Hitachi NT 50AE2 Instrucciones Y Manual De Seguridad
Hitachi NT 50AE2 Instrucciones Y Manual De Seguridad

Hitachi NT 50AE2 Instrucciones Y Manual De Seguridad

Clavadora para brads
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
NT 50AE2
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner
la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Ne jamais laisser les personnes n'ayant pas étutdié le manuel utiliser l'outil.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias
o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el clavador.
No deje manejar esta herramienta a nadie que no haya leído este manual.
NT 32AE2
DANGER
DANGER
PELIGRO
Brad Nailer
Cloueur pour Brads
Clavadora para Brads

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NT 50AE2

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d'instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Brad Nailer NT 50AE2 • NT 32AE2 Modèle Cloueur pour Brads Modelo Clavadora para Brads DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 AIR SUPPLY ............11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION LUBRICATION ............. 12 OF THE HITACHI NAILER ........3 COLD WEATHER CARE ........13 TESTING THE NAILER ........13 SAFETY ADJUSTING AIR PRESSURE ......16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS LOADING NAILS ..........
  • Página 3: Important Safety Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER SINGLE ACTUATION MECHANISM (SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM): First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING NAILERS READ ALL INSTRUCTIONS DANGER 1. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR SAFETY GLASSES WITH SIDE SHIELDS. When operating the Nailer, always wear safety glasses with side shields, and make sure others in work area wear safety glasses, too. Safety glasses must conform to the requirements of American National Standards Institute, ANSI Z87.1 and provide protection against flying particles both from the front and side.
  • Página 5 19. BEFORE STARTING WORK, CHECK THE FASTENING OPERATION SWITCHING DEVICE. This Hitachi nailer includes a fastening operation switching device. Before starting work, check the setting of the operation switching device. If the switching device is not set properly, the nailer will not operate correctly.
  • Página 6 26. NEVER USE NAILER WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY. If the Nailer appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center. 27. DO NOT DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER WITH FINGER ON TRIGGER.
  • Página 7: Employer's Responsibilities

    Unauthorized parts, accessories, or fasteners may void your warranty and can lead to malfunction and resulting injuries. Only service personnel trained by Hitachi, distributor or employer shall repair the Nailer. 35. NEVER MODIFY OR ALTER A NAILER. Doing so may cause it to malfunction and personal injuries may result.
  • Página 8: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Enlarged view of the valve part Switching...
  • Página 9: Specifications

    (.73 ltr/cycle at 7 kgf/cm NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NT65M2. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 10: Accessories

    4 oz. (120 cc) oil feeder (Code No.874042) 1 quart (1 ltr) can (Code No.876212) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. APPLICATIONS Cabinet and picture frame assembly, furniture trim. On-site and mobile home trim and molding.
  • Página 11: Air Supply

    Inspect the regulator before operation to be sure it operates properly. Lubricator The lubricator supplies an oil mist to the Nailer. Inspect the lubricator before operation to be sure the supply of lubricant is adequate. Use Hitachi pneumatic tool lubricant. Regulator Nailer side Compressor side Filter...
  • Página 12: Lubrication

    Filter-regulator-lubricator units should always be used. Keep the lubricator filled with Hitachi pneumatic tool lubricant. If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
  • Página 13: Cold Weather Care

    Before actually beginning the nailing work, test the Nailer by using the check list below. Conduct the tests in the following order. If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a Hitachi authorized service center immediately. (1) DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.
  • Página 14 English THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE SMOOTHLY. Trigger Do not connect Push lever air hose (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm Connect the air hose. Do not load any nails in the Nailer. Set the switching device to the upward position (SINGLE ACTUATION MECHANISM).
  • Página 15 English (4) Separate the push lever from the wood. Next, point the nailer downward, pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer. THE NAILER MUST NOT OPERATE. Pull trigger (5) 1 Without touching the trigger, depress the push lever against the workpiece. Pull the trigger.
  • Página 16: Adjusting Air Pressure

    English ADJUSTING AIR PRESSURE WARNING ● Do not exceed 120 psi (8.3 bar 8.5 kgf/cm Adjust the air pressure at recommended operating pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm ) according to the length of nails and the hardness of workpiece. The correct air pressure is the lowest pressure which will do the job.
  • Página 17: Nailer Operation

    English NOTE: ● The nails shown in page 9 can be loaded Magazine onto the side guide groove of the magazine without any adjustment. Always keep the points of nails in contact with Groove. Side guide groove Nail Groove (3) Slide the nail strip into the blade guide. Nail strip Blade guide (4) Confirm that nail strip is placed with side...
  • Página 18 5) moving it to another location; and 6) handing it to another person. This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation switching device. Use SINGLE ACTUATION MECHANISM or CONTACT ACTUATION MECHANISM in accordance with the work to be performed.
  • Página 19: Methods Of Operation

    WARNING ● Please note that the SINGLE ACTUATION MECHANISM of this Hitachi nailer will drive a nail each time the push lever is pressed against the wood as long as the trigger is pressed. ● For intermittent operation, set the switching device to the upward position completely.
  • Página 20 ● Keep hands and body away from the discharge area. This Hitachi nailer may bounce from the recoil of driving a nail and unwanted subsequent nail may be driven, possibly causing injury.
  • Página 21: Adjusting The Nailing Depth

    1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Página 22: Changing The Exhaust Direction

    English CHANGING THE EXHAUST DIRECTION WARNING ● When changing the exhaust direction, be sure to remove your finger from the trigger and disconnect the air hose from the nailer. The direction of the exhaust vent can be changed by turning the top cover. Top cover Exhaust vent USING THE NOSE CAP...
  • Página 23: Maintenance Maintenance And Inspection

    5 Close guide plate and latch. 6 In case of frequent jam, contact a Hitachi authorized service center. 2. Storing When not in use for an extended period, apply a thin coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust.
  • Página 24 Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Página 25: Service And Repairs

    ● Use only parts supplied or recommended by Hitachi for repair. All quality Nailers will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. Maintenance chart ACTION Drain air line filter daily.
  • Página 26 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, Check for a jam. Clear a jam page 23.
  • Página 27: Information De Securite Importante

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL SIMPLE): Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 28: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS DANGER 1. LES OPÉRATEURS ET LES AUTRES PERSONNES DANS L’AIRE DE TRAVAIL DOIVENT PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC VISIÈRES LATÉRALES. Quand on utilise le cloueur, toujours porter des lunettes de protection avec visières latérales, et veiller à...
  • Página 29 Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT 6. NE PAS DEPASSER 120 psi. (8.3 bars 8.5 kgf/cm Ne pas dépasser la pression d’air maximale recommandée de 120 psi (8.3 bars, 8.5 kgf/cm Ne jamais raccorder le cloueur à une pression suscep- tible de dépasser 200 psi (13.7 bars, 14 kgf/cm ) car le cloueur pourrait exploser.
  • Página 30 19. AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL, VÉRIFIER LE DISPOSITIF DE COMMUTATION DE L’OPÉRATION DE CLOUAGE. Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifier le réglage du dispositif de commutation de l’opération de clouage.
  • Página 31 Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. 35. NE JAMAIS MODIFIER NI ALTÉRER UN CLOUEUR. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement et entraîner des blessures...
  • Página 32: Responsabilites De L'employeur

    Français SECURITE — suite AVERTISSEMENT RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. 2. Veiller à ce que les cloueurs soient utilisés exclusivement lorsque les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’aire de travail portent des LUNETTES DE PROTECTION.
  • Página 33: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Vue agrandie de la section de la valve...
  • Página 34: Specifications

    (.73 l/cycle à 7 kgf/cm SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NT65M2. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Página 35: Accessoires

    Alimenteur d’huile 1 quart (1 l) (Code No. 876212) REMARQUE : Les accessoires sont sujets à modification sans préavis et sans aucune obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Ensemble d‘armoire et de cadre photo, ornements de mobilier. Ornements et moulures de roulotte et caravane tractée.
  • Página 36: Alimentation D'air

    Inspecter le régulateur avant le travail pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Lubrificateur ..Le lubrificateur alimente de l’huile vaporisée au cloueur. Inspecter le lubrificateur avant le travail pour s’assurer que l’alimentation d’huile est adéquate. Utiliser une huile de machine pneumatique Hitachi. Régulateur Côté cloueur Côté compresseur Filtre...
  • Página 37: Graissage

    Toujours utiliser des unités filtre-régulateur-lubrificateur. Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique Hitachi. Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour.
  • Página 38: Entretien Par Temps Froid

    Effectuer les essais dans l’ordre indiqué. S’il se produit un fonctionnement anormal, cesser immédiatement d’utiliser le cloueur et contacter un service après-vente agréé Hitachi. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
  • Página 39 Français LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESE. Gâchette Ne pas raccorder le Levier-poussoir tuyau d'sair (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bars 5 kgf/cm Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. Mettre le dispositif de commutation en position relevée (MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE).
  • Página 40 Français (4) Eloigner le levier-poussoir du bois. Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position. LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. Tirer sur la gâchette (5) 1 Sans toucher la gâchette, actionner le levier-poussoir contre la pièce. Tirer sur la gâchette.
  • Página 41: Reglage De La Pression D'air

    Français REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR AVERTISSEMENT ● Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm Régler la pression d’air à la pression de travail recommandée de 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bars 5 – 8.5 kgf/cm ) en fonction de la longueur des clous et de la dureté...
  • Página 42 Français REMARQUE: ● Les clous représentés à la page 34 peuvent Magasin être chargés sur l’encoche guide latérale du magasin sans réglage. Toujours veiller à ce que les clous touchent la rainure. Encoche guide latérale Clou Ecart Rainure (3) Glisser la recharge de clous dans le guide de lame.
  • Página 43: Utilisation Du Cloueur

    ● Avant de commencer le travail, vérifier le dispositif de commutation de l’opération de clouage. Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifier que le dispositif de commutation est réglé correctement.
  • Página 44 5) on le transporte dans un autre endroit ; et 6) on le passe à quelqu’un d’autre. Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE ou le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT en fonction du travail à...
  • Página 45: Methodes D'utilisation

    AVERTISSEMENT ● Le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE de ce cloueur Hitachi enfonce un clou chaque fois que l’on appuie le levier- poussoir contre le bois, tant que la gâchette reste pressée. ● Pour un fonctionnement intermittent, régler le dispositif de commutation sur la position complètement relevée.
  • Página 46 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de la section de sortie des clous. Ce cloueur Hitachi risque de faire un bond sous l’effet du rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer...
  • Página 47: Reglage De La Profondeur De Clouage

    1) débrancher le tuyau d’air du cloueur ; 2) sortir tous les clous du cloueur ; 3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine pneumatique Hitachi dans le bouchon d’air du cloueur ; et 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du compresseur d’air pour purger toute l’humidité.
  • Página 48: Changement Du Sens D'echappement

    Français CHANGEMENT DU SENS D’ECHAPPEMENT AVERTISSEMENT ● Lors du changement du sens d'échappement, s'assurer de retirer son doigt de la gâchette et de débrancher le tuyau d'air du cloueur. Il est possible de changer le sens l’évent d’échappement en tournant le couvercle supérieur. Couvercle supérieur Event d’échappement UTILISATION DU CAPUCHON DE BEC...
  • Página 49: Entretien Et Inspection

    6 Si clous coincent fréquemment, contacter un service après-vente Hitachi agréé. 2. Remisage Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un certain temps, enduire ses pièces en acier d’une mince couche de graisse pour éviter toute corrosion.
  • Página 50 Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Página 51: Entretien Et Reparations

    Français ENTRETIEN ET REPARATIONS AVERTISSEMENT ● Les réparations du cloueur seront confiées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi. Du fait de l’usure normale, les cloueurs de qualité finissent toujours par avoir besoin d’un entretien ou d’un remplacement de pièce.
  • Página 52 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Vérifier si un clou est coincé.
  • Página 53: Información De Seguridad Importante

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE (MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE): En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 54: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO 1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES. Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras con blindajes laterales, y asegúrese de que también sean utilizadas por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
  • Página 55 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA 6. NO SOBREPASE 120 psi. (8.3 barias 8.5 kgf/cm No sobrepase nunca la presión de aire máxima recomendada de 120 psi (8.3 barias 8.5 kgf/cm No conecte nunca el clavador a una presión que pueda sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 barias 14 kgf/cm ) ya que el clavador podría explotar.
  • Página 56 19. ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR, VERIFIQUE EL DISPOSITIVO DE CONMUTACIÓN PARA LA OPERACIÓN DE SUJECIÓN. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de sujeción. Antes de empezar a trabajar, verifique el ajuste del dispositivo de conmutación para la operación de clavado.
  • Página 57 Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados pueden anular la garantía y provocar el mal funcionamiento, lo que podría resultar en lesiones. El clavador solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. 35. NO MODIFIQUE NI ALTERE NUNCA EL CLAVADOR.
  • Página 58: Responsabilidades Del Empresario

    Español SEGURIDAD — Continuación RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de mantenimiento. 2. Asegúrese de que el clavador se utilice solamente cuando el operador y demás personas que se encuentren en el área de trabajo estén utilizando GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  • Página 59: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Vista ampliada de la parte de la válvula Posición hacia...
  • Página 60: Especificaciones

    (.73 litros/ciclo a 7 kgf/cm SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos HITACHI para el NT65M2. El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 61: Accesorios

    Aceitador de 4 onzas (120 cc) (Núm. de código 874042) Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin ninguna obligación por parte de HITACHI. APLICACIONES Ensamblaje de armarios, marcos, y arreglo de muebles.
  • Página 62: Suministro De Aire

    Lubricador El lubricador rocía aceite al clavador. Inspeccione el lubricador antes de utilizarlo para comprobar si el suministro de lubricante es adecuado. Utilice lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Regulador Lado del clavador Lado del compresor Filtro Lubricador...
  • Página 63: Lubricación

    Habrá que utilizar siempre unidades de filtro-regulador-lubricador. Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador dos veces al día.
  • Página 64: Cuidados Para Climas Fríos

    Realice las comprobaciones en el orden indicado. Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL CLAVADOR.
  • Página 65 Español LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁN PODER ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. Gatillo No conecte la manguera Palanca de empuje de aire (2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4.9 barias 5 kgf/cm Conecte la manguera de aire. No cargue clavos en el clavador. Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia arriba (MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE).
  • Página 66 Español (3) Retire el dedo del disparador y presione la palanca de empuje contra la madera. EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. Presione la palanca de empuje No apriete el gatillo (4) Retire la palanca de empuje de la madera. Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o más.
  • Página 67: Ajuste De La Presión De Aire

    Español (6) Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición hacia abajo (MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO). (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición completamente hacia abajo, tal como se muestra en el diagrama. De lo contrario, no funcionará correctamente.) Dispositivo de conmutación Posición hacia abajo Con el clavador fuera de la pieza de trabajo, usted podrá...
  • Página 68: Carga De Clavos

    Español CARGA DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Cuando cargue los clavos en el clavador; 1) no apriete el gatillo, 2) no apriete la palanca de empuje; y 3) mantenga el clavador apuntando hacia abajo. 1) Presione levemente la palanca de paro y quite cuidadosamente la tapa del depósito. Prensa Sacar Cubierta de cargador...
  • Página 69: Operación Del Clavador

    Español (3) Deslice la ristra de puntas dentro de la guía de la cuchilla. Guía de Ristra de puntas cuchilla (4) Confirme si la ristra de puntas está colocada en las ranura lateral, y después empuje la cubierta del cargador hacia adelante hasta que quede enganchado.
  • Página 70: No Utilice Nunca Un Clavador Defectuoso O Que Funcione

    5) vaya a trasladarse a otro lugar; y 6) vaya a entregárselo a otra persona. Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE o el MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO de acuerdo con la tarea que se va a realizar.
  • Página 71: Métodos De Operación

    Utilice el ajuste del MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE. ADVERTENCIA ● Tenga en cuenta que el MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE de este clavador Hitachi introduce un clavo cada vez que se presiona la palanca de empuje contra la madera, mientras mantenga presionado el disparador.
  • Página 72 ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador Hitachi podría rebotar por la reculada producida al meter un clavo, y producir la introducción no intencional del siguiente clavo, con el riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 73: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    1) desconecte la manguera de aire del clavador, 2) extraiga todos los clavos del clavador, 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada de aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
  • Página 74: Cambio Del Sentido Del Aire De Escape

    Español CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE ADVERTENCIA ● Cuando cambie la dirección de escape, asegúrese de retirar su dedo del disparador y de desconectar la manguera de aire del clavador. El sentido del aire de escape podrá cambiarse girando la cubierta superior. Cubierta superior Salida del...
  • Página 75: Mantenimiento

    5 Cierre la placa de guía y el enganche. 6 En caso de atasco frecuente, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por Hitachi. 2. Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar el clavador Placa de guía...
  • Página 76 Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Página 77: Servicio Y Reparaciones

    SERVICIO Y REPARACIONES ADVERTENCIA ● Este clavador solamente deberá repararlo personal entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario. ● Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o recomendadas por Hitachi. Todos los clavadores de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.
  • Página 78 Reemplace el resorte de de alimentación? alimentación. ¿Está desgastada o dañada la Póngase en contacto con junta tórica del pistón? Hitachi para reemplazarlo. Compruebe si los clavos son Utilice solamente los clavos Clavos atascados. las apropiadas. recomendados. Los clavos se clavan doblados.
  • Página 80: Parts List

    NT50AE2...
  • Página 81 CASE CAP (A) HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 16 AIR PLUG NPT 1/4 STEEL BALL D3.97 SPRING (C) CHANGE KNOB (C) HITACHI LABEL PROTECTOR TRIGGER (C) ASS'Y PUSHING LEVER GUIDE PUSHING SPRING (A) PUSHING LEVER (C) ADJUSTER PUSHING LEVER (B)
  • Página 82 NT32AE2...
  • Página 83 CASE CAP (A) HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 16 AIR PLUG NPT 1/4 STEEL BALL D3.97 SPRING (C) CHANGE KNOB (C) HITACHI LABEL PROTECTOR TRIGGER (C) ASS'Y PUSHING LEVER GUIDE PUSHING SPRING (A) PUSHING LEVER (C) ADJUSTER PUSHING LEVER (B)
  • Página 84 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Este manual también es adecuado para:

Nt32ae2

Tabla de contenido