Bosch HMT72G654 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HMT72G654:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HMT72G654
Mikrowelle
Microondas
Micro-ondes
Magnetron
[de] Gebrauchsanleitung .................................. 2
[es] Instrucciones de uso ............................... 15
[fr] Notice d'utilisation .................................. 29
[nl] Gebruiksaanwijzing ................................. 43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch HMT72G654

  • Página 1 HMT72G654 Mikrowelle Microondas Micro-ondes Magnetron [de] Gebrauchsanleitung ........2 [fr] Notice d’utilisation ........29 [es] Instrucciones de uso ....... 15 [nl] Gebruiksaanwijzing ......... 43...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n g Wichtige Sicherheitshinweise ..........3 Ursachen für Schäden ...............5 Aufstellen und Anschließen............6 Das Bedienfeld ................6 Die Heizarten ..................6 Das Zubehör ..................6 Vor dem ersten Benutzen............
  • Página 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Brandgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät ■ bedienen. Die Gebrauchsanleitung für einen in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufge- späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer stellt, kommt es bei geschlossener Dekor- aufbewahren.
  • Página 4: Gefahr Schwerer Gesundheitsschäden

    Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei- Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ ßes Zubehör oder Geschirr immer mit Bei mangelhafter Reinigung kann die ■ Topflappen aus dem Garraum nehmen. Oberfläche des Gerätes beschädigt wer- den. Es kann Mikrowellen-Energie austre- Alkoholdämpfe können sich im heißen Verbrennungsgefahr! ■...
  • Página 5: Ursachen Für Schäden

    Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- Achtung! ■ gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver- ■ scheuernde Reinigungsmittel benutzen. schmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
  • Página 6: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung. Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden.
  • Página 7: Vor Dem Ersten Benutzen

    Der Drehteller Rost So setzen Sie den Drehteller ein: Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast oder als Stellflä- Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. che, z. B. für flache Auflaufformen. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- Hinweis: Stellen Sie den Rost auf den Bodens einrasten lassen.
  • Página 8: Mikrowelle Einstellen

    Hinweise 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen Wenn Sie während des Betriebes die Gerätetür öffnen, wird ■ 800 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten die Mikrowelle unterbrochen und der eingestellte Zeitablauf angehalten. Nach dem Schließen läuft der Betrieb weiter. Mikrowelle einstellen Sind in den Tabellen zwei Mikrowellen-Leistungen und -Zeiten ■...
  • Página 9: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge- Bereich Reinigungsmittel rät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem wei- Kurzschlussgefahr! chen Tuch nachtrocknen.
  • Página 10: Kundendienst

    Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Die Mikrowelle funktioniert nicht. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremd- körper in der Tür klemmen. Der Zeitschalter wurde nicht eingestellt. Zeitschalter einstellen.. Die Speisen werden langsamer heiß Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leis- als bisher...
  • Página 11: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Auftauen Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leis- Hinweise tung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen ■...
  • Página 12: Speisen Erhitzen

    Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal- ■ ■ Sie das Geschirr herausnehmen. ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen. Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise frorener Speisen Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht...
  • Página 13: Speisen Garen

    Speisen garen Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal- ■ ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam Hinweise umgehen. Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die ■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis ■...
  • Página 14: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Grill mit Mikrowelle kombiniert Prüfen Sie, ob Ihr Geschirr in den Garraum passt. Es darf ■ nicht zu groß sein, der Drehteller muss sich noch drehen kön- Hinweise nen. Der kombinierte Betrieb ist besonders gut für Aufläufe und ■ Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprüfen Sie ■...
  • Página 15 Índice Û [ e s ] I n s t r u c c i o n e s d e u s o Indicaciones de seguridad importantes.........16 Causas de daños................18 Instalación y conexión .............19 El panel de mando..............19 Los tipos de calentamiento............
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad Importantes

    : Indicaciones de seguridad importantes Leer con atención las siguientes ¡Peligro de incendio! instrucciones. Solo así se puede manejar el El aparato se calienta mucho. Si el ■ aparato de forma correcta y segura. aparato se monta en un mueble Conservar las instrucciones de uso para empotrado con puerta decorativa, cuando utilizarlas más adelante o para posibles...
  • Página 17 explotar. No calentar nunca líquidos u otros Un aparato defectuoso puede ocasionar ■ alimentos en recipientes herméticamente una descarga eléctrica. No conectar cerrados. nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o ¡Peligro de daños importantes para la desconectar el fusible de la caja de salud! fusibles.
  • Página 18: Causas De Daños

    Utilizar siempre un agarrador para sacar Causas de daños los platos del compartimento de cocción. ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! Junta muy sucia: Si la junta presenta mucha suciedad, la ■ puerta del aparato no cerrará correctamente. El frontal de los Al abrir la puerta del aparato puede salir ■...
  • Página 19: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso tensión de la red debe coincidir con el valor de tensión que se doméstico. indica en la etiqueta de características. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje La colocación de la caja de enchufe o la sustitución de la línea empotrado.
  • Página 20: Antes Del Primer Uso

    El plato giratorio puede girar hacia la izquierda o hacia la Plato giratorio derecha. Para colocar el plato giratorio: Colocar el anillo giratorio a en la hendidura del Parrilla compartimento de cocción. Parrilla para asar al grill, p. ej. bistecs, Enclavar el plato giratorio b en el accionamiento c del centro salchichas o tostadas o como soporte, de la base del compartimento de cocción.
  • Página 21: Potencias Del Microondas

    Potencias del microondas La duración del ciclo de cocción finaliza. Una vez transcurrido el tiempo se oye una señal. 90 W para descongelar alimentos delicados Notas 180 W para descongelar y continuar la cocción Cuando se abre la puerta del aparato durante el ■...
  • Página 22: Cuidados Y Limpieza

    recuento del tiempo. El microondas sigue funcionando tras Notas cerrar la puerta. Cuando se abre la puerta del aparato durante el ■ funcionamiento, el microondas se interrumpe y se detiene el Si su plato necesita más de 60 minutos, programar el tiempo ■...
  • Página 23: Tabla De Averías

    Tabla de averías Con frecuencia, cuando se produce una avería, se trata solo de ¡Peligro de descarga eléctrica! una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de avisar al Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las Servicio de Asistencia Técnica, intentar solucionar la avería con reparaciones sólo pueden ser efectuadas por personal del ayuda de la siguiente tabla.
  • Página 24: Datos Técnicos

    Datos técnicos Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente Tensión de entrada CA 220-220 - 230 V, 50 hz Eliminar el embalaje de forma ecológica. Consumo de potencia 1270 W Potencia de salida máxima 800 W Este aparato está marcado con el símbolo de Potencia del grill 1000 W cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE...
  • Página 25: Descongelación, Calentamiento O Cocción De Alimentos Congelados

    Descongelar Peso Potencia del microondas en vatios, Indicaciones duración en minutos Filetes, trozos o ventresca de pes- 400 g 180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min separar las partes descongeladas cado Verdura, p. ej., guisantes 300 g 180 W, 10-15 min Fruta, p.
  • Página 26: Cocción De Alimentos

    Tapar siempre los alimentos. Si no se dispone de una tapa ¡Atención! ■ adecuada para el recipiente, utilizar un plato o papel especial Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben estar para microondas. separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno.
  • Página 27: Consejos Prácticos Para Usar El Microondas

    Consejos prácticos para usar el microondas No encuentra ninguna indicación para la cantidad de ali- Prolongar o reducir el tiempo de cocción según la siguiente regla: mento preparada. Doble cantidad = casi el doble de tiempo La mitad de cantidad = la mitad de tiempo El alimento ha quedado muy seco.
  • Página 28: Comidas Normalizadas Según En 60705

    Peso Accesorios Potencia del Duración en Consejos y advertencias microondas en minutos vatios Gratinado de requesón aprox. 1.000 g Plato giratorio 30 - 35 min Máx. 5 cm de grosor. 360 W + Brochetas de verdura 4 - 5 unidades Parrilla 15 - 20 min Utilizar pinchos de madera.
  • Página 29 Table des matières Þ [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Précautions de sécurité importantes ........30 Causes de dommages ..............32 Installation et branchement.............33 Le bandeau de commande ............33 Les modes de cuisson ..............
  • Página 30: Précautions De Sécurité Importantes

    : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Risque d'incendie ! qu'après en avoir pris connaissance que L'appareil devient très chaud. Si l'appareil ■ vous pourrez utiliser votre appareil est installé dans un meuble encastré doté correctement et en toute sécurité. d'une porte décorative, il se produit une Conserver la notice d'utilisation pour un accumulation de chaleur lorsque la porte...
  • Página 31 d'autres aliments dans des récipients Débrancher la fiche secteur ou enlever le hermétiquement fermés. fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente. Risque de préjudice sérieux pour la L'appareil fonctionne avec une tension santé ! Risque de choc électrique ! ■...
  • Página 32: Causes De Dommages

    des aliments avant de donner les aliments micro-ondes ou le micro-ondes en à l'enfant. combinaison avec un mode de cuisson. Les aliments chauffés dégagent de la Risque de brûlure ! ■ Causes de dommages chaleur. Le plat peut devenir chaud. Attention ! Toujours utiliser des maniques pour retirer Joint fortement encrassé...
  • Página 33: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
  • Página 34: Avant La Première Utilisation

    enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à Le plateau tournant droite. Mise en place du plateau tournant : Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le Grille compartiment de cuisson. Grille pour griller, p.ex. des steaks, Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans saucisses ou du toast ou comme l'entraînement c au centre du fond du compartiment de...
  • Página 35: Puissances Micro­ondes

    Puissances micro­ondes La durée réglée s'écoule. Un signal retentit après l'écoulement de la durée. 90 W Pour décongeler des mets délicats. Remarques 180 W Pour décongeler et poursuivre la cuisson. Si vous ouvrez la porte du four pendant le fonctionnement, le ■...
  • Página 36: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil Niveau Nettoyants micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera Compartiment de Eau chaude additionnée de produit à intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et cuisson en inox vaisselle ou de l'eau vinaigrée : nettoyer correctement votre appareil.
  • Página 37: Tableau Des Pannes

    Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un Risque de choc électrique ! problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du technicien du service après-vente formé...
  • Página 38: Elimination Écologique

    Elimination écologique Dimensions (HxLxP) ­ appareil 382 mm x 594 mm x 317 mm Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. ­ compartiment de cuisson 201.0 x 308.0 x 282.0 mm Poids net 16.655 kg Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils Cadre meuble de 60 cm 382 x 594 x 20 mm...
  • Página 39: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Préparations Surgelés

    Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, chantilly ou crème fraîche, 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. séparer les morceaux de gâteau Gâteau fondant, p.ex.
  • Página 40: Cuire Des Préparations

    Faire chauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Watt, Remarques durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 350-500 g 600 W, 4-8 min. 2-3 composants) Boissons 150 ml 800 W, 1-2 min. Placez une cuillère dans le verre, ne chauffez pas trop les boissons alcoolisées, contrôlez régulièrement 300 ml 800 W, 2-3 min.
  • Página 41: Conseils Pour Les Grillades

    Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu. faible puissance et une durée plus longue. Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance cuire à...
  • Página 42: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro- ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques...
  • Página 43 Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Belangrijke veiligheidsvoorschriften........44 Oorzaken van schade..............46 Opstellen en aansluiten ............47 Het bedieningspaneel ..............47 De verwarmingsmethoden ............. 47 De toebehoren..................
  • Página 44: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Risico van brand! door. Alleen dan kunt u het toestel goed en Het toestel wordt zeer heet. Wordt het ■ veilig bedienen. Bewaar de apparaat in een inbouwmeubel met gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om decordeur geplaatst, dan ontstaat er een door te geven aan een volgende eigenaar.
  • Página 45: Ernstig Gezondheidsrisico

    voedingsmiddelen verhitten in dicht Risico van verbranding! afgesloten vormen. Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete ■ vlakken in de binnenruimte of Ernstig gezondheidsrisico! verwarmingselementen aanraken. Het Bij een gebrekkige reiniging kan het ■ apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor oppervlak van het toestel beschadigd dat er geen kinderen in de buurt zijn.
  • Página 46: Oorzaken Van Schade

    Bij het verwarmen van vloeistof kan er Oorzaken van schade ■ kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat Attentie! de kooktemperatuur wordt bereikt zonder Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit ■ dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine de deur tijdens het gebruik niet meer goed.
  • Página 47: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje is aangegeven. Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
  • Página 48: Voor Het Eerste Gebruik

    De draaischijf Rooster Zo brengt u de draaischijf in: Rooster om te grillen, bijv. van steaks, worstjes of toast of als plaats om iets De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte op te zetten, bijv. voor platte leggen.
  • Página 49: Magnetron Instellen

    Aanwijzingen 360 W voor het garen van vlees en het opwarmen van Wanneer u tijdens het gebruik de apparaatdeur opent, wordt gevoelige gerechten ■ de magnetron onderbroken en blijft de ingestelde tijdsduur 600 W voor het verwarmen en garen van gerechten behouden.
  • Página 50: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft Bereik schoonmaakmiddelen hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het Binnenruimte van Warm zeepsop of water met azijn: apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. roestvrij staal met een schoonmaakdoekje reinigen en Risico van kortsluiting!
  • Página 51: Storingstabel

    Storingstabel Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Kans op een elektrische schok! Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen lossen met behulp van de tabel. uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het geïnstrueerd door de klantenservice.
  • Página 52: Milieuvriendelijk Afvoeren

    Milieuvriendelijk afvoeren Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Página 53: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Ontdooien, verhitten of garen van Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel ■ voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor diepvriesgerechten de magnetron. Aanwijzingen Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren ■...
  • Página 54: Gerechten Garen

    Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Soep, 1 kop 200 g 600 W, 2-3 min. Soep 2 koppen 400 g 600 W, 4-5 min. Vlees in saus 500 g 600 W, 8­11 min. Lapjes vlees van elkaar losmaken Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6-8 min.
  • Página 55: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Rooster van te voren met olie invetten. Keer de grillproducten en stel daarna de tijd in voor de 2e ■ kant. Stel met de draaiknop de eerste tijd in. ■ Hoeveelheid Toebehoren Tijdsduur in minuten Toastbrood (voortoasten) 2 tot 4 sneetjes Rooster 1e kant: ca.
  • Página 56: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen...
  • Página 60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com (02) *9000913557* 961210 9000913557...

Tabla de contenido