Índice Contenidos ....................5 Acerca de este manual ............... 6 Paquete estándar ................ 6 Accesorios opcionales ..............6 Software opcional ................ 6 Indicadores y conexiones ............8 Controles ..................9 Símbolos y términos ..............11 Advertencias generales ............. 11 Precauciones generales ............12 Advertencias sobre la batería ............
Página 4
Índice Exposición prolongada ............40 Pantalla dividida ..............41 Vista simple ................. 42 Invertir + ................43 Invertir ................. 44 Anotación ................45 Texto ................... 46 Editores de métodos de entrada ......... 47 Flecha ................. 48 Valores predeterminados 49 Carga de texto predeterminado .......... 50 Ocultar nota ................
Página 5
Índice Herramientas del sistema ........... 82 Info. sistema ..............83 Administración de la energía .......... 84 Administrador de archivos ............85 Toma de imágenes y vídeos ............86 Inicio de articulación ..............87 Cong. imagen ................88 Menú "Freeze Frame" (congelar imagen) ......... 89 Menú...
Página 6
Índice H. Disponibilidad del software de código abierto....144 I....................145 ® XL Vu™ VideoProbe...
Para garantizar la seguridad del operador, lea y comprenda este manual antes de utilizar el sistema. Si desea más información, visite www.ge-mcs.com y encontrará un listado completo de información de contacto. Paquete estándar...
Introducción Indicadores y conexiones Pantalla LCD Puerto USB2 Clavija hembra integrada de 2,5 mm para micrófono y auriculares Salida VGA Controles Batería de ion-litio de 2 horas Tornillo de bloqueo de la batería Indicador de nivel de batería Entrada del adaptador de CA Puerto USB1 Correa del tubo de inserción Tubo de inserción...
Página 11
Introducción Controles Mediante las siguientes teclas se controla el funcionamiento básico y avanzado de XL Vu VideoProbe. ® XL Vu™ VideoProbe...
Página 12
Introducción 1 Tecla programable izquierda Activa el comando indicado en la pantalla del sistema. En la mayoría de ocasiones esta tecla lleva al usuario a la pantalla anterior. 2 Encendido/apagado Enciende y apaga el sistema. También se utiliza para salir de los menús, volver al vídeo en vivo o imagen congelada y para desactivar funciones de control de imagen.
Información de seguridad Nota: Antes de utilizar o realizar el mantenimiento del sistema, lea y comprenda la siguiente información de seguridad. Símbolos y términos En el producto apareceren los siguientes símbolos: Consulte la documentación complementaria. Advertencias generales Las siguientes declaraciones de advertencia se aplican al uso del sistema en general.
Información de seguridad Precauciones generales Las siguientes precauciones hacen referencia al uso general del dispositivo XL Vu. Las declaraciones de precaución que se aplican específicamente a procedimientos particulares aparecen en las secciones correspondientes del manual. MANEJE LA SONDA CON CUIDADO. Mantenga el tubo de inserción lejos de objetos filosos que puedan penetrar la lámina externa.
Información de seguridad Advertencias sobre la batería Utilice sólo la batería (XLGOABATTA o XLGOABATTB) y la fuente de alimentación (XLGOACHGR o XLGOAAUTOC) especificadas para el sistema XL Vu. Antes de utilizarlo, revise atentamente las instrucciones en este manual sobre la batería y el cargador de la batería para comprender completamente la información contenida y observe las instrucciones durante el uso.
Información de seguridad Remarque : avant l’utilisation ou l’entretien du système, vous devez lire et comprendre les informations de sécurité qui suivent. Symboles et termes employés Les symboles suivants sont apposés sur le produit : Voir la documentation jointe. Avertissements généraux Les avertissements suivants s’appliquent à...
Información de seguridad Mentions générales « Attention » Les mentions « Attention » qui suivent s’appliquent à l’utilisation de l’appareil XL Vu en général. Les mentions « Attention » qui s’appliquent spécifiquement à des procédures particulières sont indiquées dans les sections correspondantes du manuel.
Página 18
Información de seguridad impacts ou des chocs violents. • N’exposez pas la batterie à l’eau douce ou salée, et évitez de la mouiller. • Ne désassemblez pas la batterie et ne la modifiez pas. Erreur de communication de la batterie. Veuillez contacter le Service clientèle au numéro +1 866 243 2638.
Primer contacto Extracción del aparato Con cuidado, saque de la protección interna de almacenamiento el tubo de inserción y retire el equipo de mano de la caja de almacenaje. ® XL Vu™ VideoProbe...
Primer contacto Encendido del sistema Presione prolongadamente la tecla de encendido/apagado hasta que la unidad se encienda. Los botones y la pantalla de cristal líquido (LCD) se iluminan y comienza la secuencia de encendido. Tras unos 30 segundos, seleccione el idioma deseado. En la pantalla del sistema aparecerán mensajes y un vídeo en vivo.
Primer contacto Apagado del sistema Presione y mantenga presionado la tecla de encendido/apagado hasta que aparezca el mensaje "SYSTEM SHUTTING DOWN" (apagando el sistema). Cuando el sistema esté totalmente apagado, se apagará la iluminación de los LED de la sonda y de las teclas. Almacenaje del sistema Coloque la punta del tubo de inserción en el conducto naranja y colóquela cuidadosamente en la protección interna.
Primer contacto Accesorios de montaje Monte los accesorios atornillando la mini pinza mágica, la bola de giro y el armazón del control manual. Fije la mini pinza mágica de XL Vu y coloque el sistema XL Vu en el armazón del control manual. ®...
Primer contacto Batería Instalación de la batería Inserte la batería en el mando portátil. La batería se instala adecuadamente cuando se conecta el mecanismo de bloqueo. Nota: No fuerce la batería para que entre en el control manual, ya que podría dañarlo.
Primer contacto Nivel de carga de la batería Compruebe la carga de la batería pulsando sobre el símbolo de batería que hay en la parte frontal de la batería. Cada luz representa aproximadamente un 20% de la capacidad de carga de la batería. Indicadores luminosos de carga Clavija de carga de la...
Primer contacto Compatibilidad con teclado Si desea utilizar un teclado USB externo, conecte uno recomenado en uno de los dos puertos USB. Si desea una lista de los teclados recomendados, póngase en contacto con su representante de ventas o con el servicio de atención al cliente. Las teclas de función del teclado adoptan las funciones de las teclas del sistema XL Vu: F1: función de menú...
Primer contacto Guardado de imágenes y de vídeo Imágenes sin movimiento Para capturar una imagen sin movimiento, componga la imagen y pulse brevemente la tecla de congelación. el botón de congelación. Presione la tecla programable tecla derecha bajo la palabra SAVE (guardar) en el LCD para guardar la imagen en la ubicación predeterminada.
Primer contacto Puntas ópticas Las puntas ópticas se acoplan a la cubierta de cámara mediante una doble rosca. Así se evita que una punta óptica se pueda separar de la sonda de forma no intencionada. Cada punta óptica proporciona una dirección de visión (DOV), un campo de visión (FOV) y una profundidad de campo (DOF) únicos.
Primer contacto Uso correcto de la herramienta para puntas ópticas (sólo de 3,9 mm) Extraer las puntas Ponga la herramienta para puntas ópticas vacía en la cabeza de la sonda. Ejerza presión mientras la gira hacia la izquierda. Cuando la herramienta gire libremente, tire hacia arriba con cuidado mientras la gira hacia la izquierda para soltar la segunda rosca.
Tareas habituales Menú GO TO (ir a) Hay muchas funciones habituales disponibles desde el menú GO TO. Es posible acceder a este menú pulsando la tecla de la derecha con el texto GOTO durante el modo de vídeo en vivo. Si desea salir de un menú, pulse la tecla de encendido/apagado.
Página 30
Tareas habituales GO TO > Eject Drive Para preparar la extracción de las unidades USB, navegue con el joystick hasta la derecha de EJECT HARDWARE (expulsar hardware) y seleccione la unidad adecuada mediante la tecla de la derecha con la palabra SELECT.
Página 31
Tareas habituales GO TO > Zoom Level Una imagen se puede ampliar desde x1 (tamaño normal) hasta x5. Navegue hasta la derecha de ZOOM LEVEL y utilice el joystick para ajustar el nivel de ampliación. En el modo de vídeo en vivo es posible desactivar la ampliación pulsando la tecla de encendido/apagado.
Página 32
Tareas habituales GO TO > Light Output Para encender o apagar la fuente de luz de la cámara, navegue hasta la derecha de LIGHT OUTPUT y seleccione ON (encendido) u OFF (apagado). XL Vu Nota: Si pulsa Freeze Frame (congelar imagen) desactiva temporalmente la emisión de luz de forma adecuada y es ideal para cambiar las puntas ópticas y conservar la carga de la batería.
Página 33
Tareas habituales GO TO > Long Exposure El sistema XL Vu puede aumentar el brillo de una imagen a base de alterar su tiempo de exposición. Mantenga la punta de la sonda tan firme como le sea posible cuando capture una imagen con exposición prolongada para minimizar el riesgo de obtener una imagen movida.
Página 34
Tareas habituales GO TO > Inverse + Inverse + revierte el brillo de forma similar a como lo hace un negativo de fotografía. Mejora el contraste de imagen, lo que permite que algunos detalles sean más visibles. Es posible desactivar la opción Inverse + en el modo de vídeo en vivo pulsando la tecla de encendido/ apagado.
Página 35
Tareas habituales GO TO > Invert La función INVERT invierte una imagen horizontalmente. Para activar o desactivar esta opción, vaya a INVERT y seleccione ON (activado) u OFF (desactivado). Es posible desactivar la opción Invert en el modo de vídeo en vivo pulsando la tecla de encendido/apagado.
Página 36
Tareas habituales GO TO > Annotations Cuando las anotaciones se encuentran ya añadidas a la imagen, el usuario puede eliminarlas rápidamente seleccionando ANNOTATIONS > DELETE ALL. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Tareas habituales LIVE MAIN MENU Para activar el menú LIVE MAIN MENU, pulse y suelte el joystick. Si desea salir de un menú, pulse la tecla de encendido/apagado. Es posible acceder también al menú LIVE MAIN MENU pulsando prolongadamente la tecla de la derecha con el texto GOTO durante unos tres segundos.
Tareas habituales Live Main Menu > Image Control En el LIVE MAIN MENU, seleccione IMAGE CONTROL (control de imagen). Los cambios de control de imagen realizados se aplican inmediatamente. XL Vu Dispone de las siguientes opciones: • IMAGE BRIGHTNESS (brillo de imagen) •...
Página 39
Tareas habituales Live Main Menu > Image Control > Image Brightness Navegue hasta IMAGE BRIGHTNESS desde el menú IMAGE CONTROL y utilice el joystick para ajustar el brillo de la imagen. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Página 40
Tareas habituales Live Main Menu > Image Control > Zoom Level Navegue hasta ZOOM LEVEL desde el menú IMAGE CONTROL y utilice el joystick para ajustar el nivel de ampliación. Se pueden seleccionar entre ampliaciones de x1 hasta x5 de zoom digital. XL Vu ®...
Página 41
Tareas habituales Live Main Menu > Image Control > Long Exposure El sistema XL Vu puede aumentar el brillo de una imagen a base de alterar su tiempo de exposición. Mantenga la punta de la sonda tan firme como le sea posible cuando capture una imagen con exposición prolongada para minimizar el riesgo de obtener una imagen movida.
Página 42
Tareas habituales Live Main Menu > Image Control > Split Screen Desde una imagen en vivo, congelada o recuperada, pulse el joystick para acceder a LIVE MAIN MENU (menú de imagen en vivo), FREEZE FRAME MENU (menú de congelación de fotograma) o RECALLED IMAGE MENU (menú...
Página 43
Tareas habituales Live Main Menu > Image Control > Single View Cuando navega por la sonda con una punta estereoscópica instalada, la vista de una sola imagen elimina temporalmente la segunda imagen. Navegue hasta SINGLE VIEW desde el menú IMAGE CONTROL y seleccione ON (activado) u OFF (desactivado).
Página 44
Tareas habituales Live Main Menu > Image Control > Inverse + Inverse + revierte el brillo de forma similar a como lo hace un negativo de fotografía. Mejora el contraste de imagen, lo que permite que algunos detalles sean más visibles. Para alterar el contraste de una imagen, seleccione INVERSE + desde el menú...
Página 45
Tareas habituales Live Main Menu > Image Control > Invert La función INVERT invierte una imagen horizontalmente. Para activar o desactivar la función "Invert", vaya a INVERT desde el menú IMAGE CONTROL y seleccione ON u OFF. XL Vu Nota: Este recurso es muy útil a la hora de utilizar puntas ópticas con visión lateral.
Tareas habituales Live Main Menu > Annotation Realizar anotaciones en una imagen XL Vu significa añadir texto o flechas para señalar zonas de interés, como grietas y defectos. Puede realizar anotaciones en imágenes en vivo, congeladas y guardadas. Para cambiar los ajustes de anotaciones, pulse el joystick para activar el menú...
Página 47
Tareas habituales Live Main Menu > Annotation > Text Si desea añadir, editar o borrar texto de una imagen concreta, seleccione TEXT en el menú ANNOTATION. XL Vu XL Vu Nota: El número máximo de caracteres en las anotaciones textuales es 50. ®...
Tareas habituales Live Main Menu > Annotation Editores de métodos de entrada El sistema XL Vu admite entradas de texto con métodos de entrada avanzados en chino simplificado (pinyin) y japonés (de hiragana a katakana/kanji). Para utilizar estos métodos de entrada el usuario debe tener conectado un teclado externo al VideoProbe.
Página 49
Tareas habituales Live Main Menu > Annotation > Arrow Si desea añadir, editar o borrar flechas de una imagen concreta, seleccione ARROW en el menú ANNOTATION. XL Vu Nota: El número máximo de anotaciones con flechas es 25. ® XL Vu™ VideoProbe...
Página 50
Tareas habituales Live Main Menu > Annotation > Preset Si desea crear, reutilizar o borrar una anotación predeterminada que se muestra en una inspección, seleccione PRESET en el menú ANNOTATION. Para cargar o exportar un archivo que contenga valores predeterminados, seleccione PRESET en el menú ANNOTATION. XL Vu Nota: •...
Tareas habituales Live Main Menu > Annotation > Loading a Preset Para cargar un archivo que contenga múltiples valores predeterminados en el sistema XL Vu será necesario crear un archivo en un PC. Este archivo debe ceñirse a lo siguiente: •...
Página 52
Tareas habituales Live Main Menu > Annotation > Hide Annotation Para ocultar o mostrar una anotación, seleccione HIDE ANNOTATION en el menú ANNOTATION, y escoja entre ON y OFF. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Página 53
Tareas habituales Live Main Menu > Eject Hardware Para preparar la extracción de las unidades USB, navegue con el joystick hasta la derecha de EJECT HARDWARE (expulsar hardware) y seleccione la unidad adecuada mediante la tecla de la derecha con la palabra SELECT.
Página 54
Tareas habituales Live Main Menu > Setup Si desea cambiar la configuración predeterminada, seleccione SETUP. Si desea más información, consulte el apartado de configuración del sistema en el capítulo de funcionamiento. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Funcionamiento Live Main Menu > Setup Mediante el menú de configuración del sistema se accede a la configuración predeterminada del sistema. Si desea salir de un menú, pulse la tecla de encendido/apagado. Live Main Menu > Setup > Screen/Display Setup Si desea modificar la configuración del visor, pulse el joystick y se activará...
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Screen/Display > Icono de la batería Para activar o desactivar el icono de la batería, seleccione BATTERY ICON y luego ON u OFF. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Página 57
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Screen/Display > Fecha/Hora Para activar o desactivar la marca de fecha y hora, así como para ajustar la fecha y la hora, seleccione DATE/TIME en el menú SCREEN/DISPLAY. XL Vu Para cambiar el formato de fecha de MM/DD/AAAA a DD/MM/AAAA, seleccione el formato de mes, día, año y mueva el joystick hacia arriba o abajo para seleccionar el formato que desee.
Página 58
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Screen/Display > Logo Se puede añadir un logotipo a la pantalla. Para ello, el archivo debe tener el nombre “logo.jpg”. Para cargar un logotipo o activar o desactivar uno ya existente, seleccione LOGO en el menú SCREEN/DISPLAY y seleccione la opción que desee.
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Screen/Display > Col. del texto. El texto más legible depende del color y brillo de la imagen. Para cambiar el color del texto que se muestra sobre las imágenes, seleccione TEXT COLOR y luego GREEN (verde), BLACK (negro), o WHITE (blanco).
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Screen/Display > Icono temp. Para habilitar o deshabilitar el icono de temperatura, seleccione TEMP ICON en el menú SCREEN/DISPLAY. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Página 61
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Screen/Display > Balance de blancos El balance de blancos corrige el color para que el color blanco aparezca blanco, independientemente de ligeras tonalidades que puedan cambiar según la luz y las condiciones del entorno. Para ejecutar el balance de blancos, seleccione WHITE BALANCE en el menú...
Página 62
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Measurement Setup Si desea modificar los valores predeterminados de MEASUREMENT SETUP (configuración de la medición), pulse el joystick para activar el menú LIVE MAIN MENU. Seleccione SETUP y luego MEASUREMENT SETUP. XL Vu ®...
Página 63
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Measurement Setup > Stereo Tip Utilities Para acceder a STEREO TIP UTILITIES (funciones de la punta estereoscópica), pulse el joystick para activar el menú LIVE MAIN MENU. Seleccione SETUP, luego MEASUREMENT SETUP y, a continuación, STEREO TIP UTILITIES.
Página 64
INFO para ver los números de serie de las lentes de la punta. La función ADD TIP (agregar punta) permite a su centro de mantenimiento local agregar puntas estereoscópicas de medición al sistema XL Vu. LAS PUNTAS DEBERÁN CALIBRARSE EN UN CENTRO DE MANTENIMIENTO DE GE INSPECTION TECHNOLOGIES. ® XL Vu™ VideoProbe...
Página 65
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Measurement Setup > Units Para cambiar las MEASUREMENT UNITS, pulse el joystick y se activará el menú LIVE MAIN MENU. Seleccione SETUP, luego MEASUREMENT, acto seguido MEASUREMENT UNITS y, a continuación, INCHES (pulgadas) or MM (milímetros).
Página 66
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Measurement Setup > Accuracy Index Si desea activar o desactivar el índice de precisión, pulse el joystick y se activará el menú LIVE MAIN MENU. Seleccione SETUP, luego MEASUREMENT SETUP y, a continuación ACCURACY INDEX (índice de precisión).
Página 67
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Measurement Setup > User Prompts Si desea activar o desactivar los indicadores de usuario, pulse el joystick y se activará el menú LIVE MAIN MENU. Seleccione SETUP, luego MEASUREMENT SETUP y, a continuación USER PROMPTS (indicadores de usuario).
Página 68
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Video Record Setup Si desea modificar la configuración de grabación de vídeo, pulse el joystick y se activará el menú LIVE MAIN MENU. Seleccione SETUP y luego VIDEO RECORD SETUP. XL Vu ® XL Vu™...
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Video Record Setup > Guard. ubic. Seleccione SAVE LOCATION en el menú VIDEO RECORD SETUP y vaya hasta la ubicación que desee. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Video Record Setup > Calidad MPEG Para establecer la calidad de vídeo, seleccione MPEG QUALITY en el menú VIDEO RECORD SETUP y luego escoja entre LOW (baja) y HIGH (alta). XL Vu Calidad MPEG Porcentaje de memoria de 8 grabación...
Página 71
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Video Record Setup > MIC Para activar o desactivar un micrófono externo, seleccione MIC en el menú VIDEO RECORD SETUP y escoja entre ON (encendido), MUTE (sin sonido) o DISABLED (deshabilitado). Nota: El sistema XL Vu no dispone de micrófono integrado. XL Vu ®...
Página 72
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Still Image Setup Si desea modificar la configuración de imagen congelada, pulse el joystick y se activará el menú LIVE MAIN MENU. Seleccione SETUP y luego STILL IMAGE SETUP. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Still Image Setup > Guard. ubic. Seleccione SAVE LOCATION en el menú STILL IMAGE SETUP y vaya hasta la ubicación que desee. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Still Image Setup > Format Para escoger el formato de imagen entre mapa de bits (BMP) o JPEG (JPG), navegue a la derecha de FORMAT y seleccione BMP o JPG. XL Vu Las imágenes en mapa de bits son las imágenes de mayor calidad que se pueden guardar.
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Still Image Setup > Calidad JPEG Para escoger la calidad de JPEG, primero se debe haber seleccionado el formato de imagen JPEG. Una vez seleccionado, navegue a la derecha de JPEG QUALITY y seleccione LOW (baja) o HIGH (alta). XL Vu El formato de imagen JPEG es un formato de archivo comprimido.
Página 76
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Audio Playback Setup Si desea modificar la configuración predeterminada de sonido, pulse el joystick y se activará el menú LIVE MAIN MENU. Seleccione SETUP seguido de AUDIO PLAYBACK SETUP. XL Vu Nota: Si desea reproducir (PLAY), grabar (RECORD) o borrar (DELETE) una anotación de audio, pulse el joystick desde una imagen congelada.
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Audio Annotation Setup > Volumen de reproducción Para establecer el volumen de reproducción, seleccione PLAYBACK VOLUME en el menú AUDIO ANNOTATION SETUP. Utilice el joystick para ajustar el volumen entre 0 y 10. XL Vu Nota: XL Vu no dispone de altavoz integrado, por lo que tendrá...
Página 78
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Steering Setup > Steering Para controlar la articulación de la sonda, seleccione el incremento de dirección. Las opciones son COARSE (aproximado) y PRECISA. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Página 79
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Steering Setup > Tip Map El mapa de punta es una rejilla que indica la posición de la punta de la sonda. Para activar o desactivar el mapa de punta, seleccione STEERING SETUP en el menú SETUP y, a continuación, TIP MAP (mapa de punta).
Página 80
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > Language Setup Para cargar o cambiar el idioma del sistema o la configuración del teclado externo, seleccione LANGUAGE SETUP en el menú SETUP y luego seleccione el idioma que desee. XL Vu Existen las siguientes opciones: •...
Página 81
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > System Tools Para ver información del sistema o ajustar la administración de energía, seleccione SETUP en el menú LIVE MAIN MENU y luego SYSTEM TOOLS. XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Página 82
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > System Tools > System Info Para ver información del sistema, como por ejemplo la versión de software o el espacio libre en disco, seleccione SYSTEM INFORMATION en el menú SYSTEM TOOLS. XL Vu ®...
Página 83
Funcionamiento Live Main Menu > Setup > System Tools > Power Management La administración de energía dispone de un modo de espera y una función de apagado automático para ahorrar energía de la batería. Para activar o desactivar la administración de energía, seleccione POWER MANAGEMENT en el menú...
Página 84
Funcionamiento Live Main Menu > File Manager Si desea gestionar archivos y carpetas en el sistema XL Vu VideoProbe, seleccione FILE MANAGER con el joystick. Encontrará información más detallada en el apartado de administración de archivos del capítulo de funcionamiento.
Funcionamiento Toma de imágenes y vídeos Dirección de VideoProbe La joystick controla la articulación (dirección) de la punta de la sonda. Cuando visualice una imagen de vídeo en vivo, mueva el joystick hacia la zona que desea inspeccionar. Bloqueo de la articulación Para mantener el cuello articulado en posición, pulse brevemente la tecla de control de dirección $ icono de bloqueo aparecerá...
Funcionamiento Inicio de articulación Presione y mantenga presionado para activar la función INICIO, que hace que el cuello articulado recupere su posición recta original. Cuando esta función está activada, en la pantalla aparece parpadeante el icono de inicio. El icono de inicio desaparece cuando se completa la acción. XL Vu Nota: Se recomienda llevar a cabo una operación de inicio antes de retirar la cámara de un activo bajo inspección, para así...
Funcionamiento Cong. imagen Cuando el área de inspección está en la pantalla, se debe congelar la imagen antes de poder guardarla o realizar mediciones. Para congelar una imagen, pulse el botón de congelación. En la esquina superior derecha de la pantalla aparece “FF” (siglas en inglés para "imagen congelada"), indicando que la imagen está...
Funcionamiento Menú "Freeze Frame" (congelar imagen) Una vez activada la opción Freeze Frame, pulse el joystick para acceder al menú FREEZE FRAME MENU. XL Vu Existen las siguientes opciones: • GUARDAR COMO • ANOTACIÓN • MEASUREMENT (medición) • PANTALLA DIVIDIDA ®...
Funcionamiento Menú "Freeze Frame" (congelar imagen) > Nota Para agregar, editar o borrar una anotación, o reproducir, detener o pausar una anotación de audio, seleccione ANNOTATION en el menú FREEZE FRAME MENU. XL Vu Existen las siguientes opciones: • TEXTO •...
Funcionamiento Toma y reproducción de imágenes congeladas Para guardar/capturar una imagen congelada con la función de congelación de imagen habilitada, pulse la tecla derecha bajo la palabra SAVE (guardar) en el LCD para guardar la imagen en la ubicación predeterminada. De forma alternativa, mantenga pulsado el botón de congelación para realizar un guardado automático.
Funcionamiento Administrador de archivos Para acceder a FILE MANAGER (administrador de archivos), pulse el joystick y se activará el menú LIVE MAIN MENU. Vaya a FILE MANAGER y selecciónelo. Recuperación de un fichero Para recuperar (abrir) un archivo, seleccione RECALL. Mueva el joystick a la derecha para localizar el archivo o archivos y use la tecla de la derecha para seleccionarlo/a.
Funcionamiento Menú Recalled Image (imagen recuperada) Cuando haya guardado una imagen, pulse el joystick para activar el menú RECALLED IMAGE MENU XL Vu Existen las siguientes opciones: • GUARDAR COMO • MEDIR • PANTALLA DIVIDIDA ® XL Vu™ VideoProbe...
Funcionamiento Menú "Video Playback" (reproducción de vídeo) Para navegar por un vídeo guardado, mueva el joystick a la izquierda (rebobinar) o a la derecha (avance rápido), o bien pulse la tecla de la izquierda para pausar el vídeo y, a continuación, mueva el joystick a la izquierda o a la derecha.
Funcionamiento Copia de ficheros y carpetas Para copiar un archivo, seleccione COPY. Mueva el joystick a la derecha para localizar el archivo o archivos y use la tecla derecha para seleccionarlo(s) o desmarcarlos Presione tecla de congelación para crear una copia. Escoja la ubicación de la copia.
Funcionamiento Eliminación de ficheros y carpetas Para borrar un archivo, seleccione DELETE FILE (borrar archivo). Mueva el joystick a la derecha para localizar el archivo o archivos y selecciónelo(s). Presione la tecla de congelación para eliminarlo(s). XL Vu ® XL Vu™ VideoProbe...
Funcionamiento Creación de una carpeta Para crear una carpeta, seleccione CREATE FOLDER (crear carpeta). Seleccione la ubicación para la carpeta. Use el joystick para destacar y pulse la tecla de congelación para seleccionar cada letra. Cuando haya acabado, pulse la tecla de la derecha para guardar el nombre del archivo.
Funcionamiento Cambio de nombre de archivos y carpetas Para cambiar el nombre de un archivo, seleccione RENAME. Navegue hasta el archivo o carpeta y utilice la tecla programable derecha para seleccionarlo. Use el joystick para destacar y pulse la tecla de congelación para seleccionar cada letra.
Es posible guardar hasta 5 mediciones por imagen. Los resultados sólo son válidos para mediciones tomadas en el aire. Para mediciones tomadas en líquido, póngase en contacto con GE Sensing and Inspection Technologies. Con la adquisición de las puntas de medición se entrega también un bloque de verificación de precisión de mediciones.
medición Procedimiento de medición Acople una punta óptica, coloque la sonda para obtener una precisión máxima y congele la imagen. Con la tecla izquierda, seleccione Measurement (medición). Escoja la punta y el tipo de medición. Coloque el cursor y pulse el botón de congelación para guardar la ubicación del cursor.
Página 100
medición • Mediciones de los tipos longitud • punto a línea • profundidad • superficie • Línea de varios segmentos ® XL Go+™ VideoProbe...
medición Medición de comparación Las mediciones por comparación han de realizarse cuando un elemento de la imagen tiene una dimensión conocida y esa dimensión del elemento sirve de referencia a la hora de medir otros elementos. Tipo de medición Ventajas Desventajas Estereoscópicas Respecto a las...
Measurement Medición StereoProbe Para realizar mediciones estereoscópicas necesita puntas de medición StereoProbe, que captan imágenes estereoscópicas del objetivo: dos imágenes del mismo objeto desde dos ángulos diferentes. Para medir el objetivo, el procesador de XL Vu utiliza triangulación basada en esas dos imágenes.
Measurement Ejemplo de uso incorrecto • El objeto no es completamente visible en la parte derecha. • El objeto no está bien iluminado. • El objeto no está orientado, impidiendo lograr una correcta colocación del cursor. Ejemplo de uso correcto •...
Página 104
Measurement cursores coincidentes Por cada cursor que el usuario coloca en la imagen de la izquierda, el sistema coloca un cursor de coincidencia en la imagen de la derecha. Los cursores de la izquierda se deben colocar en un punto de imagen con suficiente detalle como para que se distinga de los puntos que tiene a su alrededor.
Measurement Toma de mediciones estereoscópicas Ajuste, fije y verifique la punta estereoscópica. Coloque la punta de la sonda para obtener la mayor precisión posible. Ello será posible si centra el elemento de interés que va a medir mientras aumenta su ampliación. Congele la imagen.
Página 106
Measurement Nota: Las imágenes estereoscópicas se guardan sin ampliaciones, bordes u otros gráficos de pantalla. De esta forma hay más superficie de la imagen visible si desea realizar una medición posterior. Lleve a cabo cualquiera de las siguientes tareas mientras realiza mediciones con solo pulsar el botón MAIN MENU del joystick para activar el menú...
Measurement Tipos de medición estereoscópica Mediciones de los tipos longitud Medición lineal (de punto a punto) Coloque el primer cursor de la imagen izquierda en el punto más lejano de la zona de medición pulsando la tecla de congelación. Coloque el segundo cursor en el otro extremo de la zona de medición para determinar la longitud de la característica o defecto.
Página 108
Measurement punto a línea Es la distancia de un punto a una línea perpendicular. Posicione los primeros dos puntos cursores para definir una línea de referencia. Coloque un tercer cursor en el punto más profundo del defecto o característica. Se generará una línea perpendicular que unirá el tercer cursor con la línea de referencia.
Página 109
Measurement profundidad La distancia perpendicular entre una superficie y un punto por encima o por debajo de esta. Coloque los tres primeros cursores en una superficie llana para definir un plano de referencia. Coloque el cuarto cursor en el punto de profundidad indeterminada.
Página 110
Measurement superficie Es el área de superficie marcada por cursores colocados alrededor de una característica o defecto. Coloque entres 3 y 24 cursores dibujando el borde del área que desea medir. Presione dos veces la tecla de congelación para cerrar el área de medición.
Página 111
Measurement Línea de varios segmentos La longitud de un elemento objeto, indicio o defecto no lineal. Coloque entre 2 y 24 cursores a lo largo de una característica o defecto para crear segmentos de línea. Para finalizar, pulse dos veces la tecla de congelación.
Página 112
Medición Mediciones con ShadowProbe Para las mediciones de sombra necesita utilizar la punta ShadowProbe, que proyecta una sombra sobre el elemento que desea medir. Para medir el elemento, el procesador de XL Vu utiliza triangulación basada en la ubicación de la sombra. Puede realizar mediciones de sombra en una imagen congelada o en una imagen guardada en modo de medición.
Página 113
Medición Ejemplo de uso incorrecto • La sombra está en la parte derecha de la pantalla • La sombra no es totalmente vertical y la superficie no parece uniforme. Nota: se pueden tomar mediciones lineales en una superficie irregular, pero solo si escoge el tipo de medición para superficies irregulares.
Medición Toma de mediciones de sombra Ajuste, fije y verifique la punta de sombra. Coloque la punta de la sonda para obtener la mayor precisión posible. Congele la imagen. Seleccione la punta y el tipo de medición. Si aparece una línea punteada vertical (llamada línea de sombra), céntrela sobre la sombra.
Medición Tipos de medición de sombra Distancia La medición de distancia es una medición lineal (de punto a punto). Coloque la sombra a lo largo de la zona de medición. Coloque el cursor de línea de puntos en el centro de la línea de sombra y pulse Intro. Coloque los cursores lo más cerca posible de la sombra en los puntos de la zona de medición deseada.
Página 116
Medición Sesgo Medición lineal (de punto a punto) en una superficie no perpendicular a la sonda. Sólo se debe utilizar cuando no se pueda obtener una sombra vertical. Coloque la sombra a lo largo de la zona de medición. Coloque los cursores en los extremos de la zona de medición deseada en el centro de la sombra.
Página 117
Medición profundidad La distancia perpendicular entre dos superficies. Coloque la sombra a lo largo de la zona de medición. Coloque los cursores en las superficies elevada y hundida en el centro horizontal de cada sombra. Nota: Los resultados negativos indican que el punto está por debajo de la primera superficie.
Página 118
Medición punto a línea Es la distancia de un punto a una línea perpendicular. Coloque la sombra cerca de la zona de medición. Coloque el cursor de línea de puntos en el centro de la línea de sombra y pulse Intro. Posicione los primeros dos puntos cursores para definir una línea de referencia.
Página 119
Medición superficie Área de superficie de un defecto o característica. Coloque la sombra próxima o a lo largo de la zona de medición. Coloque el cursor de línea de puntos en el centro de la línea de sombra y pulse Intro. Coloque entres 3 y 24 cursores dibujando el borde del área que desea medir.
Página 120
Medición Longitud de línea de varios segmentos La longitud de un elemento objeto, indicio o defecto no lineal. Coloque la sombra próxima o a lo largo de la zona de medición. Coloque el cursor de línea de puntos en el centro de la línea de sombra y pulse Intro. Coloque entre 2 y 24 cursores a lo largo de una característica o defecto para crear segmentos de línea.
Measurement Medición de comparación Las mediciones por comparación se basan en las dimensiones conocidas de un objeto colocado en el campo visual por el fabricante o por la sonda. El procesador de XL Vu utiliza estas dimensiones conocidas como escala de referencia para medir un elemento desconocido.
Inspección dirigida con menús (MDI) Inspección dirigida con menús (MDI) La inspección dirigida con menús (MDI) es la primera herramienta de software de la industria NDT que normaliza el proceso de inspección. El software MDI asiste a los inspectores guía a través de los procesos de inspección e, inteligentemente, genera automáticamente un informe, ahorrando tiempo, mejorando la calidad y aumentando la productividad.
Si se daña el sistema, póngase en contacto con GE Sensing and Inspection Technologies para recibir instrucciones sobre el envío y el número de RMA (autorización de devolución de material). La detección temprana de daños menores puede evitar reparaciones costosas.
Mantenimiento Resolución de problemas de medición Mediciones estereoscópicas inexactas Mueva la punta de la sonda lo más cerca posible del objetivo para maximizar la magnificación. Compruebe que la punta que hay en la sonda coincide con la información de punta de sonda seleccionada en el software. Compruebe que se ha seleccionado el tipo de medición correcto.
(RMA) para que envíe el equipo al centro de servicio. Póngase siempre en contacto con un centro de servicio técnico autorizado de GE Inspection Technologies para obtener un RMA antes de enviar un producto para su reparación o mantenimiento. Norte/Suramérica...
Especificaciones técnicas Características técnicas: Temperatura de funcionamiento Punta De -25 ºC a 100 ºC (de -13 ºF a 212 articulación reducida por debajo de 0 El sistema está en modo de a 46 C (de -4 F a 115 F); la deshabilitación de articulación como pantalla LCD requiere un periodo de Steer-and-Stay, cuadro congelado,...
Página 127
Especificaciones técnicas LCD en color VGA de matriz activa Pantalla LCD integrada de 9,4 cm (3,7"), transflectiva y antirreflejos. Control del joystick 360º All-Way ® con funciones de articulación de punta, acceso a menús y navegación Conjunto de botones Acceso a funciones del usuario, mediciones y funciones digitales Audio Clavija hembra integrada de 2,5 mm para...
Página 128
Especificaciones técnicas Cumplimiento de estándares Grupo 1, Clase A: EN61326-1, UL, IEC, EN CSA-C22.2:61010-1, UN/DOT T1-T8 Clasificación IP Probado para IP55 Software Sistema operativo Sistema operativo multitarea, en tiempo real Interfaz de usuario Funcionamiento sencillo mediante menús desplegables; navegación por el menú mediante la articulación de un joystick Administrador de archivos Software de administración de archivos...
Página 129
Especificaciones técnicas Mediciones de sonda Diámetro Mediciones de los tipos longitud 3,9 mm (0,15") 2,0; 3,0 m (6,6; 9,8 pies) 6,1 mm (0,24") 2,0, 3,0, 4,5, 6,0, 8,0 m (6,6, 9,8, 14,8, 19,7, 26,2 pies) 8,4 mm (0,33") 2,0, 3,0, 4,5, 6,0, 8,0, 10,0 m (6,6, 9,8, 14,8, 19,7, 26,2, 31,5 pies) Articulación de la punta Longitud del tubo de...
Anexo A. Tabla de puntas ópticas Punta Diámetro(mm) Vista(DOV) Color Campo de Profundidad Número de pieza visión (FOV) de campo (DOF) Puntas ópticas estándar Frontal Ninguna De 6 a 80 mm PXT480FG ,24-3,15” Lateral Marrón De 4 a 80 mm PXT480SG ,16-3,15”...
Página 131
Anexo Lateral Rojo De 1 a 20 mm XLG3T6180SN ,04-,79” Lateral Verde De 9 a 160 mm XLG3T6150SG ,35-6,30” Lateral Marrón 45mm XLG3T6150SF De 1,77" a infinito Frontal Ninguna De 250 mm a XLG3T8440FF infinito De 9,84" a infinito Frontal Negro De 5 a 200 mm XLG3T84120FN...
Página 132
Anexo Puntas de medición StereoProbe Frontal Negro 50/50 De 5 a 45 mm PXTM45050FG ,20-1,77” Lateral Azul 50/50 De 4 a 45 mm PXTM45050SG ,16-1,77” Frontal Negro 60/60 De 4 a 80 mm XLG3TM616060FG ,16-3,15” Lateral Azul 50/50 De 2 a 50 mm XLG3TM615050SG ,08-1,97”...
Además, garantiza el mantenimiento por un periodo de un año desde la fecha de compra a GE Inspection Technologies o sus distribuidores autorizados, a excepción de la fuente de luz con garantía por 3 años desde la fecha de compra, la batería con garantía por 30 días desde...
Anexo B. Compatibilidad con sustancias químicas La compatibilidad con sustancias químicas hace referencia a la capacidad de la sonda de entrar en contacto con diversas sustancias líquidas sin dañarse. ADVERTENCIA No utilice este sistema en entorno explosivos. Las siguientes sustancias no son dañinas si entran brevemente en contacto con el tubo de inserción: •...
Anexo D. Verificación de puntas de medición Verifique las puntas de medición cada vez que las utilice para garantizar que no sufren daños mecánicos que hayan degradado su precisión. Todos los sistemas XL Vu equipados con puntas de medición están provistos de un bloque de verificación de medición. Con esta herramienta se puede verificar la precisión de las puntas de medición.
Anexo E. Cumplimiento de normativas medioambientales El equipo que ha comprado ha requerido la extracción y el uso de recursos naturales para su producción. Puede contener sustancias peligrosas que podrían llegar a dañar su salud y el medio ambiente. Con el fin de evitar la dispersión de dichas sustancias en el medio ambiente y disminuir la presión sobre los recursos naturales, le animamos a que utilice los sistemas de reciclaje adecuados.
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE. El sistema XL Vu funciona conforme a las normas siguientes: EN61326-1. La titularidad de las declaraciones de conformidad es de GE Inspection Technologies GmbH. GE Inspection Technologies GmbH 7Robert Bosch Str. 3...
Página 138
Anexo Pruebas de certificación adicionales Probado para MIL-STD-461F: RS103 Probado para MIL-STD-810G: 506.5, 507.5, 509.5, 510.5, 511.5, 514.6, 516.6, 521.3 UN / DOT T1-T8 Cumplimiento de FCC Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no provocará...
Anexo G. Crear un archivo de logo personalizado XL Vu permite a los usuarios desplegar en la pantalla un logo personalizado o guardarlo con imágenes capturadas. Por norma general, este archivo corresponde a un logo corporativo. Requisitos del archivo de logo •...
Anexo H. Disponibilidad del software de código abierto Existen varios paquetes de software de código abierto que se han utilizado en este producto. Para cumplir las obligaciones de licencia y de derechos de autor, es posible obtener una copia del código fuente de cada paquete previa solicitud, así...
Anexo I. Restaurar valores predeterminados Para restaurar los valores predeterminados, mantenga pulsadas las teclas izquierda y derecha durante cinco segundos y confirme la restauración de los valores predeterminados. Al llevar a cabo esta acción, las siguientes opciones se ven restauradas: •...