Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Keyboard Stand / Keyboard-Ständer
Support de clavier / Soporte de teclado
/ 键盘支架
キーボードスタンド
ENGLISH
DEUTSCH
CAUTION
Read these precautions carefully be-
Lesen Sie die folgenden Vorsichts-
fore you assemble or use the key-
maßregeln vor Zusammenbau bzw.
board stand.
Gebrauch
aufmerksam durch.
These precautions are to promote safe
use of the stand and to prevent injury
Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige
and damage from occurring to you and
Punkte für sicheren Einsatz des Stän-
others.
ders an und sollen Beschädigungen so-
By following these precautions careful-
wie Verletzungen der eigenen und
ly, you will be able to get long and safe
anderer Personen verhüten helfen.
usage from your keyboard stand.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln
sorgfältig beachten, wird Ihnen der Key-
● Be careful not to confuse any of the
board-Ständer über Jahre hinweg sicher
parts, and be sure to install all parts in
und zuverlässig seinen Dienst tun.
the correct direction. Please assemble
● Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
according to the sequence given below.
wechseln, und installieren Sie alle Teile
● Assembly should be carried out by at
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
least two persons.
beim Zusammenbau bitte in der ange-
● Use only the screws provided when as-
gebenen Reihenfolge vor.
sembling the stand. Use of any other
● Die Montage sollte von mindestens zwei
screws may result in an inadequate as-
Personen vorgenommen werden.
sembly that may cause damage to both
● Verwenden Sie für den Zusammenbau aus-
the keyboard and the stand.
schließlich die mit dem Ständer gelieferten
● Use the stand only after assembly is
Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrauben
complete. An incomplete assembly may
kann die Standfestigkeit beeinträchtigen und
resultin overturning of the stand and
eine Beschädigung des Ständers bzw. Key-
damage to the keyboard.
boards zur Folge haben.
● Always place the stand on a flat, stable
● Verwenden Sie den Ständer erst, nachdem
surface. Placing the stand on uneven
er komplett zusammengebaut wurde. Ein nur
surfaces may result in it becoming un-
teilweise zusammengebauter Ständer kann
stable or overturn, causing the keyboard
kippen oder einen Fall des Keyboards bewir-
to drop and possibly resulting in injury.
ken.
● Do not use the stand for anything other
● Stellen Sie den Ständer stets auf einer
than its designed purpose. The stand is
soliden und ebenen Fläche auf. Auf ei-
not designed to hold anything other than
ner unebenen Stellfläche kann der Stän-
the specified keyboard. Placing any ob-
der umkippen und einen Fall des
ject other than the specified keyboard on
Keyboards, im Extremfall sogar eine
the stand may result in the object drop-
Körperverletzung, zur Folge haben.
ping or the stand overturning.
● Verwenden Sie den Ständer ausschließ-
● Do not apply excessive force to the key-
lich für den Zwecke, für den er vorgese-
board as it may cause the stand to over-
hen ist. Der Ständer eignet sich nicht für
turn or the keyboard to drop.
Gegenstände, die schwerer sind als das
● Make sure the stand is sturdy and safe,
Keyboard. Wenn ein anderer Gegen-
and all screws have been tight and firm
stand als das vorgeschriebene Key-
before use. If not, the stand may over-
board auf den Ständer gestellt wird,
turn, the keyboard may drop, or may re-
besteht die Gefahr, daß er herunterfällt
sult in injury to the user.
oder den Ständer zum Kippen bringt.
● To disassemble, reverse the assembly
● Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. ge-
sequence given below.
gen das auf dem Ständer stehende Key-
board — dies könnte einen Fall des
Keyboards oder ein Kippen des Stän-
ders zur Folge haben.
● Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
daß der Ständer ordnungsgemäß zu-
sammengebaut wurde und alle Schrau-
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger
Ständer kann kippen oder einen Fall des
Keyboards und im Extremfall sogar eine
Verletzung zur Folge haben.
● Für die Demontage muß die angegebene
Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto / 組み立て部品 / 组装用部件
B
C
6 x 14 mm screws (6 pcs.)
C
6 x 14-mm-Schrauben (6 St.)
C
Vis de 6 x 14 mm (6 pièces)
C
Tornillos de 6 x 14 mm (6 uds.)
C
6 x 14 mm
(x 6)
ネジ
C
6 x 14 mm 螺钉 (6 pcs.)
Attach these brackets when locating the keyboard away from a wall.
Bringen Sie diese Beschläge an, wenn Sie das Keyboard nicht vor einer Wand aufstellen.
Servez-vous de ces équerres lorsque le clavier est placé loin du mur.
Acople estas abrazaderas cuando coloque el teclado separado de la pared.
楽 楽 楽 楽 器 器 器 器 を を を を 壁 壁 壁 壁 か か か か ら ら ら ら 離 離 離 離 れ れ れ れ た た た た 場 場 場 場 所 所 所 所 に に に に 置 置 置 置 く く く く と と と と き き き き に に に に 使 使 使 使 用 用 用 用
当将键盘远离墙壁放置时,安装这些托架。
E
Anti-fall brackets (2 pcs.)
E
Kippschutzwinkel (2 St.)
E
Equerres de prévention des chutes (2 pièces)
E
Abrazaderas para evitar caídas (2 uds.)
E
転倒防止用金具
(x 2)
E
防跌落托架 (2 pcs.)
L-85/L-85S
FRANÇAIS
VORSICHT
ATTENTION
Veuillez lire attentivement ces avertis-
sements avant de monter ou d'utiliser
des
Keyboard-Ständers
le support de clavier.
Ces précautions ont pour but de pro-
mouvoir l'utilisation en toute sécurité
du support et d'éviter les blessures et
dommages qui pourraient arriver aux
autres et à vous.
En suivant soigneusement ces précau-
tions, votre support de clavier vous of-
frira la sécurité et une longue durée
d'utilisation.
● Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l'instrument dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
● La présence de deux personnes mini-
mum est nécessaire pour procéder au
montage.
● Lors du montage du support, utilisez
seulement les vis fournies. L'utilisation
de toutes autres vis pourrrait résulter en
un montage qui endommagerait le cla-
vier et le support.
● Utilisez le support lorsque son assem-
blage est complètement terminé. Si l'as-
semblage
du
support
complètement terminé, le support risque
de se renverser ou bien le clavier risque
de tomber par terre.
● Placez toujours le support sur une surfa-
ce plane et stable. Placer le support sur
une surface inégale peut provoquer son
instabilité ou son renversement, la chute
du clavier ou une blessure physique.
● N'utilisez pas le support pour un usage
autre que celui pour lequel il est prévu.
Le support a été uniquement conçu pour
recevoir le clavier spécifié et aucun
autre objet. Le fait de poser des objets
autre que le clavier spécifié sur le sup-
port peut favoriser une chute de ces ob-
jets ou bien le support peut se renverser.
● N'appliquez pas de force excessive sur
le clavier car cela pourrait provoquer un
renversement du support ou une chute
du clavier.
● Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-
rées avant utilisation. Sinon, le support
pourrait se retourner et le clavier tomber
ou provoquer une blessure à l'utilisa-
teur.
● Pour démonter le L-85/85S, inverser
l'ordre des instructions données ci-des-
sous.
A
B
D
5 x 16 mm screws (4 pcs.)
D
5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
D
Vis de 5 x 16 mm (4 pièces)
D
Tornillos de 5 x 16 mm (4 uds.)
D
5 x 16 mm
x 4
ネジ (
)
D
5 x 16 mm 螺钉 (4 pcs.)
F
3.5 x 16 mm screws (4 pcs.)
F
3,5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
F
Vis de 3,5 x 16 mm (4 pièces)
F
Tornillos de 3,5 x 16 mm (4 uds.)
F
3.5 x 16 mm
ネジ
(x 4)
F
3.5 x 16 mm 螺钉 (4 pcs.)
Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
/
组装说明书
組立説明書
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear el so-
porte de teclado.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear el soporte de forma segura y
evitar heridas y daños personales o en
otras personas.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
ciones, el soporte de teclado le propor-
cionará
un
servicio
prolongado
seguro.
● Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
nuación.
● El montaje deberá realizarse al menos
por dos personas.
● Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede ocasionar inestabi-
lidad del soporte lo cual puede causar
daños en el teclado y en el soporte.
● Emplee el soporte después de haber
terminado el montaje. Un soporte in-
completo podría volcar o podría hacer
n'est
pas
que se cayera el teclado.
● Ponga siempre el soporte sobre una su-
perficie plana y estable. Si se pone el
soporte en una superficie inestable pue-
de causar problemas y caídas del so-
porte o del teclado, o daños personales.
● No emplee el soporte para nada que no
sea para el propósito para el que ha sido
diseñado. El soporte no está diseñado
para soportar nada que no sea el tecla-
do especificado. Si se pone cualquier
otro objeto que no sea el teclado espe-
cificado sobre el soporte, tal objeto po-
dría caerse o podría volcar el teclado.
No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque podría ocasionar el vuelco del
soporte o la caída del teclado.
● No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque puede causar la caída del sopor-
te o la del mismo teclado.
● Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de utili-
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
● Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.
Keyboard Stand Assembly
● Have a Phillips-head (+) screwdriver ready.
The parts shown in the "Assembly Parts" illustration will be used. Fol-
low the assembly instructions and select the parts as needed.
Zusammenbau und Aufstellung
● Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+).
Es werden die in der "Bauteile"-Zeichnung abgebildeten Teile ver-
wendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wählen
Sie die jeweils benötigten Teile.
Assemblage du support de clavier
● Munissez-vous d'un tournevis Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée "Éléments à
assembler" seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions
d'assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
Conjunto del soporte del teclado
● Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de "Partes del con-
junto". Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a me-
dida que se requieran.
キーボードスタンドの組み立て方
● プラス ( + ) のドライバーを用意します。
すべての部品 を取り出し、部品がすべて そろっているかイラス トを参照して
確認します。
組み立て手順に従って必要な部品を使用します。
键盘支架的组装
● 准备一把十字螺丝刀。
将用到"组装用部件"图中所示的部件。请按照组装说明进行操作并
根据需要选择部件。
日本語
中文
安全上のご注意
組立作業、およびご使用の前に、必ずこの
在组装或使用键盘支架前,请仔细阅读这
些注意事项。
「安全上のご注意」をお読みください。
这 些注 意事 项用 于确 保安 全使 用支架 以及
ここに 示した注意事項は、製品を 安全に正しくご使用
いただ き、お客様や他の方々への 危害や財産への損害
防止您和他人受伤。
を未然に防止するためのものです。
只要遵循这些注意事项,您便可长期安全使
必ずお守りください。
用键盘支架。
記号表示について
● 请注 意不要 混淆 任何部 件,并务 必以正
この説 明書に表示されている 記号には、次のような意
确方 向安装 所有 部件。请根 据下 列顺序
味があります。
y
进行组装。
● 至少应由 2 个人执行组装。
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
● 组装支架时, 请务必使用附带的螺钉。 使
∼しないでくださいという 「禁止」を示します。
用 任 何 其 它 螺 钉 可 能 会 造成 组 装 不 牢
「必ず実行」してくださいという強制を示します。
固,从而导致键盘和支架损坏。
● 请务 必在组 装完 成后再 使用 支架。若组
装未完 成可能 会造 成支架 翻倒以 及键盘
注意
的损坏。
以下の内容を無視した取り扱いをすると、 傷害を負
● 务必将支架放在平坦、 稳定的表面上。 将
う可能性、または、物的損害が発生する可能性が想
支架放 在不平 的表 面上可 能会造 成其不
定されます。
稳或 翻倒,从而 导致 键盘跌 落且 可能使
部品を まちがえたり、向 きをまちが えない
人员受伤。
ように注意して、手順どおりに組み立てる。
● 请勿将 本支架 用于 其设计 用途之 外的任
組み立ては、必ず 2 人以上で行なう。
何其它用途。本支架专为指定键盘设计。
若将指 定键盘 以外 的其它 物体放 在支架
部品の 取り付けは、必ず 付属のネジ を使用
上可能会造成物件跌落或支架翻倒。
する。
付属の ネジ以外のネ ジを使用す ると、他の
● 请勿 对键盘 用力 过大,否则 可能 会造成
部品を 傷つけたり、スタ ンドとして の機能
支架翻倒或键盘跌落。
を果たさなかったりします。
● 在使 用前请 确保 支架稳 固安 全,且所有
スタンド / キーボードは、組み立てが完了
螺钉都被拧紧。否则,支架可能会翻倒,
した状態で使用する。
未完成 の状態で使用 すると、キーボ ードが
键盘 可能会 跌落,或 者可能 会造 成使用
落ちたり、スタンドが転倒して危険です。
者受伤。
傾斜地や不安定な場所に設置しない。
● 若要 进行拆 卸,请将 上述组 装步 骤顺序
スタンド が転倒してキ ーボードが故 障した
颠倒即可。
り、お客様 がけがをした りする原因 になり
ます。
指定のキーボード以外の目的に使用しない。
指定のキ ーボード以外 のものは取り 付けら
れませ ん。また、指定のキ ーボード 以外の
ものを のせたり、スタ ンドにの ったり、ス
タンド にもたれ掛か ったりする と、のせて
いるも のが落ちたり、ス タンドが転 倒して
危険です。
スタンド の上のキーボ ードに必要以 上の力
を加えない。
スタンドが転倒したりして危険です。
使用前に安全点検をする。
使用す る前に、ネジが確 実に締まっ ている
か、必ず確 認してくだ さい。ネジが ゆるん
でいる と、スタンドが転 倒してキー ボード
が故障 したり、お客様が けがをした りする
原因になります。
スタン ドを分解する ときは、組み立 てと逆
の手順で行なう。
小心

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha L-85

  • Página 1 Ständer ordnungsgemäß zu- teur. ● Para desmontar las unidades, invierta la sammengebaut wurde und alle Schrau- ● Pour démonter le L-85/85S, inverser secuencia de montaje facilitada a conti- ben fest angezogen sind. Ein wackeliger l’ordre des instructions données ci-des- nuación.
  • Página 2 • Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, sonst könnten die Schraubenlöch- er beschädigt werden. U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2007 Yamaha Corporation • Bewahren sie die in Schritt V entfernten Teile und Schrauben auf. Achten Sie darauf, sie anzubringen, wenn die Kippschutzwinkel nicht montiert werden.

Este manual también es adecuado para:

L-85s