Klavye Standı / Keyboard-Ständer
Support de clavier / Soporte de teclado
キーボードスタンド /
键盘支架
TÜRKÇE
DEUTSCH
DİKKAT
Klavye standını monte etmeden veya
Lesen Sie die folgenden Vorsichts-
kullanmadan önce bu uyarıları
maßregeln vor Zusammenbau bzw.
dikkatlice okuyunuz.
Gebrauch
aufmerksam durch.
Bu uyarılar standın daha güvenli
kullanımını sağlamak ve sizin ve
Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige
başkalarının yaralanmasını ve zarar
Punkte für sicheren Einsatz des Stän-
görmesini önlemek içindir.
ders an und sollen Beschädigungen
Bu önlemlere dikkatlice uyarak, klavye
sowie Verletzungen der eigenen und
standınızı uzun süre ve emniyetli bir
anderer Personen verhüten helfen.
şekilde kullanabileceksiniz.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln
sorgfältig beachten, wird Ihnen der Key-
Parçaların herhangi birini karıştırmamaya
board-Ständer über Jahre hinweg sicher
ve tüm parçaları doğru yönde monte
und zuverlässig seinen Dienst tun.
etmeye dikkat ediniz. Lütfen, cihazı
aşağıdaki verilen sıraya uygun şekilde
Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
monte ediniz.
wechseln, und installieren Sie alle Teile
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
Montaj en az iki kişi tarafından
beim Zusammenbau bitte in der ange-
yapılmalıdır.
gebenen Reihenfolge vor.
Standı monte ederken sadece verilen
Die Montage sollte von mindestens zwei
vidaları kullanınız. Başka vidaların
kullanılması kötü montaja ve bunun
Personen vorgenommen werden.
sonucunda da klavyenin ve standın
Verwenden Sie für den Zusammenbau
hasar görmesine yol açabilir.
ausschließlich die mit dem Ständer gelie-
ferten Schrauben. Der Gebrauch anderer
Standı yalnızca montajın
Schrauben kann die Standfestigkeit beein-
tamamlanmasının ardından kullanınız.
Eksik montaj standın devrilmesine ve
trächtigen und eine Beschädigung des
Ständers bzw. Keyboards zur Folge haben.
klavyenin hasar görmesine yol açabilir.
Verwenden Sie den Ständer erst, nachdem
Standı daima düz ve dengeli bir zemine
er komplett zusammengebaut wurde. Ein
yerleştiriniz. Standın düz olmayan
nur teilweise zusammengebauter Ständer
yüzeylere yerleştirilmesi dengesiz
olmasına veya devrilmesine yol açarak
kann kippen oder einen Fall des Keyboards
bewirken.
klavyenin düşmesine ve olası
yaralanmalara sebep olabilir.
Stellen Sie den Ständer stets auf einer
soliden und ebenen Fläche auf. Auf
Standı belirtilenin dışındaki amaçlar için
einer unebenen Stellfläche kann der
kullanmayınız. Stand belirtilen
klavyenin haricinde başka herhangi bir
Ständer umkippen und einen Fall des
Keyboards, im Extremfall sogar eine
şey taşımak için tasarlanmamıştır.
Belirtilen klavyenin haricinde başka
Körperverletzung, zur Folge haben.
herhangi bir nesnenin standın üzerine
Verwenden Sie den Ständer ausschließ-
yerleştirilmesi nesnenin düşmesine veya
lich für den Zwecke, für den er vorgese-
standın devrilmesine yol açabilir.
hen ist. Der Ständer eignet sich nicht für
Standın devrilmesine veya klavyenin
Gegenstände, die schwerer sind als das
düşmesine sebep olabileceğinden
Keyboard. Wenn ein anderer Gegen-
klavyeye aşırı kuvvet uygulamayınız.
stand als das vorgeschriebene Key-
board auf den Ständer gestellt wird,
Kullanmadan önce standın sağlam ve
besteht die Gefahr, daß er herunterfällt
emniyetli olduğundan ve tüm vidaların
oder den Ständer zum Kippen bringt.
sıkı olduğundan emin olunuz. Aksi
Drücken Sie nicht zu stark auf bzw.
halde, stand devrilebilir, klavye düşebilir
veya kullanıcının yaralanmasına yol
gegen das auf dem Ständer stehende
açabilir.
Keyboard — dies könnte einen Fall des
Keyboards oder ein Kippen des Stän-
Sökmek için, aşağıda verilen montaj
ders zur Folge haben.
işlemlerini ters sırayla uygulayınız.
Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, daß
der Ständer ordnungsgemäß zusammen-
gebaut wurde und alle Schrauben fest
angezogen sind. Ein wackeliger Ständer
kann kippen oder einen Fall des Key-
boards und im Extremfall sogar eine Ver-
letzung zur Folge haben.
Für die Demontage muß die angegebene
Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.
Montaj Parçaları / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto /
組み立て部品
B
C
6 x 14 mm vidalar (6 adet)
C
6 x 14-mm-Schrauben (6 St.)
C
Vis de 6 x 14 mm (6 pièces)
C
Tornillos de 6 x 14 mm (6 uds.)
C
6 x 14 mm
ネジ
(x 6)
C
6 x 14 mm 螺钉 (6 个 )
Klavyeyi bir duvardan uzağa yerleştirirken bu destekleri takınız.
Bringen Sie diese Beschläge an, wenn Sie das Keyboard nicht vor einer Wand aufstellen.
Servez-vous de ces équerres lorsque le clavier est placé loin du mur.
Acople estas abrazaderas cuando coloque el teclado separado de la pared.
楽器を壁から離れた場所に置くときに使用
当将键盘远离墙壁放置时,安装这些托架。
E
Düşmeyi önleyici destekler (2 adet)
E
Kippschutzwinkel (2 St.)
E
Equerres de prévention des chutes (2 pièces)
E
Abrazaderas para evitar caídas (2 uds.)
E
転倒防止用金具
(x 2)
E
防跌落托架 (2 个 )
L-85
FRANÇAIS
VORSICHT
ATTENTION
Veuillez lire attentivement ces avertis-
sements avant de monter ou d'utiliser
des
Keyboard-Ständers
le support de clavier.
Ces précautions ont pour but de pro-
mouvoir l'utilisation en toute sécurité
du support et d'éviter les blessures et
dommages qui pourraient arriver aux
autres et à vous.
En suivant soigneusement ces précau-
tions, votre support de clavier vous
offrira la sécurité et une longue durée
d'utilisation.
Veiller à ne pas mélanger les pièces et
à les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l'instrument dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
La présence de deux personnes mini-
mum est nécessaire pour procéder au
montage.
Lors du montage du support, utilisez
seulement les vis fournies. L'utilisation
de toutes autres vis pourrrait résulter en
un montage qui endommagerait le cla-
vier et le support.
Utilisez le support lorsque son assem-
blage est complètement terminé. Si
l'assemblage du support n'est pas com-
plètement terminé, le support risque de
se renverser ou bien le clavier risque de
tomber par terre.
Placez toujours le support sur une surface
plane et stable. Placer le support sur une
surface inégale peut provoquer son insta-
bilité ou son renversement, la chute du
clavier ou une blessure physique.
N'utilisez pas le support pour un usage
autre que celui pour lequel il est prévu. Le
support a été uniquement conçu pour
recevoir le clavier spécifié et aucun autre
objet. Le fait de poser des objets autre
que le clavier spécifié sur le support peut
favoriser une chute de ces objets ou bien
le support peut se renverser.
N'appliquez pas de force excessive sur
le clavier car cela pourrait provoquer un
renversement du support ou une chute
du clavier.
Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien
serrées avant utilisation. Sinon, le sup-
port pourrait se retourner et le clavier
tomber ou provoquer une blessure à
l'utilisateur.
Pour démonter le L-85, inverser l'ordre
des instructions données ci-dessous.
/
组装用部件
A
B
D
5 x 16 mm vidalar (4 adet)
D
5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
D
Vis de 5 x 16 mm (4 pièces)
D
Tornillos de 5 x 16 mm (4 uds.)
D
5 x 16 mm
ネジ
(x 4)
D
5 x 16 mm 螺钉 (4 个 )
F
3.5 x 16 mm vidalar (4 adet.)
F
3,5 x 16-mm-Schrauben (4 St.)
F
Vis de 3,5 x 16 mm (4 pièces)
F
Tornillos de 3,5 x 16 mm (4 uds.)
F
3.5 x 16 mm
(x 4)
ネジ
F
3.5 x 16 mm 螺钉 (4 个 )
Montaj Talimatları / Montageanleitung Instructions
pour le montage / Instrucciones de montaje
组装说明书
ESPAÑOL
日本語
ATENCIÓN
組立作業、およびご使用の前に、必ずこの
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear el
「安全上のご注意」をお読みください。
soporte de teclado.
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用
いただき、お客様や他の方々への危害や財産への損害
Estas precauciones tienen el propósito
を未然に防止するためのものです。
de emplear el soporte de forma segura
必ずお守りください。
y evitar heridas y daños personales o
記号表示について
en otras personas.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
この説明書に表示されている記号には、次のような意
ciones, el soporte de teclado le propor-
味があります。
cionará
un
servicio
prolongado
y
seguro.
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
〜しないでくださいという「禁止」を示します。
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
「必ず実行」してくださいという強制を示します。
nuación.
El montaje deberá realizarse al menos
por dos personas.
注意
Emplee sólo los tornillos suministrados
以下の内容を無視した取り扱いをすると、 傷害を負
う可能性、 または、 物的損害が発生する可能性が想
para montar el soporte. El empleo de
定されます。
otros tornillos puede ocasionar inestabi-
lidad del soporte lo cual puede causar
部品をまちがえたり、向きをまちがえない
ように注意して、手順どおりに組み立てる。
daños en el teclado y en el soporte.
Emplee el soporte después de haber
組み立ては、必ず 2 人以上で行なう。
terminado el montaje. Un soporte
部品の取り付けは、必ず付属のネジを使用
incompleto podría volcar o podría hacer
する。
付属のネジ以外のネジを使用すると、他の
que se cayera el teclado.
部品を傷つけたり、スタンドとしての機能
Ponga siempre el soporte sobre una
を果たさなかったりします。
superficie plana y estable. Si se pone el
スタンド / キーボードは、組み立てが完了
soporte en una superficie inestable puede
した状態で使用する。
causar problemas y caídas del soporte o
未完成の状態で使用すると、キーボードが
落ちたり、スタンドが転倒して危険です。
del teclado, o daños personales.
傾斜地や不安定な場所に設置しない。
No emplee el soporte para nada que no
スタンドが転倒してキーボードが故障した
sea para el propósito para el que ha sido
り、お客様がけがをしたりする原因になり
diseñado. El soporte no está diseñado
ます。
para soportar nada que no sea el
指定のキーボード以外の目的に使用しない。
teclado especificado. Si se pone cual-
指定のキーボード以外のものは取り付けら
quier otro objeto que no sea el teclado
れません。また、指定のキーボード以外の
ものをのせたり、スタンドにのったり、ス
especificado sobre el soporte, tal objeto
タンドにもたれ掛かったりすると、のせて
podría caerse o podría volcar el teclado.
いるものが落ちたり、スタンドが転倒して
No aplique fuerza excesiva en el teclado
危険です。
porque podría ocasionar el vuelco del
スタンドの上のキーボードに必要以上の力
soporte o la caída del teclado.
を加えない。
スタンドが転倒したりして危険です。
No aplique fuerza excesiva en el
teclado porque puede causar la caída
使用前に安全点検をする。
使用する前に、ネジが確実に締まっている
del soporte o la del mismo teclado.
か、必ず確認してください。ネジがゆるん
Asegúrese de que el soporte esté bien
でいると、スタンドが転倒してキーボード
が故障したり、お客様がけがをしたりする
fijado y seguro, y que todos los tornillos
原因になります。
se hayan apretado bien antes de utili-
スタンドを分解するときは、組み立てと逆
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
の手順で行なう。
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.
Klavye Standının Montajı
Bir yıldız başlı (+) tornavida hazırlayınız.
"Montaj Parçaları" resminde gösterilen parçalar kullanılacaktır.
Montaj talimatlarına uyunuz ve parçaları gerektiği gibi seçiniz.
Zusammenbau und Aufstellung
Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+).
Es werden die in der "Bauteile"-Zeichnung abgebildeten Teile ver-
wendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wählen
Sie die jeweils benötigten Teile.
Assemblage du support de clavier
Munissez-vous d'un tournevis Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée "Éléments à
assembler" seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions
d'assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
Conjunto del soporte del teclado
Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de "Partes del con-
junto" . Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a
medida que se requieran.
キーボードスタンドの組み立て方
● プラス ( + ) のドライバーを用意します。
すべての部品を取り出し、部品がすべてそろっているかイラストを参照して
確認します。
組み立て手順に従って必要な部品を使用します。
键盘支架的组装
准备一把十字螺丝刀。
将用到 " 组装用部件 " 图中所示的部件。请按照组装说明进行操作
并根据需要选择部件。
組立説明書 /
中文
安全上のご注意
在组装或使用键盘支架前,请仔细阅读这
些注意事项。
这些注意事项用于确保安全使用支架以及
防止您和他人受伤。
只要遵循这些注意事项,您便可长期安全使
用键盘支架。
请注意不要混淆任何部件, 并务必以正确
方向安装所有部件。 请根据下列顺序进行
组装。
至少应由 2 个人执行组装。
组装支架时,请务必使用附带的螺钉。使
用任何其它螺钉可能会造成组装不牢固,
从而导致键盘和支架损坏。
请务必在组装完成后再使用支架。 若组装
未完成可能会造成支架翻倒以及键盘的
损坏。
务必将支架放在平坦、稳定的表面上。将
支架放在不平的表面上可能会造成其不
稳或翻倒, 从而导致键盘跌落且可能使人
员受伤。
请勿将本支架用于其设计用途之外的任
何其它用途。本支架专为指定键盘设计。
若将指定键盘以外的其它物体放在支架
上可能会造成物件跌落或支架翻倒。
请勿对键盘用力过大, 否则可能会造成支
架翻倒或键盘跌落。
在使用前请确保支架稳固安全, 且所有螺
钉都被拧紧。 否则, 支架可能会翻倒, 键盘
可能会跌落,或者可能会造成使用者受
伤。
若要进行拆卸, 请将上述组装步骤顺序颠
倒即可。
小心