Campos de aplicación ..................5 Volumen de suministro ..................5 Vista general del producto ................6 Vista general del receptor Diversity EK 2000 ..........6 Vista general de indicaciones ................ 7 Puesta en servicio del receptor Diversity ............9 Colocar las baterías o el paquete de baterías ..........9 Cargar el paquete de baterías ...............
En su calidad de fabricante, Sennheiser tiene el deber de informarle expresamente sobre los posibles riesgos para la salud que puedan existir. El uso del producto puede generar presiones acústicas superiores a 85 dB (A).
El receptor Diversity EK 2000 Uso adecuado El uso adecuado del receptor Diversity EK 2000 implica que Usted: • ha leído estas instrucciones de uso, especialmente el capítulo «Indica- ciones importantes de seguridad», • utiliza el producto exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento descritas en este manual de instrucciones.
El receptor Diversity EK 2000 El sistema de banco de canales Para la transmisión se dispone de 6 rangos de frecuencia con 3000 frecuencias de recepción cada uno en la banda UHF. El receptor Diver- sity está disponible en las siguientes variantes de rango de frecuencia:...
Transmisor de mano SKP 2000 Transmisor de solapa Encontrará información al respecto en la página del producto EK 2000 en www.sennheiser.com. Estos transmisores se pueden adquirir en las mismas variantes de rangos de frecuencia y disponen del mismo sistema de banco de canales. Esto tiene la ventaja de que: •...
Vista general del producto Vista general del producto Vista general del receptor Diversity EK 2000 » Hembra jack de 3,5 mm, de rosca, Contactos de carga salida de auriculares (PHONES) Tecla Hembra jack de 3,5 mm, de rosca, Tecla (UP/DOWN)
Vista general del producto Vista general de indicaciones Una vez encendido, el receptor Diversity muestra la indicación standard «Frecuencia/Nombre». Encontrará indicaciones alternativas en la página 13. La iluminación de fondo del display se atenúa automáticamente tras aprox. 20 seg. 823.925 **2000** MUTE Indicación...
Página 9
Vista general del producto Indicación Significado Estado de la batería Estado de carga: aprox. 100 % aprox. 70 % aprox. 30 % Estado de carga crítico, el LED rojo LOW BATT parpadea: Modo silencio «MUTE» «Mute» sólo aparece en la indicación standard «Frecuencia/Nombre»...
Colocar las baterías o el paquete de baterías El receptor Diversity se puede operar con baterías (tipo Mignon AA, 1,5 V) o con el paquete de baterías recargables de Sennheiser BA 2015 o con el adaptador de alimentación de CC DC2 (véase «Accesorios» en la página 35).
Puesta en servicio del receptor Diversity Fijación del receptor Diversity a una cámara Con el kit de cámara CA 2 incluido se puede fijar el receptor Diversity a la zapata del flash de la cámara. Determine el lugar de la placa perforada donde debe fijar el adap- tador de la zapata del flash para que el receptor Diversity quede...
Página 12
Puesta en servicio del receptor Diversity Coloque la placa perforada sobre el lado posterior del receptor Diversity. Vuelva a colocar el clip de la misma forma que lo extrajo. Con uno de los cables de conexión Line incluidos, conecte la entrada Line de la cámara a la hembra Line En el menú...
Manejo del receptor Diversity Manejo del receptor Diversity Para establecer una conexión inalámbrica, proceda como se describe a continuación: 1. Encienda un transmisor (véanse las instrucciones de uso del transmisor). 2. Encienda el receptor Diversity (véase la siguiente sección). La conexión se establece, el indicador de nivel de señal de radio- frecuencia «RF»...
Manejo del receptor Diversity Desactivar temporalmente el bloqueo de teclas El bloqueo de teclas automático se puede ajustar en el menú «Auto Lock» (véase página 24). Si el bloqueo de teclas se encuentra activado, deberá desactivarlo temporalmente para poder manejar el receptor Diversity: Pulse la tecla SET.
Manejo del menú Manejo del menú Una característica especial de la serie 2000 de Sennheiser es su estructura de menú unificada e intuitiva. Ésta le permite intervenir en el funciona- miento también en situaciones de estrés, como en el escenario o durante emisiones en marcha.
Manejo del menú Vista general del menú de control Submenú Menú principal «Sync Settings» «Menu» SK Settings SKM Settings Menú ampliado Sync SKP Settings «Advanced Menu» Phones Volume Exit Squelch Easy Setup Tune Frequency Preset Sync Settings Submenú Name Pilot Tone «SK Settings»...
Página 17
Manejo del menú Indicación Función de la opción de menú Página Menú ampliado «Advanced Menu» Tune Ajustar la frecuencia de recepción para los bancos de canales «U1» a «U6» Ajustar el canal y la frecuencia de recepción para los bancos de canales «U1» a «U6» Sync Settings Abrir el submenú...
Página 18
Manejo del menú Indicación Función de la opción de menú Página «SK Settings»/ «SKM Settings» / «SKP Settings» Sensitivity Ajuste de la sensibilidad de entrada Low Cut Activar/Desactivar el filtro de ruido de pasos (sólo en «SKM Settings») Auto Lock Activar/Desactivar el bloqueo de teclas automático Mute Mode...
Manejo del menú Manejo del menú de control En caso necesario, cancele el bloqueo de teclas para trabajar con el menú de control (véase página 13). En esta sección se describe cómo realizar ajustes en el menú de control tomando como ejemplo la opción de menú «Frequency Preset».
Ajustes en el menú de control Cancelar la entrada Pulse la tecla ON/OFF para cancelar la entrada. ON/OFF Aparece la indicación estándar actual. Para seguidamente volver a la última opción de menú editada: Pulse la tecla tantas veces como sea necesario hasta que se visualice la última opción de menú...
Página 21
Ajustes en el menú de control En el submenú «Sync-Settings» puede ajustar qué otros paráme- tros desea transmitir al transmisor (véase página 16 y 28). Para transmitir los parámetros: Encienda el transmisor y el receptor Diversity. En el receptor Diversity, vaya al punto de menú «Sync». En el display del receptor Diversity aparece «Sync».
Página 22
Ajustes en el menú de control Modificar el volumen de la salida de los auriculares – «Phones Volume» Existen 2 posibilidades para modificar el volumen de la salida de los auriculares (PHONES): ¡ ATENCIÓN! Un volumen excesivo es perjudicial para el oído. Un volumen excesivo durante un periodo prolongado de tiempo puede causar daños auditivos permanentes.
Página 23
Ajustes en el menú de control ¡ ATENCIÓN! Peligro de sufrir daños en el oído. Si desconecta la supresión de ruidos o si la ajusta a un valor muy bajo, pueden producirse ruidos muy altos en el receptor Diversity. Estos ruidos pueden ser tan altos que pueden ser causa de daños en el oído.
Página 24
Ajustes en el menú de control Opción de menú Función de la opción de menú Scan New List Búsqueda automática de frecuencias de recepción no asignadas (scan de preajuste de frecuencia). Si las frecuencias de recepción están asignadas, éstas se bloquean, si no están asignadas aún, se habilitan.
Página 25
Ajustes en el menú de control En el punto de menú «Name», introduzca un nombre de libre elección para el receptor Diversity (p. ej., el nombre del músico). Aparecerá en la indica- ción standard (véase página 7). Se compone de un máximo de 8 caracteres: •...
Ajustes en el menú de control Menú ampliado «Advanced Menu» Para ir al menú ampliado «Advanced Menu»: En el menú principal, seleccione la opción de menú «Advanced». Ajustar las frecuencias de recepción y los bancos de canales «U1» a «U6» – «Tune» Si ha ajustado un banco del sistema en el receptor Diversity y elige la opción de menú...
Ajustes en el menú de control Pulse la tecla para confirmar los MHz de la frecuencia. Se realzan los kHz de la frecuencia. Pulse la tecla UP/DOWN / para ajustar los MHz de la frecuencia. Pulse la tecla para confirmar la frecuencia. Se muestra la indicación «Stored».
Ajustes en el menú de control Activar/Desactivar la valoración del tono piloto – «Pilot Tone» Advanced Menu P i l o t P i l o t Name A c t i v e I n a c t i v e Pilot Tone A c t i v e Llamar...
Ajustes en el menú de control Restablecer los ajustes del menú de control – «Reset» Advanced Menu Reset Reset Llamar «Reset» Ajustar «Reset»; aplicar entrada «Stored» Si restablece los ajustes del menú de control, sólo se mantienen los ajustes elegidos para el tono piloto y los bancos de canales «U1» a «U6». Encon- trará...
Página 30
Ajustes en el menú de control Con el menú «Sync» puede transmitir a su transmisor los parámetros mediante la interfaz de infrarrojos del receptor Diversity (véase página 19). Indicación Función Rango de ajuste Sensitivity Ajuste de la sensibilidad de entrada: –60 dB a 0 dB, en pasos de: 3 dB SKM y SKP...
Diversity). Asegúrese de que las frecuencias deseadas se encuentran en la hoja de datos de frecuencias suministrada. O póngase en contacto con su proveedor Sennheiser para determinar las frecuencias libres de intermodulación. Asegúrese de que las frecuencias deseadas están permitidas en su país y solicite la autorización correspondiente en caso...
Por ello puede haber interferencias en la recepción. Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser para determinar las frecuencias libres de intermodulación (véase www.sennheiser.com). Seleccione el mismo banco de canales en todos los receptores Diversity («U1»...
Limpieza y cuidado del receptor Diversity Limpieza y cuidado del receptor Diversity ¡ ATENCIÓN! Los líquidos pueden destruir la electrónica del receptor Diversity. Si entra algún líquido en la carcasa del aparato, puede provocar un cortocircuito en la electrónica. Mantenga líquidos de todo tipo lejos del receptor Diversity.
Recomendaciones y consejos Recomendaciones y consejos ... para el receptor Diversity • No coloque la antena y el cable Line o el cable de los auriculares de forma que queden cruzados. • El sonido óptimo se consigue modulando correctamente el transmisor..
En caso de anomalías En caso de anomalías Problema Posible causa Posible solución El receptor Bloqueo de teclas Desactive el bloqueo de teclas Diversity no activado (véase página 13) puede ser manejado, en el display aparece «Locked» No hay indica- Baterías gastadas o Cambie las baterías o cargue ción de funcio-...
(véase página 22) Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser si en su equipo de trans- misión se presentan problemas no recogidos en la tabla anterior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en la tabla.
Supresión de ruidos (Squelch) Off, 5 a 25 dBV en pasos de 2 dB Supresión de ruidos de tono piloto Valoración desconectable Propiedades de baja frecuencia Line Sistema Compandor Sennheiser Separación señal/ruido Line: 120 dBA (1 mV , desviación alta frecuencia Phones: aprox.
Especificaciones técnicas Potencia de salida a 2,4 V, 5 % THD y desviación nominal Phones: 2 x 12 mW a 32 Rango de ajuste 42 dB (pasos de 6 dB) Todo el aparato Rango de temperatura –10 °C a +55 °C Alimentación de tensión 2 pilas tipo Mignon AA, 1,5 V o paquete de baterías BA 2015...
Índice alfabético Índice alfabético Accesorios Indicadores vista general Adaptive Diversity Introducir nombres Advanced Menu vista general LCD Contrast AF OUT Limpieza AF Out Locked Ajustar la salida de audio LOW BATT Apagar auriculares Menu ajustar el volumen Menú ampliado Auto Lock vista general Menú...
Página 41
Índice alfabético Preajustes de frecuencia buscar habilitar seleccionar Reset Seleccionar canal Sistema de banco de canales Software Revision mostrar Solucionar anomalías Squelch Teclas funcionamiento de las ~ Transmisor ajustar al receptor Umbral de supresión de ruido ajustar UP/DOWN Valoración del tono piloto activar/desactivar...
Página 42
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 W edemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 12/16, 549125...