Gerät aufstellen Türanschlag wechseln Wir empfehlen den Türanschlag durch unseren Kundendienst wechseln zu lassen. Vor dem Umbau, Netzstecker ziehen oder die Sicherung auslösen. Achtung! Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen. Montage in Reihenfolge der Zahlen. Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus.
Installing the appliance Changing over the door hinges We recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. Before changing over the hinges, pull out the mains plug or disconnect the fuse. Attention! Carefully place the appliance on its back.
Installation Inversion du sens de l'appareil d'ouverture de porte Nous recommandons de confier l'inversion du sens d'ouverture de porte à notre service après vente. Avant la transformation, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. Attention ! Couchez prudemment l'appareil sur le dos.
Aération Fig. 3 L'air entrant en contact avec la paroi arrière de l'appareil se réchauffe. Cet air chaud doit pouvoir s'échapper sans obstacle. S'il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit fonctionner plus long temps, ce qui augmente la consommation de courant.
Apparaat opstellen Verwisselen van de deurophanging Wij raden u aan de deurophanging door de Servicedienst te laten verwisselen. Vóór de ombouw: stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitschakelen. Attentie! Het apparaat voorzichtig op zijn rug leggen. De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen.
Beluchting Afb. 3 De lucht aan de achterzijde van het apparaat wordt warm. De verwarmde lucht moet ongehinderd afgevoerd kunnen worden. Anders moet de koelmachine meer presteren waardoor het energieverbruik toeneemt. De be en ontluchtingsopeningen mogen dan ook nooit worden afgedekt!
Installazione Reversibilità della dell'apparecchio porta Consigliamo di fare invertire la chiusura della porta dal nostro servizio assistenza clienti. Prima di cambiare, estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. Attenzione! Deporre l'apparecchio con cautela sul lato posteriore. Aprire l'ultima pagina con le figure.
Ventilazione Figura 3 L'aria sulla parete posteriore dell'appa recchio si riscalda. L'aria calda deve poter defluire liberamente. Altrimenti il refrigeratore deve lavorare più a lungo. Ciò aumenta il consumo di energia elettrica. Perciò: evitare assolutamente di coprire o di ostruire le aperture di afflusso e deflusso dell'aria.
Instalación del aparato Cambiar el sentido de apertura de la puerta Aconsejamos encargar los trabajos necesarios para cambiar el sentido de apertura de la puerta al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Antes de proceder a los trabajos de Despliegue, por favor, la última página transformación deberá...
Ventilación Fig. 3 El aire recalentado en la pared posterior del aparato debe poder escapar libremente. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil. Por esta razón habrá que prestar particular atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas!
Instalação do aparelho Alterar o batente da porta Recomendamos que a alteração do batente da porta seja efectuada pelos nossos Serviços Técnicos. Antes da alteração, desligar a ficha da tomada ou os fusíveis. Atenção! Deitar, cuidadosamente, o aparelho sobre a parte de trás. Favor desdobrar a última página com as ilustrações.
Ventilação Fig. 3 O ar na parte de trás do aparelho é aquecido. O ar aquecido tem que poder ser expelido sem impedimentos. De contrário, a máquina de frio tem que trabalhar mais. Isto aumentará o con sumo de energia. Por isso: Não tapar nem obstruir as aberturas de ventilação!
Installera skåpet Hänga om dörren Vi rekommenderar att ni vänder er till service för att få hjälp med att hänga om dörrarna. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller skruva ur säkringen innan dörren hängs OBS! Lägg försiktigt ner skåpet med baksidan nedåt.
Plassering av Omhengsling av døren apparatet Vi anbefaler at omhengslingen av døren blir foretatt av vår kundeservice. Før ombyggingen må støpselet trekkes ut eller sikringen tas ut. Obs! Legg apparatet forsiktig ned på baksiden. Monteringen foretas i tallenes rekkefølge. 1. Omhengsling av døren. Bilder 1/A og 1/B Brett ut siden med bildene.
Laitteen sijoitus Oven kätisyyden vaihto On suositeltavaa jättää oven kätisyys valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi. Ennen kuin ryhdyt muutostöihin, irrota pistotulppa pistorasiasta tai kierrä irti sulake tai kytke sitä vastaava auto maattisulake pois päältä. Huom.! Aseta kylmälaite varovasti selälleen. Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva Asennus numerojärjestyksessä.
Opstilling af skabet Ændring af dørens åbningsretning Vi anbefaler at lade vor kundeservice ændre dørens åbningsretning. Træk stikket ud eller udløs sikringen før ombygningen. Pas på! Læg skabet forsigtigt på ryggen. Klap de sidste sider med illustrationerne Montér lågen i den rækkefølge, som er angivet med tallene Som opstillingssted egner sig et tørt og 1.
Ustawianie Zmiana zawiasów urz¹dzenia Zmianê zawiasów drzwi proszê zleciæ do wykonania w naszym autoryzowanym punkcie serwisowym. Przed przyst¹pieniem do zmiany wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego lub wy³¹czyæ bezpiecznik. Uwaga! Urz¹dzenie po³o¿yæ ostro¿nie na tylnej ciance. Monta¿ przeprowadziæ w kolejnoci Proszê otworzyæ ostatni¹ sk³adan¹ podanej liczbami.
Dop³yw powietrza Rysunek 3 Powietrze ogrzewa siê na tylnej ciance urz¹dzenia. Ogrzane powietrze musi odp³ywaæ bez przeszkód. W przeciwnym przypadku ch³odziarka musi pracowaæ intensywniej I zwiêksza siê zu¿ycie energii elektrycznej. Dlatego: nie wolno przys³aniaæ otworów dop³ywu i odp³ywu powietrza!
Página 32
Family Line 01805 2223 (EUR 0,12/Min.DTAG) Siemens Hausgeräte http://www. siemens.de/hausgeraete Änderungen vorbehalten. Subject to alterations. Sous réserve de modifications. Wijzigingen voorbehouden. Salvo modifiche. Se reserva el derecho a efectuar modificaciones. Direitos reservados quanto a alterações. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Rätt till ändringar förbehålles. Endringer forbeholdes.