagketting en geleider Standaardlengte geleider cm (inch) 35-40 (14-16) Aanbevolen geleiderlengtes cm (inch) 35-45 (14-18) 34 (13,5), 39 Bruikbare zaaglengte cm (inch) (15,5)
0,65 mm 5/32 inch / 4,0 60° 30° 0° 0,025 inch / 0,65 mm Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Richtlijn/Verordening Beschrijving ZWEDEN, verklaren onder onze 2006/42/EG "betreffende machi- alleenverantwoordelijkheid dat het nes"...
Página 364
12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 In overeenstemming met richtlijn 2000/14/EG, bijlage V, staan de verklaarde geluidswaarden vermeld in de sectie met technische gegevens van deze handleiding en in de ondertekende EG-verklaring van overeenstemming. Intertek Deutschland GmbH, aangemelde instantie voor machines (kennisgeving geschied onder 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Duitsland,...
INNHOLD Innledning..............365 Transport..............378 Sikkerhet..............366 Oppbevaring............... 379 Montering..............371 Tekniske data............. 379 Bruk................372 Tilbehør...............380 Vedlikehold..............375 Innholdet i EF-samsvarserklæringen......381 Innledning Bruksanvisning Bruksanvisninger på andre språk er oversettelser fra engelsk. Det originale språket i denne bruksanvisningen er engelsk. Produktoversikt (Fig.
elektromagnetisk kompatibilitet i (Fig. 14) Dette produktet samsvarer med Australia og New Zealand. gjeldende ukrainske direktiver. Merk: Øvrige symboler/klistremerker angitt på (Fig. 15) Støynivå produktet gjelder sertifiseringskrav for andre markeder. (Fig. 16) Hold produktet fast med begge hender. Produktansvar (Fig. 17) Ikke bruk bare én hånd.
• Koble fra tennpluggkabelen før du • Se nasjonale eller lokale lover. De kan monterer produktet, setter produktet til forby eller begrense bruken av produktet oppbevaring eller utfører vedlikehold. under enkelte forhold. • Ikke bruk produktet hvis det er endret fra Sikkerhetsinstruksjoner for drift den opprinnelige spesifikasjonen.
Página 368
oppmerksom på at du skal bruke produktet • Følg alle sikkerhetsinstruksjonene for å før du starter produktet. redusere risikoen for kast og andre krefter som kan føre til alvorlig personskade eller • Ikke snu deg med produktet før du forsikrer dødsfall.
Página 369
kroppen eller andre gjenstander, noe som Unngå kast, sprett, hopp og fall kan forårsake skade. • Hold godt i produktet mens motoren går. • Kast er når enden av sverdet berører Hold høyre hånd på det bakre håndtaket og objekter og beveger seg bakover, oppover venstre hånd på...
Página 370
• Bruk støvler med motorsagbeskyttelse, Beskyttelse ståltupp og sklisikker såle. Beskyttelsen forhindrer at gjenstander slynges • Sørg for at du har et førstehjelpssett i i retning av brukeren. Beskyttelsen forhindrer nærheten. også utilsiktet berøring mellom brukeren og • Det kan komme gnister fra lyddemperen, sagkjedet.
• Trekk til lokket på drivstofftanken forsiktig. • Hold hetter og festeanordninger riktig Brann kan oppstå hvis du ikke gjør dette. strammet. • Flytt produktet minst 3 m fra stedet du fylte • Utskifting av komponenter som ikke er tanken før du starter det. godkjent eller fjerning av sikkerhetsutstyr kan føre til skade på...
8. Kontroller at drivlenkene til sagkjedet sitter frigjøres slik at koplingsdekselet kan monteres riktig på drivhjulet. Pass også på at uten binding til koplingstrommelen. sagkjedet sitter riktig i sporet i sverdet. OBS: Kjedebremsen står i spenn. 9. Stram sverdmutrene med fingrene. Vær forsiktig når du tilbakestiller 10.Stram sagkjedet ved å...
Página 373
Starte og stoppe Merk: Bruk bensin med høyere oktantall hvis du ofte bruker produktet ved Før du starter motoren kontinuerlig høyt motorturtall. • Undersøk om produktet har manglende, 3. Tilsett all totaktsmotoroljen i bensinkannen. skadde, løse eller slitte deler. • Undersøk mutrene, skruene og boltene. OBS: Bruk alltid luftkjølt •...
Página 374
11.Hold det bakre håndtaket med høyre hånd 10.Hold det bakre håndtaket med høyre hånd og det fremre håndtaket med venstre hånd. og det fremre håndtaket med venstre hånd. (Fig. 51) 11.Trekk umiddelbart kastbeskyttelsen 12.Trekk umiddelbart kastbeskyttelsen bakover i retning av det fremre håndtaket bakover i retning av det fremre håndtaket for å...
4. Foreta kuttet for hovedskåret (X) minst 3. Kapp grener som står i spenn fra bunnen til 50 mm (2 tommer) høyere enn det toppen for å hindre at sagkjedet eller vannrette kuttet. Hold kuttet for sverdet kommer i klem. hovedskåret parallelt med det vannrette Kabbe en trestokk kuttet slik at tilstrekkelig treverk er igjen for...
• Rengjør sverdsporet. bremsebåndtykkelsen er mindre enn 0,6 mm på det mest slitte stedet. (Fig. 67) (Fig. 71) • Kontroller at sverdet og sagkjedet får nok olje. • Kontroller koplingssenteret, koplingstrommelen og koplingsfjæren for • Undersøk sagkjedet: slitasje. • for synlige sprekker i nagler og lenker. •...
Slipe kjedet 1. Drei justeringsskruen for tomgang, som er identifisert med et "T"-merke, med Kapperen urviseren til sagkjedet begynner å rotere. Den sagende delen av et sagkjede kalles 2. Drei justeringsskruen for tomgang, som er tannlenke og består av en skjærtann (A) og en identifisert med et "T"-merke, mot urviseren dybdemåler (B).
skjæretannen (A), vil dybdemålerinnstillingen 4. Stram sverdmutrene med (C) reduseres. For at skjærekapasiteten skal kombinasjonsverktøyet samtidig som du være optimal, må dybdemåleren (B) files ned løfter tuppen av sverdet. (Fig. 83) for å oppnå den anbefalte 5. Sørg for at du kan trekke sagkjedet fritt Sagkjedets filing dybdemålerinnstillingen.
• Oppbevar alltid drivstoff i en godkjent beholder. • Tøm drivstoff- og kjedeoljetanken før produktet skal oppbevares i lengre perioder av gangen. Avhend brukte væsker på riktig måte. Tekniske data 120 Mark II enhet (P02138HV) Motorspesifikasjoner Sylindervolum Champion Tennplugg RCJ7Y...
120 Mark II enhet (P02138HV) Lydeffektnivå, målt dB(A) Lydtrykksnivå ved brukerens øre dB(A) Produktmål Vekt (uten skjæreutstyr) Oljetankvolum Drivstoff-/smøresystem Oljepumpekapasitet ved 9000 min ml/min Oljetankvolum Type av oljepumpe Automatisk Sagkjede og sverd Standard sverdlengde cm (tommer) 35–40 (14–16) Anbefalte sverdlengder cm (tommer) 35–45 (14–18)
/ 0,65 mm 5/32 tommer / 60° 30° 0° 0,025 tom- 4,0 mm mer / 0,65 mm Innholdet i EF-samsvarserklæringen Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Direktiv/regulering Beskrivelse SVERIGE, erklærer under eneansvar at dette 2006/42/EF «angående maski- produktet: ner» Beskrivelse...
Página 382
12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 I samsvar med direktivet 2000/14/EF, tillegg V står de oppgitte lydverdiene oppført i kapittelet om tekniske data i denne håndboken og i den signerte EF-samsvarserklæringen. Intertek Deutschland GmbH, kontrollorgan for maskiner (kontrollert under 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen, Tyskland, utførte en EF-...
SPIS TREŚCI Wstęp................383 Transport..............398 Bezpieczeństwo............384 Przechowywanie............399 Montaż................ 390 Dane techniczne............399 Obsługa..............391 Akcesoria..............401 Przegląd..............395 Treść deklaracji zgodności z normami WE....402 Wstęp Instrukcja obsługi innych językach są tłumaczone z angielskiego. Oryginalnym językiem niniejszej instrukcji obsługi jest angielski. Instrukcje obsługi w Przegląd produktu (Rys.
dotyczącymi kompatybilności (Rys. 13) Ten produkt jest zgodny z elektromagnetycznej odpowiednimi dyrektywami EAC Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki (Rys. 14) Ten produkt jest zgodny z samoprzylepne umieszczone na produkcie odpowiednimi dyrektywami dotyczą wymogów związanych z certyfikatami Ukrainy w innych obszarach komercyjnych. (Rys. 15) Poziom hałasu ODPOWIEDZIALNOŚĆ...
• Niniejsza instrukcja nie obejmuje produktu. Zawsze musi jej towarzyszyć wszystkich sytuacji, które mogą wystąpić odpowiedzialna osoba dorosła. podczas używania produktu. Należy • Przechowywać maszynę w miejscu zachować ostrożność i kierować się niedostępnym dla dzieci i nieuprawnionych zdrowym rozsądkiem. Nie wolno osób.
Página 386
Zatrzymać maszynę, jeśli inna osoba • Należy zabezpieczyć się przed upadkiem znajdzie się w obszarze pracy. podczas używania produktu. Nie pochylać się podczas używania produktu. (Rys. 21) • Zawsze należy trzymać maszynę dwiema • Zawsze należy zapewniać kontrolę nad rękami. Lewą ręką chwycić uchwyt przedni, maszyną.
Página 387
ścięciu drzewo najczęściej toczy się lub podczas cięcia. Utrata kontroli może zsuwa w dół zbocza. wystąpić, jeśli maszyna dotknie jakiegoś obiektu w drewnie. (Rys. 25) (Rys. 29) • Należy zaplanować i przygotować drogę ewakuacji przed rozpoczęciem cięcia. • Odbicie rotacyjne może powstać, gdy Droga ewakuacyjna powinna prowadzić...
Página 388
Aby zapobiec odbiciom, poślizgom, • Zawsze stosować okulary ochronne lub podskokom i upadkom siatkę ochronną twarzy, aby ograniczyć ryzyko obrażeń w wyniku uderzenia • Gdy silnik pracuje, należy upewnić się, że przedmiotami odrzuconymi spod maszyny. maszyna jest trzymana mocno. Trzymaj Spod maszyny mogą...
Página 389
2. Nacisnąć blokadę wyzwalania (A) i opary mogą wybuchnąć, powodując sprawdzić, czy po zwolnieniu powraca ona obrażenia lub śmierć. do pierwotnego położenia. • Nie wdychać oparów paliwa, ponieważ może to być groźne dla zdrowia lub życia. 3. Nacisnąć wyzwalacz (B) i sprawdzić, czy Zapewnić...
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące • Sprawdzić produkt pod kątem uszkodzonych części. Przed dalszym konserwacji użyciem produktu należy się upewnić, że • Odłączyć świecę przed przeprowadzeniem uszkodzona osłona lub część działa konserwacji produktu, która nie obejmuje prawidłowo. Należy sprawdzić produkt pod regulacji gaźnika. kątem występowania uszkodzonych lub •...
8. Upewnić się, że ogniwa prowadzące zablokowany, należy odblokować hamulec w łańcucha piły są ułożone prawidłowo na celu zamontowania pokrywy bez zębatce napędowej łańcucha. Należy się zakleszczania bębna sprzęgła. również upewnić, że łańcuch piły jest UWAGA: Sprężyna hamulca piły prawidłowo osadzony w rowku prowadnicy. łańcuchowej jest naprężona.
Página 392
Mieszanie paliwa Napełnianie zbiornika paliwa 1. Ustalić właściwe ilości benzyny i oleju 1. Upewnić się, że mieszanka paliwowa jest silnikowego (proporcja mieszanki 50:1). Nie poprawna i że mieszanka paliwowa jest w przygotowywać zbyt dużo mieszanki pojemniku z paliwem z zaworem paliwowej.
Página 393
• Sprawdzić działanie blokady wyzwalania 12.Natychmiast pociągnąć dźwignię hamulca oraz wyzwalacza. do tyłu, w kierunku przedniego uchwytu, aby wyłączyć hamulec łańcucha. (Rys. 52) • Sprawdzić działanie przełącznika wyłączania. Uwaga: Łańcuch się przesunie. • Sprawdzić urządzenie pod kątem wycieków paliwa. 13.Pozostawić łańcuch na zwiększonych •...
11.Natychmiast pociągnąć dźwignię hamulca 4. Zrobić tylne wycięcie do ścinki (X) o 50 mm do tyłu, w kierunku przedniego uchwytu, (2 cale) wyżej niż poziome wycięcie. Zrobić aby wyłączyć hamulec łańcucha. wycięcie do ścinki równolegle do poziomego wycięcia tak, aby wystarczająca ilość...
• Jeśli kłoda jest podpierana na obu • Jeśli dłużyca jest przycinana na kłody na końcach, odciąć 1/3 średnicy od górnej pochyłości, należy zawsze stać po stronie części. Ukończyć pracę, wykonując cięcie wzniesienia od strony kłody. Przecinać prowadzone od dołu i przecinając 2/3 kłody kłodę...
1. Jeśli produkt trudno uruchomić lub • Średnica pilnika okrągłego obsługiwać, sprawdzić świecę zapłonową (Rys. 77) pod kątem niepożądanych materiałów. Aby zmniejszyć ryzyko przedostawania się Ostrzenie zębów tnących niepożądanych materiałów na elektrody Użyć pilnika okrągłego i prowadnika pilnika, świecy zapłonowej: Pilnik piły aby naostrzyć...
Smarowanie osprzętu tnącego Aby wyregulować ogranicznik głębokości, należy użyć płaskiego pilnika i szablonu do Sprawdzanie smarowania piły łańcuchowej ograniczników głębokości. Smarowanie łańcucha należy sprawdzać przy 1. Umieścić szablon nad łańcuchem. każdym tankowaniu. Szczegółowe informacje dotyczące stosowania szablonu znajdują się na 1.
• Gdy produkt będzie przechowywany przez dłuższy czas, należy opróżnić zbiorniki paliwa i oleju do smarowania piły łańcuchowej. Zużyte płyny należy prawidłowo zutylizować. Dane techniczne 120 Mark II jednostka (P02138HV) Typ silnika Pojemność skokowa cylindra Champion Świeca zapłonowa RCJ7Y Odstęp między elektrodami...
Página 400
120 Mark II jednostka (P02138HV) Równoważne poziomy wibracji tylnego uchwytu hveq Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna (L dB (A) Zmierzony poziom mocy akustycznej dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora dB (A) Wymiary produktu Ciężar (bez urządzenia tnącego) Pojemność zbiornika oleju Układ zasilania/smarowania...
120 Mark II jednostka (P02138HV) 6 (zębatka napę- dowa 3/8) Liczba zębów zębatki napędowej 7 (zębatka napę- dowa 0,325) Akcesoria Kombinacje prowadnicy i łańcucha Poniższe osprzęty tnące są zatwierdzone dla modelu. Prowadnica Łańcuch Długość, cm Podziałka, Miarka, mm Maks. ilość...
Treść deklaracji zgodności z normami WE Firma Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Certyfikat badania typu, zgodnie z SZWECJA, deklaruje z pełną załącznikiem IX, dołączony na podpisanej odpowiedzialnością, że przedstawiony Deklaracji zgodności, dotyczy wszystkich produkt: miejsc produkcji oraz krajów pochodzenia, informacje o których umieszczono na...
ÍNDICE Introdução..............403 Transporte..............418 Segurança..............404 Armazenamento............419 Montagem..............410 Especificações técnicas..........419 Funcionamento............411 Acessórios..............421 Manutenção..............415 Conteúdo da Declaração de Conformidade CE..422 Introdução Manual do utilizador O idioma inicial deste manual do utilizador é o Inglês. Os manuais do utilizador em outros idiomas são traduções do Inglês.
aplicáveis da Austrália e da Nova (Fig. 13) Este produto está em Zelândia. conformidade com as diretivas EAC aplicáveis Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a (Fig. 14) Este produto está em exigências para homologação em outras conformidade com as diretivas áreas comerciais.
• Este manual não pode incluir todas as • O produto pode projetar objetos e causar situações que podem ocorrer quando ferimentos. Respeite as instruções de utiliza o produto. Seja cuidadoso e use o segurança para diminuir o risco de seu senso comum.
Página 406
ou em vários ao mesmo tempo, se parar antes de o material cortado ser trabalhar apenas com uma mão. retirado por si ou por um ajudante. • Segure o punho dianteiro com a mão • Não utilize este produto numa árvore. A direita e o punho dianteiro com a mão utilização do produto enquanto se encontra esquerda.
Página 407
• Certifique-se de que coloca os seus pés • O retrocesso de aperto pode ocorrer firmemente no solo e distribui o seu peso quando a corrente da serra parar por igual. repente durante o corte. A madeira fecha e aperta a corrente em (Fig.
Página 408
• Respeite as instruções do fabricante Dispositivos de proteção no produto relativamente à afiação e manutenção da • Certifique-se de que realiza regularmente corrente da serra. tarefas de manutenção do produto. • Use apenas as lâminas-guia e as correntes • A vida útil do produto é aumentada. de substituição especificadas pelo fabricante.
• Certifique-se de que a proteção permite o • Aperte a tampa do depósito de combustível funcionamento em combinação com o com cuidado ou pode ocorrer um incêndio. produto. • Desloque o produto a uma distância • Não utilize o produto sem a proteção. mínima de 3 m (10 pés) da posição onde abasteceu o depósito antes de começar.
pessoas. Utilize apenas os acessórios e Uma proteção ou qualquer outra peça peças de substituição recomendados. Não danificada deve ser reparada ou altere o seu produto. substituída por um revendedor aprovado, exceto se indicado em contrário no manual • Mantenha a corrente afiada e limpa para do utilizador.
Para repor o travão da corrente cuidado ao repor o travão da corrente. Se a cobertura da embraiagem for retirada acidentalmente enquanto o travão da corrente Nota: Não segure a faixa do travão durante a está bloqueado, é necessário desbloquear o tentativa de reposição.
Página 412
3. Adicione a quantidade total do óleo do 1. Utilize óleo de corrente de base vegetal ou motor de 2 tempos ao recipiente de óleo de corrente normal. combustível. 2. Certifique-se de que a área junto à tampa do depósito de óleo da corrente está limpa. CUIDADO: Utilize sempre óleo 3.
Página 413
largue o cabo de arranque 2. Puxe o controlo do estrangulador quando estiver totalmente totalmente para fora. estendido. Solte o cabo de 3. Empurre a ampola da purga de ar 6 vezes. arranque lentamente. Se não 4. Empurre o controlo do estrangulador respeitar estas instruções, pode totalmente para dentro.
Página 414
5. Uma vez que o corte de abate na parte de Nota: Utilize sempre combustível novo e trás está próximo da dobradiça, a árvore reduza as horas de funcionamento durante o começa a cair. Certifique-se de que a tempo quente. árvore cai na direção certa e não balança para trás, nem prende a corrente da serra.
• Ao fazer um corte transversal num tronco quando se encontrar num declive, permaneça sempre na parte mais elevada do tronco. Corte através do tronco enquanto mantém controlo total sobre o produto e, em seguida, liberte a pressão de corte junto da extremidade do corte enquanto segura firmemente o punho traseiro e dianteiro.
• Certifique-se de que os elementos • Examine a mangueira de combustível antivibração não estão danificados. quanto a danos. • Examine todos os cabos e ligações. (Fig. 69) • Remova com a lima quaisquer rebarbas Manutenção intermitente das extremidades da lâmina-guia. •...
Página 417
incorreta pode causar danos ao • Ângulo de corte. produto. (Fig. 75) • Posição da lima. 1. Se não for fácil ligar ou utilizar o produto, examine a vela de ignição quanto a (Fig. 76) materiais indesejados. Para diminuir o risco •...
(Fig. 79) 5. Certifique-se de que pode puxar livremente (Fig. 80) a corrente da serra com a mão e de que esta não fica frouxa. (Fig. 84) Nota: Esta recomendação pressupõe que o Para lubrificar o equipamento de corte comprimento dos dentes de corte não foi limado demais.
• Esvazie o depósito de combustível e o depósito de óleo de corrente quando o produto estiver armazenado durante períodos de tempo mais longos. Elimine corretamente os fluidos utilizados. Especificações técnicas 120 Mark II unidade (P02138HV) Designação do motor Cilindrada Champion Vela de ignição...
Página 420
120 Mark II unidade (P02138HV) Níveis de vibração equivalentes, um punho traseiro hveq Nível de potência sonora, garantido (L dB(A) Nível de potência sonora, medido dB(A) Nível de pressão sonora junto ao ouvido do utilizador dB(A) Dimensões do produto Peso (sem equipamento de corte) Volume do depósito de óleo...
120 Mark II unidade (P02138HV) 6 (pinhão 3/8) Número de dentes do pinhão 7 (pinhão 0,325) Acessórios Combinações de lâminas-guia e correntes da serra Os acessórios de corte indicados abaixo são aprovados para o produto. Barra guia Corrente da serra...
Conteúdo da Declaração de Conformidade CE A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden- SUÉCIA, declara, sob sua inteira Echterdingen, Alemanha, realizou o exame de responsabilidade, que o produto tipo CE em conformidade com a Diretiva representado: 2006/42/CE, artigo 12, ponto 3b.
CUPRINS Introducere..............423 Transportul..............438 Siguranţă..............424 Depozitarea..............438 Asamblarea..............430 Date tehnice..............438 Funcționarea...............431 Accesorii..............440 Întreținerea..............434 Conținutul declarației de conformitate CE....441 Introducere Manualul operatorului operatorului în alte limbi reprezintă traduceri din limba engleză. Limba originală a acestui manual al operatorului este engleză. Manualele Prezentarea generală...
Răspunderea pentru produs (Fig. 14) Produsul este în conformitate cu directivele aplicabile din Ucraina Conform prevederilor legislației privind răspunderea pentru produs, nu ne asumăm (Fig. 15) Nivel de zgomot răspunderea pentru daunele cauzate de produsul nostru dacă: (Fig. 16) Țineți produsul bine, cu ambele •...
Página 425
dacă nu sunteți sigur cu privire la situație. pericolul de vătămări corporale sau de Discutați cu un expert de produs, cu deces. distribuitorul, cu agentul de service sau cu • Nu vă îndepărtați de produs atunci când centrul de service omologat pentru motorul este pornit.
Página 426
• Prindeți mânerul frontal cu mâna stângă și persoană care vă ajută să eliminați mânerul din spate cu mâna dreaptă. Țineți materialul tăiat. produsul pe partea dreaptă a corpului. • Nu acționați niciodată acest produs într-un copac. Acționarea produsului într-un copac (Fig.
Página 427
• Asigurați-vă că aveți un echilibru stabil pe (Fig. 31) sol și că vă susțineți greutatea în mod egal. • Reculul de prindere poate interveni atunci când lanțul de ferăstrău se (Fig. 27) oprește brusc în timpul tăierii. Porțiunile • Operați produsul doar cu picioarele pe de lemn tăiate se apropie și prind lanțul teren stabil.
Página 428
• Respectați instrucțiunile producătorului cu lopată pentru a ajuta la prevenirea privire la ascuțirea și întreținerea lanțului de incendiilor forestiere. ferăstrău. Dispozitive de protecție la produs • Utilizați numai șinele de ghidaj și lanțurile • Asigurați-vă că efectuați cu regularitate de ferăstrău de schimb specificate de întreținerea produsului.
Página 429
• Asiguraţi-vă că apărătoarea poate fi • Strângeţi cu atenţie capacul rezervorului de utilizată împreună cu produsul în timpul carburant; în caz contrar, se pot produce funcţionării acestuia. incendii. • Nu utilizaţi produsul fără apărătoare. • Înainte de pornire, mutaţi produsul la o distanţă...
deteriorarea produsului. De asemenea, alte condiții care ar putea afecta acest lucru poate cauza vătămarea funcționarea produsului. Asigurați-vă că corporală a operatorului sau a persoanelor produsul este instalat corect. O apărătoare din jur. Folosiți numai accesorii și piese de sau altă componentă deteriorată trebuie schimb conform recomandărilor.
permite montajul capacului fără a bloca 1. Aliniați crestăturile de pe scula de reglaj a volanta ambreiajului. șinei pentru a intra în cuplajul rotativ al frânei. (Fig. 43) ATENŢIE: Arcul frânei de lanț este 2. Pentru rearmarea frânei, rotiți în sens orar tensionat.
Página 432
Pentru umplerea rezervorului de carburant • Verificați comutatorul de oprire pentru a vedea dacă funcționează corespunzător. 1. Asigurați-vă că amestecul este corect și că • Examinați produsul pentru scurgeri de îl introduceți într-un rezervor de carburant carburant. cu o supapă anti-vărsare. •...
Página 433
12.Trageți imediat apărătoarea de mână din 10.Prindeți mânerul din spate cu mâna față înapoi în direcția mânerului frontal dreaptă și mânerul frontal cu mâna stângă. pentru a decupla frâna de lanț. (Fig. 52) 11.Trageți imediat apărătoarea de mână din față înapoi în direcția mânerului frontal Nota: Lanțul se va deplasa.
3. Efectuați tăietura triunghiulară orizontală 2. Îndepărtați ramurile mici cu o singură inferioară. Acest lucru împiedică prinderea tăietură. (Fig. 59) lanțului de ferăstrău sau a șinei de ghidaj 3. Tăiați ramurile tensionate din partea de jos atunci când se realizează a doua tăietură spre partea de sus, pentru a preveni triunghiulară.
Página 435
• Curățați frâna de lanț și asigurați-vă că • Asigurați-vă că demarorul, șnurul de funcționează corect. pornire și arcul de rapel funcționează corect. (Fig. 64) • Asigurați-vă că nu s-au deteriorat • Verificați opritorul de lanț pentru semne de componentele de amortizare a vibrațiilor. deteriorare.
Pentru a efectua operații de întreținere • Curățați sistemul de răcire. • Verificați sita parascântei. a bujiei • Examinați filtrul de carburant. ATENŢIE: Utilizați o bujie • Verificați integritatea furtunului de recomandată. Asigurați-vă că piesa carburant. de schimb coincide cu piesa •...
Página 437
• Unghiul de ascuțire. Nota: Această recomandare presupune faptul că lungimea dintelui de tăiere nu este redus (Fig. 74) excesiv. • Unghiul de tăiere. (Fig. 75) Utilizați o pilă plată și un dispozitiv de calibrare • Poziția pilei. a adâncimii pentru a regla calibrarea adâncimii.
• Goliți rezervoarele de carburant și de ulei pentru lanț atunci când produsul este depozitat pentru perioade mai lungi de timp. Aruncați lichidele utilizate în mod corect. Date tehnice 120 Mark II unitate (P02138HV) Specificații motor Cilindree Champion Bujia RCJ7Y Apărătoare electrod...
Página 439
120 Mark II unitate (P02138HV) Volum rezervor de carburant Turație de mers în gol 2800-3200 Puterea de ieșire la 9000 min Perioada de rezistență a emisiilor Date privind zgomotul și vibrațiile Nivelul echivalent de vibrații, a mânerului frontal hveq Nivelul echivalent de vibrații, a mânerului posterior hveq Nivel putere acustică, garantat (L...
120 Mark II unitate (P02138HV) Lungimea de tăiere activă cm (in) 34-39 (13,5-15,5) Viteza maximă a lanțului de ferăstrău 22,3 8,3 (0,325) Pasul lanțului de ferăstrău mm (in) 9,52 (3/8) Grosimea zalelor de ghidare (profil) mm (in) 1,3 (0,05) Tipul roții de antrenare Pinten 6 (roată...
30° 0° 0,025 in. / 0,65 mm Conținutul declarației de conformitate CE Noi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Standardele armonizate și/sau specificațiile SUEDIA, declarăm pe propria răspundere că tehnice aplicate sunt următoarele: EN ISO produsul reprezentat: 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO...
Содержание Введение..............442 Транспортировка............458 Безопасность.............443 Хранение..............459 Сборка................450 Технические данные..........459 Эксплуатация............451 Принадлежности............461 Техническое обслуживание........455 Содержание декларации о соответствии ЕС..462 Введение Руководство по эксплуатации Руководства по работе на других языках являются переводами с английского. Исходный текст данного руководства по работе...
совместимости Австралии и (Pис. 13) Изделие соответствует Новой Зеландии. действующим директивам EAC Примечание: Остальные символы/ (Pис. 14) Изделие соответствует этикетки на изделии отвечают действующим директивам требованиям, предъявляемым к Украины сертификации в других коммерческих зонах. (Pис. 15) Уровень шума Ответственность изготовителя (Pис.
Página 444
• Не выбрасывайте это руководство. искры, которые в свою очередь могут Следуйте инструкциям по сборке, привести к пожару. Недостаточная эксплуатации и уходу за изделием. вентиляция может привести к травме Используйте эти инструкции для или смерти в результате удушья или правильной установки насадок и отравления...
Página 445
Инструкции по технике безопасности находитесь под воздействием спиртного или других наркотических веществ. во время эксплуатации • Не пользуйтесь изделием, если вы не • Непрерывная или регулярная сможете получить помощь при эксплуатация изделия может привести к несчастном случае. Прежде чем начать "синдрому...
Página 446
• Не используйте данное изделие, если • Всегда выбирайте устойчивое вы находитесь на дереве. Если оператор положение ног на земле и равномерно находится на дереве, использование распределяйте свой вес. данного изделия может привести к (Pис. 27) травме. • Используйте изделие, только когда (Pис.
Página 447
направляющая шина перемещается • Контролируйте изделие во время вверх и назад в направлении выполнения резки и после того, как оператора. дерево упадет на землю. Не допускайте падения изделия после выполнения (Pис. 30) резки. (Pис. 34) (Pис. 31) • Убедитесь, что участок, на котором •...
Página 448
прочее. Это может привести к 3. Нажмите на рычаг дросселя (B) и серьезным травмам, особенно глаз. убедитесь, что он возвращается в первоначальное положение при его • Надевайте перчатки с защитой от освобождении. пореза пилой. • Надевайте брюки с защитой от пореза 4.
• Соблюдайте осторожность при требования местного законодательства обращении с топливом. Топливо в отношении места утилизации топлива. является легковоспламеняющейся • Очистите изделие, прежде чем жидкостью со взрывоопасными парами и поместить его на длительное хранение. может привести к серьезным или • Прежде чем поместить изделие на смертельным...
Проверьте наличие сломанных или • Когда изделие не эксплуатируется, неправильно установленных деталей, а храните его в сухом месте наверху или в также деталей, которые заедают. запертом месте, недоступном для детей. Проверьте наличие других условий, • Во время транспортировки или хранения которые...
1. Совместите пазы на инструменте для ВНИМАНИЕ: Пружина тормоза регулировки шины с вращающимся цепи находится под давлением. звеном тормоза цепи. (Pис. 43) Производите регулировку тормоза 2. Для регулировки тормоза проверните цепи с осторожностью. вращающееся звено по часовой стрелке до упора. При разблокировке тормоза Примечание: Не...
Página 452
воздушным охлаждением. 4. Залейте в бак рекомендованное масло Использование другого масла для смазки цепи. может привести к повреждению 5. Установите на место крышку бака масла изделия. для смазки цепи. 4. Встряхните топливную смесь, чтобы Запуск и остановка смешать компоненты. Перед запуском двигателя 5.
Página 453
может привести к повреждению 6. Проденьте правую ногу в заднюю двигателя. рукоятку. 7. Правой рукой медленно потяните за ручку шнура стартера, пока не Примечание: При запуске двигателя почувствуете некоторое сопротивление. запрещается тянуть рычаг дросселя. 8. Резко дерните шнур стартера. 8. Продолжайте дергать шнур стартера, пока...
2. Подождите, пока изделие остынет (не 5. По мере того как пропил, менее 20 минут). противоположный направлению валки, приближается к недопилу, дерево 3. Несколько раз нажмите на грушу ручного начинает падать. Убедитесь, что дерево нагнетателя на 10-15 секунд. падает в правильном направлении, а не 4.
• Если бревно установлено на опоры с • При распиловке бревна на склоне всегда двух краев, выполните рез на 1/3 стойте с верхней стороны бревна. диаметра, начиная сверху. Завершите Разрезайте бревно, полностью распиловку, выполнив рез снизу вверх контролируя изделие; затем снизьте на...
Периодическое обслуживание • Сточите все заусенцы на кромках направляющей шины. • Выполните ремонт или замену • Очистите или замените глушителя через 50 часов эксплуатации искрогасительную сетку на глушителе. в авторизованном сервисном центре. (Pис. 70) • Выполните техобслуживание свечи • Очистите внешние поверхности зажигания...
может привести к повреждению • Угол резания. изделия. (Pис. 75) • Положение напильника. 1. Если изделие запускается с трудом или не работает, проверьте свечу зажигания (Pис. 76) на наличие посторонних материалов. • Диаметр круглого напильника. Чтобы уменьшить риск появления (Pис. 77) посторонних...
4. Затяните гайки крепления Примечание: Данная рекомендация направляющей шины с помощью предполагает, что длина режущих зубцов комбинированного ключа и не меньше рекомендованной. одновременно поднимите носовую часть направляющей шины. (Pис. 83) Используйте для регулировки ограничителя 5. Убедитесь, что вы можете свободно глубины...
• Опорожняйте топливный бак и бак масла для смазки цепи, когда изделие находится на хранении в течение длительного периода времени. Надлежащим образом утилизируйте отработанные жидкости. Технические данные Единица изме- 120 Mark II рения (P02138HV) Спецификации двигателя Объем цилиндра см Champion Свеча зажигания...
Página 460
Единица изме- 120 Mark II рения (P02138HV) Эквивалентный уровень вибрации, a , задняя руч- hveq м/с ка Уровень мощности звука, гарантированный (L дБ(А) Уровень мощности звука, измеренный дБ(А) Уровень звукового давления на уровне уха операто- дБ(А) ра Размеры изделия Вес (без режущего оборудования) кг...
Единица изме- 120 Mark II рения (P02138HV) 6 (ведущая звез- дочка 3/8) Количество зубьев на ведущей звездочке 7 (ведущая звез- дочка 0,325) Принадлежности Комбинации направляющей шины и цепи Следующее режущее оборудование рекомендовано для данного изделия. Направляющая шина Цепь пилы Длина, см...
Содержание декларации о соответствии ЕС Компания Husqvarna AB, SE 561 82 Intertek Deutschland GmbH, Huskvarna, ШВЕЦИЯ, под свою уполномоченная организация по исключительную ответственность заявляет, машиностроению (регистрация под что представленное изделие: номером 0905), Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Германия, провела Описание Бензиновая цепная...
Obsah Úvod................463 Preprava..............477 Bezpečnosť..............464 Skladovanie..............477 Montáž................ 470 Technické údaje............478 Prevádzka..............471 Príslušenstvo.............. 479 Údržba................ 474 Obsah vyhlásenia o zhode ES........480 Úvod Návod na obsluhu Pôvodný jazyk tohto návodu na obsluhu je angličtina. Návody na obsluhu v iných jazykoch sú jeho preložené verzie z angličtiny. Prehľad výrobku (Obr.
kompatibilite platnými v Austrálii (Obr. 13) Tento výrobok je v súlade a na Novom Zélande. s príslušnými smernicami EAC Poznámka: Ostatné symboly/emblémy na (Obr. 14) Tento výrobok je v súlade výrobku odkazujú na požiadavky certifikácie s príslušnými ukrajinskými pre ďalšie komerčné oblasti. smernicami Zodpovednosť...
Página 465
používaní zachovávajte opatrnosť a riaďte Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, aby ste sa zdravým úsudkom. Výrobok znížili riziko poranenia alebo smrti. nepoužívajte ani na ňom nevykonávajte • Nevzďaľujte sa od výrobku, keď je zapnutý žiadnu údržbu, ak s istotou neviete, o aký motor.
Página 466
• Prednú rukoväť držte ľavou rukou a zadnú • Tento výrobok nepoužívajte na strome. rukoväť držte pravou rukou. Výrobok držte Používanie výrobku na strome môže mať na pravej strane tela. za následok osobné poranenie. (Obr. 22) (Obr. 23) • Výrobok nepoužívajte v prípade únavy, •...
Página 467
postoja môže viesť k vážnemu poraneniu Výrobok sa pohne dozadu smerom alebo usmrteniu obsluhujúceho pracovníka k obsluhujúcemu pracovníkovi. alebo iných osôb. Nepoužívajte výrobok na (Obr. 32) rebríku ani na strome. • K vtiahnutiu môže dôjsť, keď sa (Obr. 28) pohybujúca sa reťaz v dreve dostane do kontaktu s predmetom v reze pozdĺž...
Página 468
nebezpečenstvo poranenia. V prípade Vypínač nehody môžu osobné ochranné prostriedky Naštartujte motor. Uistite sa, že po prepnutí znížiť závažnosť poranenia. vypínača do polohy zastavenia sa motor • Vo všeobecnosti platí, že odev má byť zastaví. priliehavý, ale nesmie vám brániť vo voľnom pohybe.
Página 469
Bezpečnostné pokyny pre údržbu • Výrobok neštartujte, ak sa na motore vyskytuje netesnosť. Pravidelne kontrolujte • Pred vykonávaním údržby výrobku s výskyt netesností na motore. výnimkou nastavení karburátora vyberte • Pri manipulácii s palivom zachovajte zapaľovaciu sviečku. opatrnosť. Palivo je horľavá látka a výpary •...
Montáž 11.Podržte koniec vodiacej lišty a pomocou VÝSTRAHA: Pred montážou kombinovaného kľúča utiahnite matice na výrobku si prečítajte kapitolu lište. (Obr. 42) o bezpečnosti a uistite sa, že rozumiete informáciám, ktoré sa v • Po namontovaní novej reťaze píly často nej uvádzajú.
Prevádzka VÝSTRAHA: VAROVANIE: Pred používaním Nepoužívajte výrobku si prečítajte kapitolu benzín s oktánovým číslom o bezpečnosti a porozumejte menším než 90 RON (87 AKI). informáciám, ktoré sa v nej Mohlo by to viesť k poškodeniu uvádzajú. výrobku. Používanie paliva Poznámka: Ak výrobok často používate na dlhodobé...
Mazanie reťaze píly 7. Potom rukoväť štartovacieho lanka silno potiahnite. (Obr. 49) Výrobok je vybavený automatickým systémom mazania. Nádrž na olej na mazanie reťaze VAROVANIE: Štartovacie píly a palivová nádrž sú navrhnuté tak, aby sa lanko neťahajte, kým sa palivo minulo skôr než olej na mazanie reťaze nezastaví.
Página 473
4. Úplne zatlačte ovládanie sýtiča. 2. Výrobok nechajte vychladnúť minimálne 20 minút. 5. Ľavou rukou držte telo výrobku na zemi. 3. Opakovane stláčajte balónik pumpy 10 – 6. Dajte si pravú nohu do zadnej rukoväte. 15 sekúnd. 7. Pravou rukou pomaly ťahajte za rukoväť 4.
Odvetvovanie stromu • Ak má kmeň oporu na jednom konci, prerežte 1/3 priemeru zo spodnej časti 1. Pomocou silnejších konárov zaistite, aby kmeňa (spodný rez). (Obr. 61) sa kmeň nedotýkal zeme. • Ak má kmeň oporu na obidvoch koncoch, 2. Malé konáre odstráňte jedným rezom. (Obr. prerežte 1/3 priemeru z vrchnej strany.
Ročná údržba • Skontrolujte či nedochádza k úniku paliva z motora, nádrže a rozvodov paliva. • Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. • Presvedčte sa, či sa reťaz píly neotáča, • Vyčistite vonkajšie povrchy karburátora a keď motor beží na voľnobeh. priľahlé miesta. Týždenná...
Údržba zapaľovacej sviečky • Uhol brúsenia. (Obr. 74) VAROVANIE: Používajte • Uhol rezania. odporúčanú zapaľovaciu sviečku. Uistite sa, že pri výmene použijete (Obr. 75) rovnaký diel ako diel dodaný • Poloha pilníka. výrobcom. Nesprávny typ (Obr. 76) zapaľovacej sviečky môže viesť •...
5. Presvedčte sa, či sa reťaz píly dá rukou Poznámka: Toto odporúčanie predpokladá, voľne potiahnuť a či neprevísa. (Obr. 84) že dĺžka rezacieho zuba nie je nadmerne skrátená. Mazanie rezného zariadenia Kontrola mazania reťaze píly Na nastavenie mierky hĺbky použite plochý pilník a mierku hĺbky obmedzovacích zubov.
• Pri skladovaní dajte prepravný kryt na • Pred uskladnením zložte kryt zo rezací nadstavec, aby ste predišli zapaľovacej sviečky a aktivujte brzdu zraneniam. reťaze. Technické údaje 120 Mark II jednotka (P02138HV) Technické údaje motora Zdvihový objem valca Champion Zapaľovacia sviečka RCJ7Y Medzera medzi elektródami...
120 Mark II jednotka (P02138HV) Systém paliva a mazania Kapacita olejového čerpadla pri 9000 min ml/min Objem nádrže na olej Typ olejového čerpadla Automatické Reťaz píly a vodiaca lišta Štandardná dĺžka vodiacej lišty cm (palce) 35 – 40 (14 – 16) Odporúčané...
5/32 palca / 60° 30° 0° 0,025 palca / 4,0 mm 0,65 mm Obsah vyhlásenia o zhode ES V mene spoločnosti Husqvarna AB, SE 561 Smernice/Nariadenia Popis 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, vyhlasujeme 2006/42/EC „o strojových zariade- s plnou zodpovednosťou, že reprezentovaný niach“ výrobok: 2014/30/EÚ...
Página 481
12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982, EN 50581 V súlade s ustanovením prílohy V smernice 2000/14/ES sú deklarované úrovne hluku uvedené v časti o technických údajoch tohto návodu na obsluhu a v podpísanom Vyhlásení o zhode ES. Intertek Deutschland GmbH, notifikovaný orgán pre strojárstvo (notifikovaný...
VSEBINA Uvod................482 Prevoz.................496 Varnost............... 483 Shranjevanje...............496 Montaža..............488 Tehnični podatki............496 Delovanje..............489 Dodatna oprema............498 Vzdrževanje..............492 Vsebina izjave ES o skladnosti........499 Uvod Navodila za uporabo Originalni jezik teh navodil za uporabo je angleščina. Navodila za uporabo v drugih jezikih so prevodi iz angleščine. Pregled izdelka (Sl.
Zelandije o elektromagnetni (Sl. 14) Izdelek je skladen z veljavnimi združljivosti. direktivami Ukrajine Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku (Sl. 15) Raven hrupa se nanašajo na zahteve za certifikacijo, ki veljajo za druga komercialna območja. (Sl. 16) Izdelek držite trdno z obema rokama Odgovornost proizvajalca (Sl.
Página 484
• Pred sestavljanjem, skladiščenjem in • Ravnajte v skladu z nacionalno ali lokalno vzdrževanjem izdelka odklopite kabel zakonodajo. Ta lahko v določenih primerih vžigalne svečke. prepreči ali omeji uporabo izdelka. • Izdelka ne uporabljajte, če so se Varnostna navodila za uporabo spremenile njegove originalne specifikacije.
Página 485
• Preden začnete uporabljati izdelek, iz • Redno prilagajajte napetost verige žage in delovnega območja odstranite vse odvečne s tem zagotovite, da ni povešena. predmete. Če veriga zadene v predmet, Povešena veriga lahko zaradi podajanja lahko to povzroči izmet predmeta in izskoči iz meča in povzroči hude poškodbe posledično poškodbe ali materialno škodo.
Página 486
meča dotakne predmeta. Do povratnega • Ohranjajte nadzor nad izdelkom med sunka pride tudi, če se pri rezanju zareza v rezanjem in tudi potem, ko les že pade na lesu zapre in priščipne verigo žage. Če se tla. Ne dovolite, da bi se po opravljeni izdelek dotakne predmeta v lesu, lahko zarezi izdelek zaradi sile lastne teže spustil pride do izgube nadzora nad izdelkom.
Página 487
• Zagotovite, da je v bližini komplet prve • Prepričajte se, da je ščitnik dovoljeno pomoči. uporabljati skupaj z izdelkom. • Na dušilniku, meču in verigi ali drugih virih • Izdelka ne uporabljajte brez ščitnika. lahko nastajajo iskre. Vedno imejte v bližini •...
• Prepričajte se, da med premikanjem na izdelku. Poleg tega se upravljalec ali izdelka ali posode za gorivo ne more priti druge navzoče osebe poškodujejo. do iztekanja. Uporabljajte samo priporočene dodatke in nadomestne dele. Ne spreminjajte svojega • Izdelka ali posode za gorivo ne postavljajte izdelka.
Ponastavitev zavore verige 8. Prepričajte se, da se gonilni členi verige pravilno prilegajo pogonskemu zobniku. Če se pokrov sklopke nehote sname, medtem Poleg tega se prepričajte še, da je veriga ko je zavora verige zaklenjena, je treba zavoro pravilno vpeta v utor meča. odkleniti, da lahko znova namestite pokrov 9.
nižje od 90 RON (87 AKI). Izdelek 1. Uporabite olje za verige, ki se pridobiva iz se lahko tako poškoduje. rastlin, ali standardno olje za verige. 2. Poskrbite, da je območje okrog pokrovčka posode za olje za verigo čisto. Opomba: Če izdelek pogosto uporabljate pri visokem številu vrtljajev motorja, 3.
Página 491
upoštevate, se lahko motor POZOR: Zaganjalne vrvice ne poškoduje. vlecite, dokler se ne ustavi. Ko je zaganjalna vrvica popolnoma Opomba: iztegnjena, je ne izpustite. Med zaganjanjem motorja ne Zaganjalno vrvico počasi pritiskajte ročice plina. spustite. Če teh navodil ne 8. Vlecite ročico zaganjalne vrvice, dokler se upoštevate, se lahko motor motor ne zažene oziroma skoraj zažene poškoduje.
Kleščenje drevesa Opomba: Izklopno stikalo se samodejno vrne v začetni položaj. 1. Deblo s pomočjo večjih vej dvignite od tal. 2. Manjše veje odžagajte z eno potezo. (Sl. Podiranje drevesa 3. Napete veje žagajte od spodaj navzgor, da 1. Z debla drevesa odstranite zemljo, kamne, preprečite priščipnjenje verige ali meča.
• Preverite, ali je lovilnik verige poškodovan. • Očistite ali zamenjajte mrežico lovilnika Če je lovilnik verige poškodovan, ga isker na dušilniku. zamenjajte. (Sl. 70) (Sl. 65) • Očistite zunanje površine uplinjača in • Meč dnevno obračajte in tako zagotovite, bližnjih območij.
• če je moč motorja nizka, 2. Če je svečka umazana, jo očistite. Prepričajte se, da je razmak pri elektrodi • če se motor s težavo zažene, pravilen. (Sl. 72) • če motor pri hitrosti prostega teka ne deluje pravilno. 3.
2. Vse zobe najprej s pilo nabrusite na eni 1. Sprostite matice meča, s katerimi je pritrjen strani. Nato s pilo nabrusite rezalne zobe pokrov sklopke. Uporabite kombiniran ključ. od znotraj in zmanjšajte pritisk na povratni (Sl. 81) strani. 2. Nato z rokami čim močneje zategnite 3.
• Gorivo vedno shranjujte v odobreni posodi. • Pri daljšem skladiščenju izdelka izpraznite rezervoar za gorivo in posodo za verižno olje. Tekočine pravilno zavrzite. Tehnični podatki 120 Mark II enota (P02138HV) Specifikacije motorja Gibna prostornina valja Champion Vžigalna svečka...
Página 497
120 Mark II enota (P02138HV) Ekvivalentne ravni vibracij, zadnji ročaj hveq Zagotovljena raven hrupa (L dB (A) Izmerjena raven hrupa dB (A) Raven zvočnega tlaka pri upravljavčevem ušesu dB (A) Mere izdelka Teža (brez rezalne opreme) Prostornina posode za olje Sistem za gorivo in mazanje Zmogljivost oljne črpalke pri 9000 min...
120 Mark II enota (P02138HV) 6 (pogonski zob- nik 3/8) Število zob pogonskega zobnika 7 (pogonski zob- nik 0,325) Dodatna oprema Kombinacije mečev in verig Za izdelek so homologirani spodnji rezalni priključki. Meč Veriga motorne žage Dolžina, cm Korak, mm Šablona, mm...
Vsebina izjave ES o skladnosti Pri Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Ta izdelek je izdelan v skladu z vzorcem, na ŠVEDSKA, na lastno odgovornost izjavljamo, katerem je bil izveden tipski preskus ES. da je predstavljeni izdelek: Opis Bencinska motorna žaga...
Sadržaj Uvod................500 Transport..............514 Bezbednost..............501 Skladištenje..............514 Sklapanje..............506 Tehnički podaci............514 Rukovanje..............507 Oprema...............516 Održavanje..............510 Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti......517 Uvod Korisničko uputstvo drugim jezicima su prevodi sa engleskog jezika. Ovo korisničko uputstvo je originalno napisano na engleskom jeziku. Korisnička uputstva na Pregled proizvoda (Sl.
(Sl. 14) Proizvod je usaglašen sa važećim Napomena: Drugi simboli/oznake na smernicama za Ukrajinu proizvodu odnose se na zahteve za sertifikaciju za ostale komercijalne oblasti. (Sl. 15) Nivo buke Odgovornost za proizvod (Sl. 16) Držite proizvod obema rukama na Kako je izloženo u zakonima o odgovornosti pravilan način za proizvode, mi nismo odgovorni za oštećenja prouzrokovana našim proizvodom u...
Bezbednosna uputstva za rad • Nemojte koristiti proizvod ako je izmenjen od inicijalnih specifikacija. Nemojte menjati • Kontinuirani ili redovan rad sa proizvodom deo na proizvodu bez odobrenja od strane može da prouzrokuje Rejnoov fenomen ili proizvođača. Koristite samo delove koji su ekvivalentne medicinske probleme koji odobreni od strane proizvođača.
Página 503
• Uklonite sav neželjeni materijal iz radnog povratnog udara i drugih sila koje mogu da područja pre početka rada. Ako lanac udari uzrokuju teške povrede ili smrt. predmet, on može da bude odbačen i da • Redovno podešavajte zategnutost lanca izazove povrede ili oštećenja.
Página 504
tim slučajevima može da dodirne deo tela i Da biste sprečili povratne udare, povlačenje, druge predmete, što može da izazove odskakanje i padanje nastanak štete ili povrede. • Čvrsto držite proizvod dok motor radi. • Povratni udar se dešava kad kraj mača Držite zadnju ručku desnom rukom a dodirne predmet i naglo se odbije unazad, prednju levom.
Página 505
• Nosite pantalone sa zaštitom od lanaca Štitnik motornih testera. Štitnik sprečava da predmeti budu izbačeni u • Nosite obuću sa zaštitom od lanaca smeru rukovaoca. Štitnik takođe sprečava motornih testera, čeličnim štitnikom za slučajan kontakt između rukovaoca i lanca. prste i nekližućim đonom.
• Pažljivo zategnite poklopac rezervoara za • Poklopci i pričvršćivači moraju da budu gorivo ili može doći do požara. pravilno pritegnuti. • Pomerite proizvod najmanje 3 m (10 stopa) • Neodobreni rezervni delovi i uklanjanje od položaja gde ste punili rezervoar pre bezbednosnih uređaja mogu da oštete pokretanja.
5. Podignite lanac iznad pogonskog lančanika obezbeđuje dobre radne karakteristike i i postavite ga u žleb na maču. Počnite od dugotrajnost. gornje ivice mača. (Sl. 39) Resetovanje kočnice lanca 6. Uverite se da su ivice reznih karika na Ako je poklopac kvačila slučajno uklonjen dok gornjem delu mača okrenute ka napred.
Página 508
Podmazivanje lanca OPREZ: Nemojte koristiti benzin sa više od 10% Proizvod ima automatski sistem za koncentracije etanola (E10). To podmazivanje. Rezervoar za ulje za lanac i može prouzrokovati oštećenje rezervoar za gorivo su dizajnirani tako da će proizvoda. testera potrošiti gorivo pre nego što potroši ulje za lanac.
Página 509
7. Polako desnom rukom povlačite ručicu OPREZ: Nemojte povlačiti uže užeta startera dok ne osetite otpor. startera dok se ne zaustavi. 8. Zatim snažno povucite ručicu užeta Nemojte puštati uže startera kada startera. je potpuno izvučeno. Lagano otpustite uže startera. Ako se ne OPREZ: Nemojte povlačiti uže budete pridržavali ovih uputstava,...
4. Pratite postupak pokretanja hladnog 6. Kada drvo počne da pada, uklonite Pokretanje hladnog motora. Pogledajte proizvod iz reza, zaustavite motor, spustite motora na stranici 508 . proizvod a zatim koristite planiranu stazu za povlačenje. Pazite na grane koje vam Zaustavljanje motora padaju iznad glave i vodite računa o •...
Nedeljno održavanje ovlašćenom servisnom centru u pogledu drugih radova održavanja koji nisu navedeni u • Uverite se da sistem za hlađenje pravilno ovom uputstvu. radi. Svakodnevno održavanje • Uverite se da starter, uže startera i opruga za namotavanje pravilno rade. •...
• Pregledajte filter za gorivo. 1. Ako se proizvod teško pokreće i loše radi, proverite da li je svećica zaprljana. Da biste • Pregledajte da li postoji oštećenje na crevu smanjili rizik od gomilanja neželjenog za gorivo. materijala na elektrodama svećice: •...
Oštrenje reznih zuba 2. Upotrebite pljosnatu turpiju kako biste isturpijali višak isturenog dela rezne ivice. Koristite okruglu i poluokruglu turpiju za Postigli ste ispravan razmak reznog alata Turpijanje oštrenje reznih zuba. Pogledajte ukoliko više ne osećate nikakav otpor kada lanca motorne testere i kombinacije lanca prevlačite turpiju preko merača.
• Uvek čuvajte gorivo u odobrenom sudu. • Ispraznite rezervoar za gorivo i rezervoar za ulje za lanac kad skladištite proizvod na duže vreme. Odbacite iskorišćene tečnosti na pravilan način. Tehnički podaci 120 Mark II jedinica (P02138HV) Specifikacije motora Pomeranje cilindra Champion Svećica...
Página 515
120 Mark II jedinica (P02138HV) Ekvivalentni nivoi vibracija, a zadnja ručka hveq Garantovani nivo jačine zvuka (L dB(A) Nivo snage zvuka, izmeren dB(A) Nivo pritiska zvuka u uhu rukovaoca dB(A) Dimenzije proizvoda Težina (bez opreme za košenje) Zapremina rezervoara za ulje...
120 Mark II jedinica (P02138HV) 6 (pogonski lan- čanik 3/8) Broj zuba pogonskog lančanika 7 (pogonski lan- čanik 0,325) Oprema Kombinacije mača i lanca motorne testere Priključci za rezanje u nastavku su odobreni za proizvod. Vodilica Lanac Dužina, cm Korak, mm Graničnik,...
Sadržaj EZ deklaracije o usaglašenosti Mi, kompanija Husqvarna AB, SE 561 82 Echterdingen, Njemačka, izvršilo je pregled po Huskvarna, ŠVEDSKA, izjavljujemo pod tipu EZ u skladu s direktivom 2006/42/EC, sopstvenom odgovornošću da je predstavljeni član 12, tačka 3b. Sertifikat pregleda tipa, u...
Innehåll Introduktion..............518 Transport..............531 Säkerhet..............519 Förvaring..............532 Montering..............524 Tekniska data............. 532 Drift................525 Tillbehör..............533 underhåll..............528 Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse..534 Introduktion Bruksanvisning på andra språk är översättningar från engelska. Det ursprungliga språket i denna bruksanvisning är engelska. Bruksanvisningar Produktöversikt (Fig.
(Fig. 14) Produkten överensstämmer med Notera: Övriga symboler/dekaler på gällande ukrainska direktiv produkten avser specifika krav för certifieringar på andra kommersiella (Fig. 15) Ljudnivå marknader. (Fig. 16) Håll produkten i ett fast grepp med Produktansvar båda händerna Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt (Fig.
• Använd inte produkten om den ändras från motsvarande medicinska problem dess första specifikation. Byt inte ut en del orsakade av vibrationer. Undersök dina av produkten utan tillverkarens händer och fingrar om du använder godkännande. Använd endast reservdelar produkten kontinuerligt eller regelbundet. som godkänts av tillverkaren.
Página 521
skjutas iväg och orsaka personskada eller • Fäll inte träd med felaktiga metoder. Detta annan skada. Oönskat material kan lindas kan orsaka personskador, göra att en runt sågkedjan och orsaka skador. kraftledning träffas eller orsaka annan skada på egendom. • Använd inte produkten i dåligt väder såsom dimma, regn, hård vind, vid risk för åska •...
Página 522
med ett föremål i träet kan det hända att du • Se till att området där du ska såga är fritt tappar kontrollen (). från hinder. Låt inte noshjulet vidröra en trädstam, gren eller annat hinder medan du (Fig. 29) använder produkten ().
Página 523
• Produktens livslängd ökar. torka. Ta bort oönskat bränsle från produkten. • Risken för olyckor minskar. • Om du spillt bränsle på kläderna skall Låt en auktoriserad återförsäljare eller ett dessa bytas omedelbart. godkänt servicecenter regelbundet • Se till att inte få bränsle på kroppen, det undersöka produkten för att göra kan orsaka personskador.
• Använd endast godkända behållare när du Använd endast rekommenderade tillbehör flyttar bränslet eller ställer undan bränslet och reservdelar. Modifiera inte produkten. för förvaring. • För säker och hög prestanda ska du se till • Töm bränsletanken före långtidsförvaring. att sågkedjan alltid är välslipad och ren. Följ lokala lagar om var du kan kasta •...
10.Spänn kedjan genom att med hjälp av låsas upp så kopplingskåpan kan monteras kombinyckeln skruva kedjespännarskruven utan att kärva kopplingstrumman. medurs (Fig. 40). Kedjan skall spännas tills OBSERVERA: Tryckfjädern till den inte hänger slak på svärdets undersida kedjebromsen är spänd. Var försiktig men fortfarande kan dras lätt för hand ().
Página 526
Så startar och stoppar du OBSERVERA: Använd alltid motorolja av hög kvalitet som är Innan du startar motorn avsedd för luftkylda • Genomsök produkten efter saknade, tvåtaktsmotorer. Andra oljor kan skadade, lösa eller slitna delar. orsaka skador på produkten. • Undersök muttrar, skruvar och bultar. 4.
11.Håll det bakre handtaget med höger hand 11.Dra omedelbart kastskyddet bakåt i riktning och det främre handtaget med vänster mot det främre handtaget för att koppla ur hand. (Fig. 51) kedjebromsen. 12.Dra omedelbart kastskyddet bakåt i riktning mot det främre handtaget för att koppla ur Notera: Kedjan kommer att röra kedjebromsen.
Kapa en stock 4. Såga fällskäret (X) minst 50 mm (2 tum) högre än det horisontella riktskäret (). Se till att fällskäret görs parallellt med det OBSERVERA: Låt inte sågkedjan horisontella riktskäret så att tillräckligt med komma i kontakt med marken. trä...
Underhåll varje månad • Kontrollera att smörjhålet på svärdet inte är tilltäppt (). • Kontrollera bromsbandet på kedjebromsen (Fig. 66) med avseende på slitage. Byt när • Rengör kedjespåret (). bromsbandet när dess tjocklek är mindre än 0,6 mm (0,024 tum) på det mest slitna (Fig.
Página 530
Så justerar du tomgångsvarvtalet Slipa sågkedjan Se till att luftfiltret är rent och att luftfilterkåpan Skärlänk sitter fast innan du justerar tomgångsvarvtalet. Den sågande delen hos en sågkedja kallas 1. Vrid tomgångsskruven, märkt med ett "T", skärlänk och består av en skärtand (A) och en medurs tills kedjan börjar rotera.
minskar underställningen (C). För att behålla 4. Dra åt svärdsmuttrarna med kombinyckeln maximal skärkapacitet måste underställningen och lyft samtidigt svärdsspetsen. (Fig. 83) (B) filas ned för att uppnå rekommenderad 5. Kontrollera att du kan dra runt sågkedjan Sågkedjans filning och underställning.
• Förvara alltid bränsle i en godkänd • Ta bort tändhatten från tändstiftet och behållare. aktivera kedjebromsen innan förvaring. Tekniska data 120 Mark II enhet (P02138HV) Motorspecifikationer Cylindervolym Champion Tändstift RC12YC...
120 Mark II enhet (P02138HV) Ljudtrycksnivå vid användarens öra dB (A) Produktens mått Vikt (exklusive skärutrustning) Oljetankvolym Bränsle-/smörjsystem Oljepumpkapacitet vid 9 000 varv/min ml/min Oljetankvolym Typ av oljepump Automatisk Sågkedja och svärd Standardsvärdslängd cm (tum) 35–40 (14–16) Rekommenderade svärdslängder cm (tum) 35–45 (14–18)
0,65 mm 5/32 tum/ 60° 30° 0° 0,025 tum/ 4,0 mm 0,65 mm Innehållet i EG-försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, SVERIGE, Direktiv/förordning Beskrivning försäkrar härmed på eget ansvar att den 2006/42/EG ”angående maskiner” företrädda produkten: 2014/30/EU ”angående elektro-...
Página 535
12100, SS-EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO 14982 och SS-EN 50581 I enlighet med direktiv 2000/14/EG, bilaga V finns ljudvärdena angivna i avsnittet tekniska data i denna handbok och i den undertecknade EG-försäkran om överensstämmelse. Intertek Deutschland GmbH, anmälda organ för maskineri (anmält under 0905), Stangenstraße 1 –...
İçindekiler Giriş................536 Taşıma................550 Güvenlik..............537 Saklama..............550 Montaj................. 542 Teknik veriler.............. 550 Kullanım..............543 Aksesuarlar..............552 Bakım................547 AB Uyumluluk Bildiriminin İçeriği........ 553 Giriş Kullanım kılavuzu Bu kullanım kılavuzunun asıl dili İngilizcedir. Diğer dillerdeki kullanım kılavuzları İngilizceden çevrilmiştir. Ürüne genel bakış (Şek. 1) Ürün üzerindeki semboller 1.
Ürün sorumluluğu (Şek. 14) Bu ürün, geçerli Ukrayna direktiflerine uygundur Ürün sorumluluğu yasalarında belirtildiği üzere; (Şek. 15) Gürültü düzeyi • ürünün hatalı bir şekilde onarılması, • ürünün, üretici tarafından onaylanmayan (Şek. 16) Ürünü her iki elinizle düzgün bir veya üreticiden alınmayan parçalarla tamir şekilde tutun edilmesi, •...
Página 538
Kullanım için güvenlik talimatları • Ürünü monte etmeden, saklamadan veya ürün üzerinde bakım yapmadan önce buji • Ürünün aralıksız ya da düzenli olarak kablosunun bağlantısını kesin. kullanılması "beyaz parmak" hastalığına • Orijinal özellikleri değiştirilmişse ürünü veya titreşim kaynaklı benzer tıbbi kullanmayın.
Página 539
zincirin etrafına dolanabilir ve hasara ve ciddi yaralanmaya veya ölüme neden neden olabilir. olabilir. • Sis, yağmur, kuvvetli rüzgar, yıldırım • Ağaçları yanlış bir prosedür uygulayarak düşme riski gibi veya diğer kötü hava devirmeyin. Bu, kişilerin yaralanmasına, koşullarında ürünü kullanmayın. Kötü hava hizmet hattına çarpmasına veya mal nedeniyle, kaygan yüzeyler gibi tehlikeli zararına neden olabilir.
Página 540
• Geri tepme, kılavuz çubuğunun uç kısmının Geri tepme, kayma, sıçrama ve düşmeyi nesnelere değmesi ve arkaya, yukarıya önlemek için veya aniden öne doğru hareket etmesidir. • Motor çalışırken ürünü sıkıca Geri tepme, kesim sırasında ağacın tuttuğunuzdan emin olun. Sağ elinizi arka kapanıp testere zincirini sıkıştırdığında da tutma yerinde ve sol elinizi ön tutma meydana gelir.
Página 541
özellikle gözlerde ciddi yaralanmayla 6. Motor rölantideyken testere zinciri sonuçlanabilir. dönüyorsa karbüratörün rölanti ayar vidasını inceleyin. • Motorlu testere korumalı eldiven kullanın. • Motorlu testere korumalı pantolon kullanın. Siperlik • Motorlu testere korumalı, çelik burunlu ve kaymaz tabanlı botlar kullanın. Siperlik, nesnelerin operatöre doğru fırlatılmasını...
• Kapalı bir alanda motora yakıt eklemeyin. • Kapakların ve bağlama parçalarının doğru Nefessiz kalma veya karbon monoksit bir şekilde sıkılmış olduğundan emin olun. nedeniyle yeterli hava akışının olmaması • Onaylı olmayan değişim bileşenleri veya yaralanmaya veya ölüme sebep olabilir. güvenlik araçlarının çıkarılması...
2. Kılavuz somunları ve pinyon kapağını • Yenisini taktıktan sonra testere zinciri çıkarın. Taşıma koruyucusunu (A) çıkarın. alıştırılana kadar zincir gerginliğini (Şek. 37) kontrol edin. • Zincir gerginliğini düzenli olarak kontrol 3. Kılavuz çubuğunu kılavuz cıvatalarının edin. Zincir gerginliğini düzeltmek, üzerine koyun.
Yakıt tankını doldurmak için Benzin İki devirli motor yağı 1. Yakıt karışımının doğru olduğundan ve 100 ml (3,4 oz) supabı sıçratmayı önleyen bir yakıt konteynerinde olduğundan emin olun. Yakıt karışımının hazırlanması 2. Konteynerde yakıt varsa istenmeyen yakıtı 1. Doğru benzin ve motor yağı miktarını boşaltın ve konteynerin kurumasını...
Página 545
• Testere zincirinin keskinlik ve gerginliğini 13.Yükseltilmiş rölantide 20 ila 30 saniye kontrol edin. çalıştırın. 14.Gaz tetiğini 8-10 saniye boyunca yavaşça Soğuk motoru çalıştırma ancak tamamen çekin, ardından serbest 1. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el bırakın. (Şek. 53) koruyucusunu ileri hareket ettirin. (Şek. 46) 15.Normal rölantide 10 saniye çalıştırın.
Página 546
4. Arkaya devirme kesiğini (X) yatay çentik açma kesiğinden en az 50 mm (2 inç) Not: Zincir hareket edecektir. yükseğe yapın. Destek işlevi görecek kadar ağaç kalması için arkaya devirme kesiğinin 12.10 ila 15 saniye bekleyin. yatay çentik açma kesiğine paralel olmasını 13.Normal rölantiyi ayarlamak için gaz tetiğini sağlayın.
• Eğimli bir yüzeyde kütük doğrama işlemi yapıyorsanız mutlaka kütüğün yokuş yukarı tarafında durun. Ürün tamamen kontrolünüzde olacak şekilde kütüğü kesin, ardından arka ve ön tutma yerlerini sıkıca kavrayarak kesimin sonuna doğru kesme basıncını azaltın. (Şek. 63) Bakım • Testere zincirinde şunların olup olmadığını UYARI: Ürünü...
• Karbüratörün dış yüzeylerini ve yanındaki • motor zor çalıştırıldığında. alanları temizleyin. • motor, rölantide düzgün çalışmıyorsa. • Hava filtresini temizleyin. Hasarlı veya • Her yakıt doldurduğunuzda testere zinciri tamamen temizlenemeyecek kadar kirliyse Testere yağlamasını kontrol edin. Bkz. yeni bir hava filtresi takın. Daha fazla bilgi zinciri yağlamasını...
3. Gerekirse bujiyi değiştirin. 2. Önce bir taraftaki tüm dişleri eğeleyin. İç yüzdeki kesme dişlerini eğeleyin ve geri Hava filtresinin temizlenmesi dönüş darbesi üzerindeki basıncı azaltın. 3. Ürünü ters çevirin ve diğer taraftaki dişleri 1. Hava filtresi kapağını ve hava filtresini eğeleyin.
çıplak alevlere temas siperliğini takın. edebilir. • Saklama öncesinde buji kapağını çıkarın ve • Yakıtı her zaman onaylı bir konteynerde zincir frenini etkinleştirin. saklayın. Teknik veriler 120 Mark II birim (P02138HV) Motor teknik özellikleri Silindir hacmi Champion Buji RCJ7Y...
Página 551
120 Mark II birim (P02138HV) Elektrot boşluğu mm (inç) 0,5 (0,02) Yakıt tankı hacmi Rölanti devri 2800-3200 9000 dak 'da güç çıkışı Emisyon dayanıklılığı süresi saat Gürültü ve titreşim verileri Eşdeğer titreşim seviyeleri, ön tutma yeri m/sn hveq Eşdeğer titreşim seviyeleri,...
Tip incelemesi sertifikası, ek IX uyarınca, imzalı Uyumluluk Bildirimi'nde Marka Husqvarna sağlandığı haliyle tüm üretim yerleri ve Menşe Platform / Tür / Model 120 Mark II modelini Ülkeleri için üründe belirtildiği şekilde temsil eden geçerlidir. P02138HV platformu Bu ürün AT tip incelemesinden geçmiş örneğe uygundur.
Зміст Вступ................554 Транспортування............570 Безпека..............555 Зберігання..............570 Збирання..............561 Технічні характеристики........... 570 Експлуатація..............562 Аксесуари..............572 Технічне обслуговування..........566 Зміст декларації відповідності ЕС......573 Вступ Посібник користувача мовами є перекладами англійського оригіналу. Оригінальна мова посібника користувача – англійська. Посібники користувача іншими Огляд виробу (Мал. 1) 1.
й Нової Зеландії про (Мал. 13) Виріб відповідає вимогам електромагнітну сумісність застосовних директив EAC Зверніть увагу: Інші позначення на (Мал. 14) Виріб відповідає вимогам виробі відповідають вимогам спеціальних застосовних директив України сертифікатів для інших торгових зон. (Мал. 15) Рівень шуму Відповідальність...
Página 556
обслуговування, для якого наведені • Не давайте використовувати прилад інструкції в цьому посібнику. Все інше особам, що не ознайомилися з обслуговування повинне виконуватися в інструкціями. авторизованому сервісному центрі. • Завжди наглядайте за особами з • Цей посібник не включає всі ситуації, що обмеженими...
Página 557
• Будьте обережні, адже під час • Переконайтеся, що під час використання експлуатації виробу до вас може без виробу ви не впадете. Не нахиляйтеся дозволу підійти дитина. під час експлуатації виробу. • Не використовуйте виріб, якщо на • Завжди утримуйте виріб обома руками. робочій...
Página 558
дерево ймовірно покотиться або контролю може бути торкання виробом зісковзне вниз після повалення. якогось предмета в деревині. (Мал. 25) (Мал. 29) • Сплануйте й підготуйте шлях відходу до • Обертальне відскакування виникає, того, як почнете роботу. Шлях відходу коли ланцюг у русі торкається має...
Página 559
• Тримайте виріб під контролем під час • Використовуйте рукавиці із захистом від різання й після того, як дерево впаде на ланцюгових пилок. землю. Утримуйте виріб, щоб він не впав • Використовуйте штани із захистом від під дією власної ваги після завершення ланцюгових...
Página 560
3. Натисніть на курок (В) і переконайтеся, • Не вдихайте вихлопні гази, це може що він повертається до початкового призвести до травм. Забезпечте положення, коли ви відпускаєте його. належне провітрювання. • Не паліть біля пального або двигуна. 4. Запустіть двигун і доведіть його до максимальної...
Правила техніки безпеки під час • Перевіряйте виріб на наявність пошкоджених деталей. Перед обслуговування подальшим використанням виробу • Перед виконанням технічного переконайтеся, що пошкоджений обслуговування виробу, за виключенням захисний кожух чи деталь працює регулювання карбюратора, від’єднуйте належним чином. Оглядайте виріб на свічку...
Скидання ланцюгового гальма 8. Переконайтеся, що приводні ланки ланцюга пилки правильно розташовані Якщо кришку зчеплення було випадково на приводній зірочці. Також знято за заблокованого гальма ланцюга, переконайтеся, що ланцюг пилки гальмо необхідно розблокувати, щоб правильно зчеплено в канавці на пильній кришку...
Página 563
2. Влийте половину об’єму бензину в 3. Переконайтеся, що область навколо чистий паливний бак із клапаном кришки паливного бака чиста. запобігання витоку. 4. Зніміть кришку паливного бака. 5. Перед додаванням паливної суміші в УВАГА: Не використовуйте паливний бак збовтайте ємність з бензин...
Página 564
Запуск холодного двигуна Зверніть увагу: Ланцюг почне рухатись. 1. Посуньте передній захисний щиток уперед, щоб задіяти гальмо ланцюга. 13.Запустіть виріб на 20–30 секунд на (Мал. 46) високій швидкості холостого ходу. 2. Повністю витягніть важіль заслінки 14.Повільно відтягніть курок газу до назовні.
10.Тримайте задню ручку правою рукою, а 3. Зробіть нижній горизонтальний надріз. передню – лівою. Це запобігає затисканню ланцюга пилки чи пильної шини під час виконання 11.Одразу потягніть передній захисний другого надрізу. щиток назад, у напрямку передньої ручки, щоб вимкнути гальмо ланцюга. 4.
• Якщо стовбур має опори по всій довжині, • Якщо ви розрізаєте стовбур на схилі, розрізайте, починаючи з верхньої завжди стійте вище по схилу від частини стовбура (розкряжування стовбура. Розрізайте стовбур, тримаючи зверху). (Мал. 60) виріб під повним контролем, потім зменште...
• Переконайтеся, що ланцюг пилки не • Вилийте паливо з паливного баку. обертається, коли двигун працює на • Спорожніть бак для оливи. холостому ходу. • Перевірка всіх кабелів та з’єднань. Щотижневе технічне обслуговування Щорічне обслуговування • Переконайтеся, що система • Перевірка свічки запалювання. охолодження...
Página 568
3. Швидкість холостого ходу повинна бути 2. Чистити повітряний фільтр потрібно нижчою за швидкість, на якій починає теплою мильною водою. Перед обертатися ланцюг пилки. Швидкість встановленням переконайтеся, що холостого ходу відрегульована повітряний фільтр сухий. правильно, якщо двигун працює 3. Якщо повітряний фільтр занадто рівномірно...
2. Спочатку нагостріть всі зубці на одному 2. Застосовуйте плаский напилок для боці. Нагостріть різальні зубці на спилювання верхньої частини внутрішній поверхні; зменшуйте тиск під глибиноміра, що просовується крізь час зворотного руху. пристрій для вимірювання висоти глибиноміра. Налаштування глибиноміра 3. Переверніть пилку і нагостріть зуби, що буде...
• Завжди зберігайте паливо в затвердженому контейнері. • Якщо виріб зберігатиметься протягом тривалого часу, спорожніть паливний бак і бак для мастила. Правильно утилізуйте відпрацьовані рідини. Технічні характеристики 120 Mark II одиниця виміру (P02138HV) Технічні характеристики двигуна Об’єм циліндра см Champion Свічка...
Página 571
120 Mark II одиниця виміру (P02138HV) Вихідна потужність за частоти обертання 9000 об/хв кВт Період стійкості характеристик випромінювання год Дані щодо шуму й вібрації Еквівалентні рівні вібрації, a передня ручка м/с hveq Еквівалентні рівні вібрації, a задня ручка м/с hveq Рівень...
0° 0,025 дюйма / 4,0 мм 0,65 мм Зміст декларації відповідності ЕС Ми, Husqvarna AB, SE 561 82 м. Гускварна, ISO 12100, EN ISO 11681-1, CISPR 12, ISO Швеція, заявляємо під свою виключну 14982, EN 50581 відповідальність, що представлений виріб: Згідно...