Página 1
CRX-E400 RX-E400 CDX-E400 Receiver/CD Player Récepteur/Lecteur CD OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 2
3 pin plug fitted. For details, refer to the injury. YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage instructions described above.
• CD-RW compatible • SUBWOOFER output terminal The receiver (RX-E400) and CD player (CDX-E400) are the main units of the YAMAHA Piano Craft Series. You can upgrade the system by adding the cassette deck (KX-E300) and MD recorder (MDX-E300)*. * MD recorder (MDX-E300) may not be available for some areas.
SUPPLIED ACCESSORIES After unpacking, check that the following parts are contained. • AM loop antenna <RX-E400> POWER • Remote control +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG TEXT/TIME R. TIME • Indoor FM antenna TAPE DIRECTION PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE...
GETTING STARTED Remote control operation range Remote control VOLUME This remote control controls a whole system: not only NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON RX-E400 but also CDX-E400. Moreover, a cassette deck DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING TIMER (KX-E300) and MD recorder (MDX-E300) that level up TIMER ADJ TIMER HOUR...
GETTING STARTED Connecting the speakers and antennas Never plug the AC power cord to the wall outlet until all connections are completed. Follow the steps as shown below to connect the system using the supplied cords and accessories. Be sure all connections are made correctly, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+”...
GETTING STARTED Connecting the system Connecting RX-E400 and CDX-E400 Connect ‰ to ‰ using the Audio pin cable. Insert the plugs into the jacks of the same color. Connect RX-E400 and CDX-E400 with the system control cable. The other SYSTEM CONNECTOR of CDX-E400 is for connecting MDX-E300 or KX-E300. Connect the AC power plug of CDX-E400 to AC OUTLET of RX-E400.
GETTING STARTED Setting the clock Adjusting the brightness of the display You must set the clock before you use the timer functions. The clock is based on a 24-hour system. You can adjust the brightness of the display. If you have STANDBY/ON DISPLAY HOUR...
BASIC OPERATIONS Listening to a source Set the volume to “MIN” by turning VOLUME. Turn on the power by pressing STANDBY/ON on STANDBY/ON TREBLE VOLUME the front panel, or POWER on the remote control. • Piano Craft series components that have correct system connections made to RX-E400 can be VOLUME NATURAL SOUND...
TUNING Manual tuning Listening to the radio Follow steps 1 and 2 described in “Automatic You can find radio stations automatically and manually. tuning.” AUTO/MAN’L PRESET/TUNING Press AUTO/MAN’L so that “AUTO” disappears from the display. VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 Press PRESET/TUNING (For a higher...
TUNING To preset stations automatically Presetting stations Select TUNER as input source by turning INPUT. The unit can preset station frequencies selected by Press MEMORY for about 2 seconds. Automatic tuning or Manual tuning. Up to 40 stations can • The unit starts presetting stations, “AUTO” and be stored.
RECEIVING RDS STATIONS Receiving RDS data The name of the RDS station being received is displayed. • If the unit cannot find a station with PS data, the unit stops RDS (Radio Data System) is a data transmission system searching and “NO PS” appears on the display. by FM stations in many countries.
RECEIVING RDS STATIONS To locate a station PTY SEEK mode Tune in the FM station. (Refer to page 10, or you can You can locate a desired station by selecting a program simply press TUNER on the remote control.) type. The unit searches all preset stations into the type of Press PTY SEEK MODE once so that “PTY”...
RECEIVING RDS STATIONS • If you receive an RDS station of some other Optional settings for country, the built-in clock is synchronized with RDS functions the time setting of the country. • If the built-in clock is not yet set for the current time or reset due to a power failure, etc., it will be The tuner has the following functions which make use of set for the time of the CT data automatically,...
USING THE BUILT-IN TIMER USING THE BUILT-IN TIMER 3. Timer REC Before using the timer Select the recording component by turning INPUT. If you like to enjoy timer play with If you want to use the cassette deck, KX-E300 or the MD TUNER or AUX, select “REC Mode OFF”.
USING THE BUILT-IN TIMER Sleep timer The unit can be turned off automatically at a selected SLEEP time. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Play the desired sound source. Press SLEEP repeatedly until the desired sleep time appears in the display.
CD OPERATIONS Playing a disc Press to open the disc tray, and place a CD on the tray. & L SO NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 ST AN STANDBY/ON Press ^ to start play. This unit starts play. To pause play ⁄/›...
CD OPERATIONS Selecting the time Random-sequence play display and CD TEXT The unit can play all the tracks in a random sequence. You can select any of four time displays by pressing POWER TEXT/TIME. When you play a CD with CD TEXT, the disc title, artist name, and track name are also displayed.
CD OPERATIONS Repeat play Program play You can play any desired track or disc repeatedly. By creating a program, you can enjoy listening to your Press REP to select the repeat mode. favourite tracks in any desired order. As many as 30 tracks can be programmed in sequence.
Página 24
CD OPERATIONS To stop program play mode Press &. Note • ⁄/› or $/! can be used during program play to skip to tracks within the program. To check program data Press & to stop program play. Press PROG. Then each time you press ⁄/› / $/!, the track number and the program number are displayed in the order of the program.
SYSTEM CONTROL Before recording When you record by using MDX-E300 or KX-E300, you must first make the connections as shown in “Connecting the system” on page 5. For details, refer to the instructions supplied with the MDX-E300 or KX-E300. A source from Play unit Record unit the component which is connected to the AUX terminal...
SYSTEM CONTROL Copy time control Select the desired track number using numeric buttons. • Repeat step 4 to continue programming tracks. By specifying the length of the tape, CDX-E400 programs • The remaining time is shown on the display. If the tracks or helps you to program tracks so they will fit onto track is longer than the remaining time, “Error”...
If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help. When taking the service, the MDX-E300 or KX-E300 may be needed. For details, contact your authorized YAMAHA dealer or service center.
Página 29
ADDITIONAL INFORMATION SYMPTOM CAUSE REMEDY Play does not begin. The disc is damaged. Check the disc carefully; replace it if necessary. There is moisture on the laser pick-up. Wait 20 to 30 minutes after switching the unit ON before trying to play a disc. The disc has been loaded upside down.
ADDITIONAL INFORMATION Specifications <RX-E400> <CDX-E400> Amplifier section CD player section Minimum RMS output power per channel D/A converter ..............S-bit DAC ..........55 W + 55 W (6Ω 1kHz 0.1% THD) Frequency response ........2 Hz to 20 kHz, ±0.5 dB ......
Página 31
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le Consultez le service YAMAHA compétent pour toute soigneusement pour référence. réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
Página 32
• Compatible CD-RW • Sortie SUBWOOFER Le récepteur (RX-E400) et le lecteur de compact disque (CDX-E400) sont les principaux modules de la série YAMAHA Piano Craft. Vous pouvez compléter votre chaîne en leur ajoutant la platine cassette (KX-E300) et la platine minidisc (MDX-E300)*.
ACCESSOIRES FOURNIS Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses. • Antenne cadre AM <RX-E400> POWER • Télécommande +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG TEXT/TIME R. TIME • Antenne intérieure FM TAPE DIRECTION PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE...
PRISE EN MAIN Champ d’utilisation de la Télécommande télécommande La télécommande permet de commander l’intégralité du système, c’est-à-dire non seulement le RX-E400, mais VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON aussi le CDX-E400, ainsi que la platine cassette (KX-E300) et la platine minidisc (MDX-E300) si vous les DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L...
PRISE EN MAIN Raccordement des haut-parleurs et des antennes Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise secteur avant d’avoir effectué tous les raccordements. Suivez les instructions ci-dessous pour relier les éléments de la chaîne à l’aide des câbles et accessoires fournis. Assurez- vous que toutes les connexions sont faites correctement, ce qui veut dire: L (gauche) à...
PRISE EN MAIN Raccordement du système Interconnexion des RX-E400 et CDX-E400 Connectez ‰ à ‰ en utilisant le câble audio. Insérez les connecteurs mâles dans les connecteurs femelles de même couleur. Raccordez le RX-E400 au CDX-E400 à l’aide du câble de commande du système. L’autre connecteur repéré...
PRISE EN MAIN Réglage de l’horloge Réglage de luminosité de l’afficheur Pour pouvoir utiliser les fonctions de minuterie de l’appareil, vous devez d’abord régler son horloge interne. Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur. Si vous L’heure est exprimée sur 24 heures. avez connecté...
OPÉRATIONS DE BASE Reproduction de la Réglez le volume sonore au minimum (“MIN”) en tournant le bouton VOLUME vers la gauche. source Allumez l’appareil en appuyant sur STANDBY/ON ou sur la touche POWER de la télécommande. STANDBY/ON TREBLE VOLUME • Les appareils de la série Piano Craft peuvent être allumés et mis en veille par le RX-E400 si leur raccordement système à...
ACCORD Accord manuel Écoute de la radio Effectuez les étapes 1 et 2 du paragraphe “Accord Vous pouvez localiser les stations de radio automatique des fréquences”. automatiquement ou manuellement. Appuyez sur la touche AUTO/MAN’L de sorte que la AUTO/MAN’L PRESET/TUNING mention “AUTO”...
ACCORD Mémorisation automatique des Mémorisation des stations stations Les stations localisées par accord automatique ou manuel Sélectionnez la source TUNER en tournant le bouton peuvent être mémorisées. Il est possible de mémoriser INPUT. jusqu’à 40 stations dans l’appareil (en 5 groupes de 8 stations).
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Réception des données Le nom de la station RDS reçue est affiché. • Si l’appareil ne trouve pas de station diffusant des données PS, il arrête sa recherche et affiche la mention “NO PS”. RDS (Radio Data System) désigne un système de transmission d’informations via les fréquences des radios RDS PS FM, disponible dans de nombreux pays européens.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Localisation d’une station Recherche par genre (PTY SEEK) Sélectionnez une station FM (consultez la page 10, ou bien appuyez simplement sur la touche TUNER de la télécommande). Vous pouvez rechercher des stations proposant des programmes d’un genre donné. L’appareil recherche, dans Appuyez une fois sur la touche PTY SEEK MODE toutes les stations mémorisées diffusant des données RDS, de sorte que “PTY”...
RÉCEPTION DES STATIONS RDS RÉCEPTION DES STATIONS RDS • Si vous recevez une station RDS d’un pays Réglages facultatifs liés étranger, l’horloge interne est synchronisée avec aux fonctions RDS l’heure de ce pays étranger. • Si l’horloge interne n’est pas réglée (vous ne l’ayez jamais réglée, une panne de courant a eu defs Le tuner dispose des fonctions suivantes, fondées sur la...
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE 3. Timer REC (Cible d’enregistrement) Avant d’utiliser la Sélectionnez l’appareil avec lequel enregistrer en minuterie tournant le bouton INPUT. Si vous voulez juste fixer une temporisation de lecture du TUNER ou de la source AUX, sélectionnez “REC Mode Si vous voulez recourir à...
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE Minuterie de mise en veille L’appareil peut être programmé pour passer automatiquement en mode veille après un temps donné (SLEEP). PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Lancez la lecture de la source sonore voulue. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu’à...
CDX-E400 NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Face avant 3 4 5 NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 STANDBY/ON 1 Touche STANDBY/ON de mise en marche 5 ^ (Lecture/Pause) (P.19) (P.19) 6 Afficheur (voir ci-dessous) 2 Tiroir du disque (P.19) 7 $/! (Saut/Recherche arrière) (Ouvrir/Fermer) (P.19) ⁄/›...
CDX-E400 NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Télécommande 1 Touches numériques (P.19) POWER • La touche +100 s’utilise pour la MDX-E300. 2 REP (Répétition) (P.21) 3 RANDOM (Lecture aléatoire) (P.20) 4 PROG (Lecture programmée) (P.21) 5 TEXT/TIME (P.20) 6 ^ (Lecture/Pause) (P.19) +100 7 &...
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Ecoute d’un disque Appuyez sur la touche pour ouvrir le tiroir, puis placez un CD sur celui-ci. & NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 L SO ST AN STANDBY/ON Appuyez sur ^ pour lancer la lecture.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Affichage du temps et Lecture aléatoire des CD TEXT L’appareil peut lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire. En appuyant sur la touche TEXT/TIME, vous pouvez sélectionner quatre modes d’affichages temporels. POWER Lorsque vous lisez un CD comportant des données CD TEXT, le titre du disque, le nom de l’artiste et le nom de la chanson en cours s’affichent également.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Lecture répétitive Lecture programmée Vous pouvez lire de façon répétitive une seule plage ou En créant un programme, vous pouvez écouter vos plages l’intégralité du disque. Appuyez sur REP pour choisir le favorites dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez mode de répétition.
Página 53
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Arrêt de la lecture programmée Appuyez sur &. Remarque • Les touches ⁄/› et $/! peuvent être utilisées pendant la lecture programmée pour passer d’une plage programmée à l’autre. Vérification des plages programmées Appuyez sur & pour arrêter la lecture programmée. Appuyez sur la touche PROG.
COMMANDE DU SYSTÈME Avant d’enregistrer Pour pouvoir réaliser un enregistrement à l’aide du MDX-E300 ou du KX-E300, vous devez d’abord effectuer les raccordements indiqués à la section “Raccordement du système”, en page 5. Pour plus de Appareil de lecture Appareil enregistreur précisions, consultez le mode d’emploi du MDX-E300 ou du KX-E300.
COMMANDE DU SYSTÈME • Répétez l’étape 4 pour programmer d’autres Contrôle du temps de plages. • Le temps restant sur la cassette est affiché. Si la copie plage choisie est plus longue que la durée restante, la mention “Error” s’affiche. Si vous indiquez la longueur de la cassette utilisée, le lecteur de compact disque (CDX-E400) programme ou Appuyez sur R.TIME pour poursuivre la...
Si ce n’est pas le cas, ou si le problème n’est pas cité dans la colonne SYMPTÔME, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et contactez votre revendeur ou centre après vente YAMAHA. Lorsque vous apporterez votre appareil à réparer, il est possible que vous deviez nous confier également l’appareil MDX-E300 ou KX-E300.
Página 58
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SYMPTÔME CAUSE SOLUTION La lecture est impossible. Le disque est endommagé. Contrôlez attentivement le disque et remplacez- le si nécessaire. Il y a de l’humidité sur la cellule à laser. Après avoir allumé l’appareil, attendez 20 à 30 minutes avant de lire un disque. Le disque a été...
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Caractéristiques techniques <RX-E400> <CDX-E400> Partie amplificateur Partie lecteur CD Puissance de sortie RMS minimale par canal Convertisseur numérique/analogique ........DAC S bit ..........55 W + 55 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) Réponse en fréquence ........2 Hz à 20 kHz, ±0,5 dB ........
Página 60
Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, kühlen, trockenen und sauberen Ort, entfernt von wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA- direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst Feuchtigkeit oder Kälte.
Página 61
• SUBWOOFER-Ausgangsanschluß Der Receiver (RX-E400) und der CD-Spieler (CDX-E400) stellen die Hauptkomponenten der Piano Craft-Serie von YAMAHA dar. Das System kann durch Hinzufügen eines Kassettendecks (KX-E300) und eines MD-Rekorders (MDX-E300)* erweitert werden. * Der MD-Rekorder (MDX-E300) ist in einigen Verkaufsgebieten unter Umständen nicht verfügbar.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind. • MW-Rahmenantenne <RX-E400> POWER • Fernbedienungseinheit +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG TEXT/TIME R. TIME • UKW-Innenantenne TAPE DIRECTION PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE <CDX-E400> MODE DUBBING START SLEEP...
VORBEREITUNGEN Wirkungsbereich der Fernbedienungseinheit Fernbedienungseinheit Die Fernbedienungseinheit dient zur Steuerung des VOLUME gesamten Systems: nicht nur des RX-E400, sondern auch NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON des CDX-E400. Wenn das System außerdem durch ein DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING TIMER Kassettendeck (KX-E300) und einen MD-Rekorder TIMER ADJ TIMER...
VORBEREITUNGEN Anschließen der Lautsprecher und der Antennen Niemals das Netzkabel mit der Wandsteckdose verbinden, bis alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden. Die nachfolgenden Anweisungen ausführen, um die Systemanschlüsse mit Hilfe der mitgelieferten Kabel und Zubehörteile vornehmen zu können. Sich vergewissern, daß alle Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden, d.h. L (links) an L, R (rechts) an R, „+“...
VORBEREITUNGEN Systemanschlüsse Anschließen des RX-E400 und des CDX-E400 ‰ mit ‰ unter Verwendung des Audio-Stiftkabels verbinden. Die Stecker in die Steckbuchsen der gleichen Farbe einschieben. Den RX-E400 und den CDX-E400 mit dem Systemsteuerkabel verbinden. Der zusätzliche SYSTEM CONNECTOR am CDX-E400 ist für den Anschluß des MDX-E300 oder eines KX-E300 bestimmt.
VORBEREITUNGEN Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Display- Helligkeit Bevor die Timer-Funktion verwendet wird, muß die Uhrzeit eingestellt werden. Die Uhrzeit basiert auf dem Die Helligkeit des Displays kann eingestellt werden. 24-Stunden-System. Wenn ein CD-Spieler (CDX-E400), ein Kassettendeck (KX-E300) und/oder ein MD-Rekorder (MDX-E300) mit STANDBY/ON DISPLAY HOUR...
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSSCHRITTE • Komponenten der Piano Craft-Serie, deren Wiedergabe einer Anschlüsse an den RX-E400 richtig durchgeführt Signalquelle worden sind, können mittels des RX-E400 eingeschaltet oder in den Bereitschaftsmodus ausgeschaltet werden. Falls die angeschlossenen Komponenten jedoch mit ihren STANDBY/ON- STANDBY/ON TREBLE VOLUME Tasten in den Bereitschaftsmodus ausgeschaltet wurden, können sie nicht mit der STANDBY/...
ABSTIMMEN Manuelles Abstimmen Empfang eines Radiosenders Die Schritte 1 und 2 im Abschnitt „Automatisches Abstimmen“ ausführen. Es kann sowohl manuell als auch automatisch auf eine AUTO/MAN’L drücken, damit „AUTO“ aus dem Radiostation abgestimmt werden. Display verschwindet. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING PRESET/TUNING (für höhere Frequenzen) oder (für niedrigere Frequenzen) drücken, um auf den gewünschten Sender abzustimmen.
ABSTIMMEN Hinweise Voreingabe von • Eine vorherige Sendestation kann durch eine neue Eingabe überschrieben werden. Sendestationen • Nach dem Abziehen des Netzkabels oder einem Stromausfall bleiben die Einstellungen ungefähr eine Woche im Speicher Die Voreingabe von Sendern kann durch automatisches erhalten.
EMPFANG VON RDS-SENDERN EMPFANG VON RDS-SENDERN Empfang von RDS-Daten Die Bezeichnung der empfangenen RDS-Sendestation wird angezeigt. Unter RDS (Radio Data System = Radiodaten-System) • Wenn das Gerät keinen Sender auffinden kann, der PS-Daten versteht man ein Datenübertragungs-System, das in vielen ausstrahlt, wird der Suchlauf abgebrochen, worauf „NO PS“...
EMPFANG VON RDS-SENDERN Aufsuchen eines Senders PTY SEEK-Modus Auf den UKW-Sender abstimmen. (Hierzu sich auf Ein gewünschter Sender kann durch Wahl des Seite 10 beziehen, oder einfach TUNER an der Programmtyps aufgerufen werden. In diesem Fall Fernbedienungseinheit drücken.) überprüft das Gerät alle abgespeicherten Sendestationen PTY SEEK MODE einmal drücken, damit „PTY“...
EMPFANG VON RDS-SENDERN • Wenn ein RDS-Sender eines anderen Landes Zusätzliche Einstellung empfangen wird, basiert die Synchronisation der für RDS-Funktionen eingebauten Uhr auf die in diesem Land gültige Zeit. • Wenn die eingebaute Uhr wegen eines Dieser Tuner ermöglicht die Eingabe von weiteren Stromausfalls o.ä.
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERS 3. Timer-Aufnahme (REC) Vor der Verwendung Die Aufnahmekomponente durch Drehen von des Timers INPUT wählen. Wenn die Timer-Wiedergabe über TUNER oder AUX erfolgen soll, muß „REC Mode OFF“ gewählt werden. Wenn das Kassettendeck KX-E300 oder der (Beispiel) MD-Rekorder MDX-E300 für Timer-Funktionen oder timergesteuerte Aufnahmen verwendet werden soll,...
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERS Einschlaftimer Das Gerät kann zu einer vorbestimmten Zeit automatisch mit der SLEEP-Funktion ausgeschaltet werden. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Die gewünschte Eingangssignalquelle wiedergeben. SLEEP wiederholt drücken, bis die gewünschte Ausschaltzeit im Display angezeigt wird.
CDX-E400 BEZEICHNUNG DER TASTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE Fernbedienungseinheit 1 Zifferntasten (S.19) POWER • Die +100-Taste wird bei Betrieb des MDX-E300 verwendet. 2 REP (Wiederholungstaste) (S.21) 3 RANDOM (Zufallswiedergabe-Taste) (S.20) 4 PROG (Programmiertasten) (S.21) 5 TEXT/TIME (S.20) 6 ^ (Wiedergabe-/Pausetaste) (S.19) +100 FREQ/RDS MODE –...
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Wiedergabe einer CD drücken, um das Disc-Fach zu öffnen; danach eine CD auf die Auflage legen. & L SO NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 ST AN STANDBY/ON Um mit der Wiedergabe zu beginnen, die ^-Taste drücken.
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Wahl des Zeitdisplays Wiedergabe in und von CD-TEXT zufälliger Reihenfolge Durch Drücken von TEXT/TIME kann eines von vier Das Gerät kann alle Titel in zufälliger Reihenfolge Zeitdisplays aufgerufen werden. Wenn eine mit CD- wiedergeben. TEXT kompatible CD wiedergegeben wird, erscheinen auch Disc-Bezeichnung, Name des Künstlers und POWER Titelname am Display.
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Wiederholungswiedergabe Programm-Wiedergabe Alle Titel oder Discs können wiederholt wiedergegeben Durch das Erstellen eines Programms können die werden. Um den gewünschten Wiederholungsmodus zu beliebtesten Titel in einer beliebigen Reihenfolge wählen, die REP-Taste drücken. wiedergegeben werden. Es lassen sich bis zu 30 Titel nacheinander programmieren.
Página 82
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Stoppen der Programm-Wiedergabe Die &-Taste drücken. Hinweis • Die ⁄/›- oder $/!-Taste können während der Programm-Wiedergabe dazu verwendet werden, Titel innerhalb des Programms zu überspringen. Überprüfen der Programmdaten Die &-Taste drücken, um die Programm-Wiedergabe zu stoppen. PROG drücken. Bei jedem Drücken der ⁄/› / $/!-Taste werden Titelnummer und Programmnummer in der programmierten Reihenfolge angezeigt.
SYSTEMSTEUERUNG Vor Beginn der Aufnahme Wenn das Kassettendeck KX-E300 oder der MD- Rekorder MDX-E300 für Aufnahmen verwendet werden Wiedergabegerät Aufnahmegerät soll, müssen zuerst die im Abschnitt „Systemanschlüsse“ auf Seite 5 gezeigten Anschlüsse vorgenommen werden. Für weitere Einzelheiten sich auf die beim MDX-E300 bzw.
SYSTEMSTEUERUNG Kopierzeit-Steuerung Die gewünschte Titelnummer mit Hilfe der Zifferntasten wählen. • Den Schritt 4 wiederholen, um weitere Titel zu Wenn die Länge des Bands spezifiziert wird, kann der programmieren. CD-Spieler CDX-E400 die Titel so programmieren, daß • Die noch zur Verfügung stehende Zeit wird am Display beim Überspielen möglichst wenig unbespielter Raum am angezeigt.
Abhilfe möglich ist, oder wenn die Funktionsstörung nicht in der SYMPTOM-Spalte aufgeführt ist, muß das Netzkabel abgezogen und einen autorisierter YAMAHA-Händler bzw. eine Kundendienstwerkstatt zu Rate gezogen werden. Wenn das Gerät zur Kundendienstwerkstatt gebracht wird, ist unter Umständen auch Modell MDX-E300 oder KX-E300 erforderlich.
Página 87
WEITERE INFORMATIONEN SYMPTOM URSACHE ABHILFE Wiedergabe beginnt nicht. Die Disc ist beschädigt. Die Disc sorgfältig überprüfen; nötigenfalls die Disc auswechseln. Am Laser-Pickup hat sich Feuchtigkeit 20 bis 30 Minuten nach dem Einschalten des angesammelt. Geräts warten, bevor eine Disc wiedergegeben wird.
WEITERE INFORMATIONEN Technische Daten <RX-E400> <CDX-E400> Verstärker-Bereich CD-Spieler-Bereich Mindest-RMS-Ausgangsleistung pro Kanal D/A-Wandler ............S-Bit D-A-Wandler ......55 W + 55 W (6Ω, 1kHz 0,1% Gesamtklirrfaktor) Frequenzgang ..........2 Hz bis 20 kHz, ±0,5 dB ..40 W + 40 W (6Ω, 20 Hz bis 20 kHz 0,1% Gesamtklirrfaktor) Signal-/Rauschabstand .............
Página 89
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget koko laitetta verkosta. ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
Página 90
• SUBWOOFER utgångskontakt • CD-RW-kompatibel Mottagaren (RX-E400) och CD spelaren (CDX-E400) är huvudenheterna i YAMAHA’s Piano Craft-serien. Du kan uppgradera ditt system genom att köpa kassettdäcket (KX-E300) och MD spelaren (MDX-E300)*. * I vissa områden kanske inte MD spelaren (MDX-E300) finns tillgänglig.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med. • AM ramantenn <RX-E400> POWER • Fjärrkontrollen +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG TEXT/TIME R. TIME • FM inomhusantenn TAPE DIRECTION PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE <CDX-E400>...
ATT KOMMA IGÅNG Fjärrkontrollens funktionsomfång Fjärrkontrollen VOLUME Denna fjärrkontroll kan styra hela systemet : inte bara NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON RX-E400 utan även CDX-E400. Men också kassettdäcket DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING TIMER (KX-E200) och MD spelaren (MDX-E200) kan styras TIMER ADJ TIMER HOUR...
ATT KOMMA IGÅNG Anslutning av högtalare och antenner Koppla aldrig in nätsladden i väggen innan alla anslutningar avslutats. Följ stegen som visas nedan för att ansluta systemet med de medföljande sladdarna och tillbehören. Kontrollera att alla anslutningar gjorts på rätt sätt, d.v.s. L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Höger högtalare Vänster högtalare FM antenn...
ATT KOMMA IGÅNG Anslutning av systemet Anslutning av RX-E400 och CDX-E400 Anslut ‰ till ‰ med ljudstiftkabeln. Sätt in kontakterna i uttag av samma färg. Anslut RX-E400 och CDX-E400 med systemtets kontrollkabel. Det andra SYSTEM CONNECTOR uttaget på CDX-E400 är för anslutning av MDX-E300 eller KX-E300. Anslut växelströmsledningen till CDX-E400 till AC OUTLET på...
ATT KOMMA IGÅNG Att ställa in klockan Inställning av ljusstyrkan i teckenrutan Du måste ställa in klockan innan du använder timerfunktionerna. Klockan är baserad på 24 Du kan ställa in ljusstyrkan på visningen. Om du har timmarssystem. anslutit CD spelaren (CDX-E400), kassettdäck STANDBY/ON DISPLAY HOUR...
GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Att lyssna på en Ställ volymen på “MIN” genom att vrida på VOLUME. ljudkälla Slå på strömmen genom att trycka på STANDBY/ ON på frampanelen eller POWER på fjärrkontrollen. STANDBY/ON TREBLE VOLUME • RX-E400 kan slå på komponenter i Piano Craft- serien som är anslutna på...
STATIONSINSTÄLLNING Manuell inställning Att lyssna på radio Följ stegen 1 och 2 under “Automatisk inställning”. Du kan hitta stationer både automatiskt och manuellt. Tryck på AUTO/MAN’L så att “AUTO” försvinner i AUTO/MAN’L PRESET/TUNING teckenrutan. Tryck på PRESET/TUNING (för högre VOLUME frekvens) eller (för lägre frekvens) tills önskad NATURAL SOUND...
STATIONSINSTÄLLNING För att ställa in stationer automatiskt Förinställning av stationer Välj TUNER som ingångskälla genom att vrida på INPUT. I denna enhet kan du minneslagra frekvenser för upp till Tryck på MEMORY under omkring 2 sekunder. 40 stationer som ställts in automatiskt eller manuellt. Med •...
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR Att ta emot RDS data Namnet på den mottagna RDS stationen visas. • Om enheten inte kan hitta någon station med PS data kommer RDS (Radio Data System) är ett dataöverföringssystem den att stoppa avsökningen och “NO PS” visas i teckenrutan. som har introducerats av FM stationer i många europeiska länder.
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR Att hitta en station PTY SEEK funktion Ställ in en FM station (se sidan 10 eller tryck helt Du kan söka efter önskad station genom att välja enkelt på TUNER på fjärrkontrollen). programtyp. Enheten avsöker alla program som för Tryck på...
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR • Om du tar emot en RDS station från något annat Andra inställningar för land kommer den inbyggda klockan att anpassa RDS funktion sig efter den tid som gäller i detta land. • Om den inbyggda klockan inte är inställd pga strömavbrott el.dyl.
ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA TIMERN 3. Timer REC Innan du använder Välj inspelningkomponent genom att vrida på timern INPUT. Om du skulle vilja avnjuta timeravspelning med TUNER eller AUX, välj “REC Mode OFF”. Om du vill använda kassettdäck, KX-E300, eller MD (Exempel) spelaren (MDX-E300) för timeravspelning eller inspelning måste du först genomföra de anslutningar som...
ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA TIMERN Insomningstimer Enheten kan slås av automatiskt vid en vald SLEEP tidpunkt. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Avspela den önskade källan. Tryck upprepade gånger på SLEEP tills önskad insomningstid visas i teckenrutan.
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Skivavspelning Tryck för att öppna skivbrickan och placera en CD på brickan. & L SO NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 ST AN STANDBY/ON Tryck på ^ för att starta avspelningen. Enheten startar avspelningen av CD:n. Att tillfälligt stoppa avspelningen ⁄/›...
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Att välja tidsvisning Slumpässig avspelning och CD TEXT Du kan spela av alla spåren i slumpmässig ordning. Du kan välja mellan fyra olika sorters tidsvisning genom POWER att trycka på TEXT/TIME. När du avspelar en CD med CD TEXT kommer även skivans titel, artistens namn och spårnummer att visas i teckenrutan.
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Repeteringsavspelning Programmeringsavspelning Du kan spela av ett önskat spår upprepade gånger. Genom att skapa ett program kan du njuta av dina Tryck på REP för att välja repeteringsavspelning. favoritlåtar i önskad ordning. Upp till 30 spår kan programmeras i sekvens.
Página 111
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Att stoppa programmeringsavspelning Tryck på &. Notera • ⁄/› och $/! kan användas under programmeringsavspelning för att hoppa över spår i programmet. Att kontrollera programuppgifter Tryck på & för att stoppa programmeringsavspelning. Tryck på PROG. När du sedan trycker på ⁄/›...
SYSTEMKONTROLL Före inspelning När du spelar in med KX-E300 eller MDX-E300, måste du först genomföra anslutningarna som visas under “Anslutning av systemet” på sidan 5. För detaljer ska du titta i handboken som medföljer KX-E300 eller MDX-E300. Ljud från komponeneten som är ansluten till Avspelningsenhet Inspelningsenhet AUX uttaget kan spelas in på...
SYSTEMKONTROLL Kontroll av kopieringstid Välj önskat spårnummer med nummerknapparna. • Upprepa steg 4 för att fortsätta programmera spår. • Återstående tid visas i teckenrutan. Om spåret är För att specificera längden på bandet programmera CD längre än den återstående tiden så visas “Error” i spelaren CDX-E400 spåren och hjälper dig att lägga in teckenrutan.
Om det inte blir bättre eller om felet inte finns i listan under SYMPTOM här så ska du koppla ur enheten från nätet och kontakta din YAMAHA återförsäljare för att få hjälp. När du tar den till service kan det hända att MDX-E300 eller KX-E300 behövs.
Página 116
YTTERLIGARE INFORMATION SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD Avspelningen startar inte. Skivan är skadad. Kontrollera skiva noga och om nödvändigt, byt ut. Fukt har bildats på laserpickupen. Vänta 20 - 30 minuter efter att du slagit på (ON) enheten innan du startar avspelningen. Skivan har lagts in upp och ner.
YTTERLIGARE INFORMATION Specifikationer <RX-E400> <CDX-E400> Förstärkardel CD spelardel Minimun RMS utgångseffekt per kanal D/A omvandlare ..............S bit DAC ..........55 W + 55 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) Frekvensrespons .......... 2 Hz till 20 kHz, ±0,5 dB ......40 W + 40 W (6Ω 20 Hz till 20 kHz 0,1% THD) Signalbrusförhållande ...............
Página 118
Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Fatto a Rellingen, il 14/7/2002 Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun Yamaha Elektronik Europa GmbH motivo. Siemensstr. 22-34, 25462 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per Rellingen, b.
• Compatibile con CD-RW Il sintoamplificatore (RX-E400) ed il lettore CD (CDX-E400) sono le unità principali della serie YAMAHA Piano Craft. È possibile ampliare il sistema in seguito acquistando il registratore a cassette (KX-E300) ed il registratore a minidischi (MDX-E300)*.
ACCESSORI IN DOTAZIONE Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio. • Antenna AM ad uso <RX-E400> interno POWER • Telecomando +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG TEXT/TIME R. TIME • Antenna FM per interni TAPE DIRECTION PRESET TUNER PRESET TAPE...
PER COMINCIARE Gamma di funzionamento del Telecomando telecomando Il telecomando controlla l’intero sistema, vale a dire l’RX-E400 e il CDX-E400. Può inoltre controllare il VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 registratore a cassette (KX-E300) ed il registratore a STANDBY/ON minidischi (MDX-E300) opzionali. I pulsanti di funzione DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L...
PER COMINCIARE Collegamento dei diffusori e dell’antenna Non collegare mai la presa di alimentazione del sistema sino a che i collegamenti non sono completi. Seguire le fasi indicate di seguito per collegare il sistema con i cavi ed accessori in dotazione. Controllare che tutti i collegamenti siano corretti, vale a dire che siano fatti canale sinistro con canale sinistro (L con L), canale destro con canale destro (R con R), “+”...
PER COMINCIARE Collegamenti del sistema Collegamento dell’RX-E400 e del CDX-E400 Collegare ‰ a ‰ facendo uso di un cavo audio a spinotti. Inserire le spine nelle prese dello stesso colore. Collegare l’RX-E400 ed il CDX-E400 fra loro con il cavo di telecomando del sistema. L’altro connettore SYSTEM CONNECTOR del CDX-E400 serve per il collegamento degli MDX-E300 e KX-E300.
PER COMINCIARE Impostazione dell’orario Regolazione della luminosità del display Prima di poter fare uso delle funzioni del timer, si deve impostare l’ora esatta. Questa viene indicata col sistema a Si può regolare a piacere la luminosità del display. Se si 24 ore.
OPERAZIONI BASE Impostare il volume su MIN girando la manopola Riproduzione VOLUME. Accendere l’unità premendo il pulsante STANDBY/ STANDBY/ON TREBLE VOLUME ON del pannello anteriore o POWER del telecomando. • L’RX-E400 può comandare l’accensione o il VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 modo di attesa dei componenti della serie Piano STANDBY/ON...
SINTONIZZAZIONE Sintonizzazione manuale Ascolto della radio Seguire le procedure 1 e 2 descritte nella sezione Le stazioni radio possono venire trovate e riprodotte “Sintonizzazione automatica” precedente. automaticamente o manualmente. Premere AUTO/MAN’L in modo da far scomparire AUTO/MAN’L PRESET/TUNING l’indicazione “AUTO” dal display. Premere PRESET/TUNING per aumentare la VOLUME...
SINTONIZZAZIONE Note Preselezione di stazioni • Si può sostituire ad una stazione preselezionata un’altra stazione nuova. • Le stazioni preselezionate vengono memorizzare per una Quest’unità può preselezionare sino a 40 stazioni scelte a settimana anche se il cavo di alimentazione dalla presa viene piacere con la sintonizzazione automatica o manuale.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS Ricezione di dati RDS Il nome della stazione RDS viene visualizzato sul display. • Se l’unità non può trovare una stazione che trasmette dati PS, L’RDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione smette di cercare e visualizza l’indicazione “NO PS”. di dati introdotto da stazioni in FM in molto paesi europei.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS Per trovare una stazione Modo PTY SEEK Mettere in sintonia la stazione in FM desiderata Potete far cercare all’unità una trasmissione appartenente consultando pagina 10 o semplicemente premendo ad un certo tipo da voi scelto. L’unità cerca fra le stazioni TUNER del telecomando.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS • Se si riceve una stazione RDS di un altro paese, Impostazioni opzionali l’ora regolata può ovviamente non essere corretta. per le funzioni RDS • Se l’ora esatta dell’orologio incorporato non è stata regolata o è stata perduta a causa di una caduta di corrente, viene impostata Il sintonizzatore ha le seguenti funzioni, che fanno uso del automaticamente dalla funzione CT, che questa...
USO DEL TIMER INCORPORATO 3. Timer REC (registrazione via timer) Prima di usare il timer Scegliere il componente il cui segnale si vuole registrare girando INPUT. Se si vuole riprodurre Se si vuole usare il registratore a cassette KX-E300 o via timer il segnale TUNER o AUX, scegliere quello a minidischi MDX-E300 per la riproduzione o la “REC Mode OFF”.
USO DEL TIMER INCORPORATO Spegnimento via timer L’unità viene spenta automaticamente ad un’ora (SLEEP) da voi scelta. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Riprodurre la sorgente di segnale desiderata. Premere SLEEP più volte sino a che l’ora di spegnimento desiderata appare sul display.
CDX-E400 NOMI DEI PULSANTI E DEI COMANDI Telecomando 1 Pulsanti numerici (pag.19) POWER • Il pulsante +100 è usato con l’MDX-E300. 2 REP (ripetizione) (pag.21) 3 RANDOM (riproduzione casuale) (pag.20) 4 PROG (programmazione) (pag.21) 5 TEXT/TIME (pag.20) 6 ^ (riproduzione/pausa) (pag.19) +100 7 &...
USO DEL LETTORE CD Riproduzione di un CD Premere per fare aprire il piatto portadisco e caricare un CD nel piatto portadisco stesso. & NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 L SO ST AN STANDBY/ON Premere ^ per dare inizio alla riproduzione. L’unità...
USO DEL LETTORE CD Scelta dell’indicazione del Riproduzione casuale tempo e del modo CD TEXT Quest’unità può riprodurre i brani in ordine casuale. Si può scegliere una di quattro indicazioni del tempo POWER premendo TEXT/TIME. Quando si riproduce un CD con CD TEXT, vengono visualizzati anche il titolo del disco, il nome dell’artista ed il suo titolo.
USO DEL LETTORE CD Riproduzione ripetuta Riproduzione programmata Si può riprodurre più volte un brano o un disco desiderati. Premere il pulsante REP per scegliere il modo di Creando un programma, potete riprodurre i vostri brani ripetizione. preferiti in un ordine qualsiasi. Potete programmare sino a POWER 30 brani in sequenza.
Página 140
USO DEL LETTORE CD Per far cessare il modo di riproduzione Premere il pulsante &. Nota • I pulsanti ⁄/› e $/! vengono usati durante la riproduzione programmata per passare ad un brano programmato particolare. Per controllare i dati programmati Premere &...
CONTROLLO DEL SISTEMA Controllo di altri componenti MDX-E300 POWER 1 Pulsanti numerici 2 REP (ripetizione) 3 RANDOM 4 TEXT/TIME 5 PROG (programmazione) 6 ^ (riproduzione/pausa) +100 7 ⁄ › (evitamento/ricerca in avanti) FREQ/RDS MODE – PTY SEEK – START 8 $ ! (evitamento/ricerca all’indietro) RANDOM PROG 9 &...
CONTROLLO DEL SISTEMA Prima di registrare Prima di registrare con un MDX-E300 o un KX-E300, si devono fare i collegamenti indicati nella sezione “Collegamenti del sistema” di pagina 5. Per maggiori dettagli, consultare i manuali di istruzioni in dotazione Unità di riproduzione Unità...
CONTROLLO DEL SISTEMA Scegliere il numero di brano desiderato premendo i Regolazione della durata tasti numerici. della duplicazione • Ripetere la fase 4 per programmare altri brani. • Il tempo di registrazione a disposizione rimanente viene visualizzato sul display. Se un brano è più Specificando la durata del nastro si rende il lettore CD lungo del tempo a disposizione, viene visualizzata CDX-E400 in grado di programmare l’ordine dei brani in...
Se non lo può o se il problema non è elencato nella colonna PROBLEMA, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto con un rivenditore o centro assistenza autorizzato YAMAHA. L’assistenza può richiedere l’uso dell’MDX-E300 o KX-E300. Per maggiori dettagli, consultare un rivenditore o centro assistenza autorizzato YAMAHA.
Página 145
INFORMAZIONI ADDIZIONALI INFORMAZIONI ADDIZIONALI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO La riproduzione non inizia. Il disco è danneggiato. Controllare il disco attentamente e sostituirlo se necessario. La testina laser è coperta da condensa. Prima di riprodurre un disco, accendere l’unità e lasciarla riposare per 20 o 30 minuti. Il disco è...
INFORMAZIONI ADDIZIONALI INFORMAZIONI ADDIZIONALI Dati tecnici <RX-E400> <CDX-E400> Sezione amplificatore Sezione lettore CD Potenza minima RMS di uscita per canale Convertitore D/A ............DAC ad S bit ........... 55 W + 55 W (6Ω 1 kHz 0,1% di DAC) Risposta in frequenza ....... Da 2 Hz a 20 kHz, ±0,5 dB .......
Página 147
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
• Terminal de salida de altavoz de subgraves (SUBWOOFER) El receptor (RX-E400) y el reproductor CD (CDX-E400) son los aparatos principales de la serie Piano Craft de YAMAHA. Usted podrá mejorar el sistema añadiendo la platina de casete (KX-E300) y la grabadora de MD (MDX-E300)*.
ACCESORIOS INCLUIDOS Desembale el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja. • Antena de cuadro de <RX-E400> POWER • Mando a distancia +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG TEXT/TIME R. TIME • Antena interior de FM TAPE DIRECTION PRESET...
PARA EMPEZAR Margen de funcionamiento del Mando a distancia mando a distancia Este mando a distancia controla todo el sistema: no sólo el VOLUME RX-E400, sino también el CDX-E400. Además, este NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON mando a distancia también podrá controlar una platina de DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L...
PARA EMPEZAR Conexión de los altavoces y las antenas Nunca enchufe el cable de alimentación de CA a la toma de la pared hasta después de haber terminado todas las demás conexiones. Siga los pasos mostrados abajo para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien hechas, es decir L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+”...
PARA EMPEZAR Conexión del sistema Conexión del RX-E400 y el CDX-E400 Conecte ‰ a ‰ utilizando el cable con clavijas de audio. Inserte las clavijas en las tomas del mismo color. Conecte el RX-E400 y el CDX-E400 empleando el cable de control del sistema. El otro SYSTEM CONNECTOR del CDX-E400 es para conectar la MDX-E300 o la KX-E300.
PARA EMPEZAR Puesta en hora del reloj Ajuste del brillo del visualizador Antes de utilizar las funciones del temporizador tendrá que poner en hora el reloj. El reloj emplea el sistema de Usted podrá ajustar el brillo del visualizador. Si usted ha 24 horas.
OPERACIONES BÁSICAS • Los componentes de la serie Piano Craft que Escucha de la fuente de tengan conexiones de sistema correctas realizadas sonido para el RX-E400 se pueden controlar para cambiar entre el modo de espera y el de encendido con el RX-E400.
SINTONÍA Sintonización manual Escucha de la radio Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Sintonización Usted podrá encontrar emisoras de radio automática o automática”. manualmente. Pulse AUTO/MAN’L para que “AUTO” desaparezca AUTO/MAN’L PRESET/TUNING del visualizador. Pulse PRESET/TUNING (para una frecuencia VOLUME NATURAL SOUND STEREO RECEIVER...
SINTONÍA Notas Presintonía de emisoras • Se puede presintonizar una emisora en lugar de otra presintonizada previamente. • Las emisoras presintonizadas se retienen durante una semana El aparato puede presintonizar las frecuencias de emisoras después de desconectar el cable de alimentación de CA o seleccionadas mediante la sintonización automática o la producirse un fallo en la alimentación.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS Recepción de datos RDS El nombre de la estación RDS que está siendo recibida se visualiza. El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de • Si el aparato no puede encontrar una emisora con datos PS, transmisión de datos introducido por emisoras de FM de éste detendrá...
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS Para localizar una emisora Modo PTY SEEK Sintonice la emisora de FM. (Consulte la página 10, o Usted puede localizar una emisora deseada seleccionando podrá pulsar simplemente TUNER en el mando a un tipo de programa. El aparato busca todas las emisoras distancia.) del tipo de programa que está...
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS • Si usted recibe una emisora RDS de otro país, el Ajustes opcionales para reloj incorporado se sincronizará con el ajuste funciones RDS horario de ese país. • Si el reloj incorporado no se ha puesto en hora o ha sido repuesto debido a un fallo en la El sintonizador dispone de las funciones siguientes que alimentación, etc., éste se ajustará...
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR INCORPORADO 3. Grabación con temporizador Antes de utilizar el Seleccione el componente de grabación girando temporizador INPUT. Si usted quiere disfrutar de la reproducción con temporizador con TUNER o AUX, seleccione “REC Mode OFF”. Si usted desea utilizar la platina de casete KX-E300 o la (Ejemplo) grabadora MD MDX-E300 para reproducir o grabar con el temporizador, tendrá...
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR INCORPORADO Temporizador para dormir El aparato puede apagarse automáticamente después de transcurrir un tiempo seleccionado. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Reproduzca la fuente de sonido deseada. Pulse repetidamente SLEEP hasta que el tiempo deseado aparezca en el visualizador.
CDX-E400 NOMBRES DE LOS BOTONES Y CONTROLES Mando a distancia 1 Botones numéricos (Pág. 19) POWER • El botón +100 se usa cuando operamos el MDX-E300. 2 REP (Repetición) (Pág. 21) 3 RANDOM (Aleatoria) (Pág. 20) 4 PROG (Programada) (Pág. 21) 5 TEXT/TIME (Pág.
OPERACIONES CON CDs OPERACIONES CON CDs Reproducción de un Pulse para abrir la bandeja del disco, y ponga un CD en la bandeja. disco & L SO NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 ST AN Pulse ^ para iniciar la reproducción. STANDBY/ON El aparato inicia la reproducción del CD.
OPERACIONES CON CDs Selección de la visualización Reproducción aleatoria de tiempo y CD TEXT El aparato puede reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Pulsando TEXT/TIME usted podrá seleccionar una cualquiera de las visualizaciones de tiempo. Cuando POWER reproduzca un CD con CD TEXT, también se podrá visualizar el título del disco, el nombre del artista y el nombre de la pista.
OPERACIONES CON CDs Repetición de Reproducción reproducción programada Usted podrá reproducir repetidamente cualquier pista Creando un programa, usted podrá disfrutar de sus pistas deseada del disco. favoritas en cualquier orden deseado. Se puede programar Pulse REP para seleccionar el modo de repetición. un máximo de 30 pistas.
OPERACIONES CON CDs Para detener la reproducción programada Pulse &. Nota • Durante la reproducción programada se puede utilizar ⁄/› o $/! para saltar a pistas del programa. Para comprobar los datos del programa Pulse & para detener la reproducción programada. Pulse PROG.
CONTROL DEL SISTEMA CONTROL DEL SISTEMA Control de otros componentes MDX-E300 POWER 1 Botones numéricos 2 REP (Repetición) 3 RANDOM 4 TEXT/TIME 5 PROG (Programada) 6 ^ (Reproducción/Pausa) +100 7 ⁄ › (Salto/Búsqueda hacia adelante) FREQ/RDS MODE – PTY SEEK – START 8 $ ! (Salto/Búsqueda hacia atrás) RANDOM PROG...
CONTROL DEL SISTEMA Antes de grabar Cuando grabe utilizando la MDX-E300 o la KX-E300, usted deberá hacer primero las conexiones como se muestra en “Conexión del sistema” en la página 5. Para conocer detalles, consulte las instrucciones suministradas Aparato de Aparato de con la MDX-E300 o la KX-E300.
CONTROL DEL SISTEMA Control del tiempo de Seleccione el número de la pista deseada utilizando los botones numéricos. copia • Repita el paso 4 para continuar programando pistas. Especificando la longitud de la cinta, el reproductor CD • El tiempo restante se muestra en el visualizador. modelo CDX-E400 programa las pistas o le ayuda a Si la pista dura más que el tiempo restante aparece programar pistas de forma que éstas se graben en la cinta...
Si el fallo no puede corregirse, o si no se encuentra en la columna de SÍNTOMA, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio YAMAHA para solicitar su ayuda. Cuando tenga que hacer reparaciones tal vez sea necesaria la MDX-E300 o la KX-E300. Para conocer detalles, póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado.
Página 174
INFORMACIÓN ADICIONAL SÍNTOMA CAUSE REMEDIO La reproducción no empieza. El disco está estropeado. Compruebe cuidadosamente el disco y luego sustitúyalo si es necesario. Hay humedad en el fonocaptor láser. Espere entre 20 y 30 minutos después de encender el aparato antes de intentar reproducir un disco.
INFORMACIÓN ADICIONAL Especificaciones <RX-E400> <CDX-E400> Sección del amplificador Sección del reproductor CD Potencia de salida RMS mínima por canal Convertidor D/A ............. DAC de S bit ... 55 W + 55 W (6Ω 1kHz distorsión armónica total del 0,1%) Respuesta de frecuencia ......... 2 Hz a 20 kHz, ±0,5 dB ..
Página 176
Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade Bij dit product zijn batterijen aan het toestel en/of persoonlijk letsel. YAMAHA geleverd. aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade Wanneer deze leeg zijn, moet u...
Página 177
• CD-RW compatibel • SUBWOOFER uitgangsaansluiting De receiver (RX-E400) en de CD-speler (CDX-E400) vormen de hoofdonderdelen van de YAMAHA Piano Craft serie. U kunt het systeem vervolmaken door het cassettedeck (KX-E300) en de MD-recorder (MDX-E300)* toe te voegen. * De MD-recorder (MDX-E300) is mogelijk in bepaalde gebieden niet leverbaar.
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn. • AM ringantenne <RX-E400> POWER • Afstandsbediening +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG TEXT/TIME R. TIME • FM binnenantenne TAPE DIRECTION PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START...
VAN START Bereik afstandsbediening Afstandsbediening VOLUME Via deze afstandsbediening kan het hele systeem bediend NATURAL SOUND STEREO RECEIVER RX–E400 STANDBY/ON worden: niet alleen de RX-E400, maar ook de CDX-E400. DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING TIMER Bovendien kunt u hiermee ook het cassettedeck TIMER ADJ TIMER HOUR...
VAN START Aansluiten van de luidsprekers en antennes Steek nooit de stekker in het stopcontact voor alle aansluitingen gemaakt zijn. Volg de hieronder beschreven stappen om het systeem aan te sluiten met de meegeleverde snoeren en accessoires. Zorg ervoor dat alle aansluitingen op de juiste manier worden gemaakt, dat wil zeggen L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+”...
VAN START Aansluiten van het systeem Aansluiten van de RX-E400 en CDX-E400 Sluit ‰ aan op ‰ met de audiokabel. Steek de stekkers in de aansluitingen met dezelfde kleur. Sluit de RX-E400 en de CDX-E400 op elkaar aan met de systeembedieningskabel. De andere SYSTEM CONNECTOR systeemaansluiting van de CDX-E400 is bedoeld om een MDX-E300 of KX-E300 aan te sluiten.
VAN START Gelijk zetten van de Regelen van de klok helderheid van het display U moet de klok gelijk zetten voor u de timerfuncties kunt gebruiken. De klok is gebaseerd op het 24-uurssysteem. U kunt de helderheid van het display zelf regelen. Als u tevens de CD-speler (CDX-E400), cassettedeck DISPLAY STANDBY/ON...
BASISBEDIENING • Componenten uit de Piano Craft serie die op de Luisteren naar een juiste wijze zijn aangesloten op de RX-E400 signaalbron kunnen aan en uit (standby) gezet worden door de RX-E400. Nadat de aangesloten componenten echter met behulp van hun eigen STANDBY/ON uit (standby) gezet zijn, kunnen ze niet worden STANDBY/ON TREBLE...
AFSTEMMEN Handmatig afstemmen Luisteren naar de radio Volg de stappen 1 en 2 zoals beschreven onder U kunt automatisch of handmatig afstemmen op “Automatisch afstemmen”. radiostations. Druk net zo vaak op AUTO/MAN’L totdat de AUTO/MAN’L PRESET/TUNING aanduiding “AUTO” van het display verdwijnt. Druk op PRESET/TUNING (om af te stemmen VOLUME...
AFSTEMMEN Opmerkingen Voorprogrammeren van • U kunt een oude voorkeuzezender vervangen door een nieuwe. • De voorkeuze stations worden nog ongeveer een week lang stations onthouden wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft gehaald of wanneer er een stroomstoring is. U kunt op dit toestel stations als voorkeuzestations Automatisch stations voorprogrammeren via automatisch of handmatig...
ONTVANGEN VAN RDS STATIONS ONTVANGEN VAN RDS STATIONS Ontvangen van RDS De naam van RDS station waarop u heeft afgestemd gegevens wordt getoond. • Als het toestel geen station met PS gegevens kan vinden, zal het toestel stoppen met zoeken en zal de aanduiding “NO PS” RDS (Radio Data Systeem) is een systeem voor het op het display verschijnen.
ONTVANGEN VAN RDS STATIONS Opzoeken van een station PTY Zoekfunctie Stem af op het gewenste FM station. (Zie bladzijde U kunt een station laten opzoeken dat een door u gekozen 10, of druk op TUNER op de afstandsbediening.) programmatype uitzendt. Het toestel zal alle Druk een keer op PTY SEEK MODE zodat de voorkeuzestations afzoeken om een RDS station te vinden aanduiding “PTY”...
ONTVANGEN VAN RDS STATIONS • Als u afgestemd heeft op een RDS station uit een Optionele instellingen ander land zal de ingebouwde klok gelijk worden voor RDS functies gezet op de tijd van dat andere land. • Als de ingebouwde klok nog niet is ingesteld, als gevolg van een stroomstoring o.i.d.
GEBRUIKEN VAN DE INGEBOUWDE TIMER 3. Timer-gestuurde opname Voor u de timer gaat Kies de component waarmee u wilt opnemen door gebruiken INPUT te verdraaien. Als u timer-gestuurde weergave wilt gebruiken met de TUNER of AUX, dient u “REC Mode OFF” (opnamefunctie uit). Als u het cassettedeck KX-E300 of de MD-recorder (Voorbeeld) MDX-E300 wilt gebruiken voor timer-gestuurde...
GEBRUIKEN VAN DE INGEBOUWDE TIMER Slaaptimer Het toestel kan automatisch op een bepaald tijdstip worden uitgeschakeld. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Laat de gewenste signaalbron weergeven. Druk net zo vaak op SLEEP totdat de gewenste tijd waarna het toestel zal uitschakelen op het display verschijnt.
CDX-E400 BENAMINGEN VAN TOETSEN EN BEDIENINGSORGANEN Afstandsbediening 1 Cijfertoetsen (blz. 19) POWER • De +100 toets wordt gebruikt voor de bediening van de MDX-E300. 2 REP Herhaalde weergave (blz. 21) 3 RANDOM Willekeurige weergave (blz. 20) 4 PROG Geprogrammeerde weergave (blz. 21) 5 TEXT/TIME (blz.
CD BEDIENING CD BEDIENING Afspelen van een disc Druk op om de disclade te openen en leg er een CD in. & NATURAL SOUND COMPACT DISC PLAYER CDX–E400 L SO ST AN STANDBY/ON Druk op ^ om de weergave te beginnen. Het toestel zal de CD beginnen af te spelen.
CD BEDIENING Kiezen van het Weergave in tijddisplay en CD TEXT willekeurige volgorde U kunt kiezen uit vier tijddisplays door op TEXT/TIME te Dit toestel is in staat alle fragmenten van een disc in drukken. Wanneer u een CD met CD TEXT afspeelt, willekeurige volgorde af te spelen.
CD BEDIENING Herhaalde weergave Geprogrammeerde weergave U kunt elk gewenst fragment of de hele disc laten herhalen. Druk op REP om de gewenste herhaalfunctie te Door een programma samen te stellen kunt u van uw favoriete kiezen. fragmenten genieten in een door u bepaalde volgorde. U kunt maximaal 30 fragmenten achter elkaar programmeren.
Página 198
CD BEDIENING Stoppen van de geprogrammeerde weergave Druk op &. Opmerking • U kunt met ⁄/› of $/! tijdens de geprogrammeerde weergave springen naar andere fragmenten in het programma. Controleren van programmagegevens Druk op & om de geprogrammeerde weergave te stoppen.
SYSTEEMBEDIENING Voor u gaat opnemen Wanneer u gaat opnemen met de MDX-E300 of de KX-E300 moet u eerst de aansluitingen maken zoals beschreven onder “Aansluiten van het systeem” op bladzijde 5. Raadpleeg tevens de handleiding bij uw Weergavetoestel Opnametoestel MDX-E300 of KX-E300 voor details hieromtrent. U kunt geluid van een op AUX aangesloten signaalbron opnemen op een cassette of MD.
SYSTEEMBEDIENING Kies het gewenste fragmentnummer met de cijfertoetsen. Tijdcontrole bij • Herhaal stap 4 om verdere fragmenten te programmeren. kopiëren • De resterende opnametijd wordt op het display getoond. Als het geprogrammeerde fragment Door de lengte van de gebruikte cassette op te geven kan langer is dan de resterende opnametijd zal de de CD-speler CDX-E400 fragmenten zo programmeren, aanduiding “Error”...
SYMPTOOM kolom, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en uw YAMAHA dealer of service center te raadplegen. Wanneer het toestel wordt nagekeken kunnen de MDX-E300/KX-E300 ook nodig blijken te zijn. Neem contact op met uw erkende YAMAHA dealer of service centrum voor details.
Página 203
AANVULLENDE INFORMATIE SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING De weergave begint niet. De disc is beschadigd. Controleer de disc zorgvuldig; vervang indien nodig. Er is vocht op de laser pick-up lens. Wacht 20 tot 30 minuten nadat u het toestel heeft aan gezet voor u een disc probeert af te spelen.
AANVULLENDE INFORMATIE Technische gegevens <RX-E400> <CDX-E400> Versterkergedeelte CD-speler gedeelte Minimaal RMS uitgangsvermogen per kanaal D/A converter ..............S-bit DAC ..........55 W + 55 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) Frequentierespons ........2 Hz tot 20 kHz, ±0,5 dB ......40 W + 40 W (6Ω 20 Hz tot 20 kHz 0,1% THD) S/R verhouding .................
Página 205
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of CDX-E400 procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. ATTENTION L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereses.
Página 206
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...