HAWA-Motronic 60-100-140
EN
■
Disconnect the supply voltage prior to installing the connection cable
■
Ensure the connection cable is protected from sunlight
■
Use the plug provided to connect the cable to the electrical installation
■
Push the sliding shutters by hand at a maximum speed of 5 cm/s (1 "/s)
The drive detects obstacles and then stops and reverses (2x).
For safety reasons, the first run after a power-off is always carried out at a reduced speed. The drive unit can be operated via com-
mercially available roller blind switches (latching and mutually interlocking) or via a building control system (please observe the speci-
fication on page 9).
Multiple drives can be connected in parallel via one switch (observe the maximum capacity).
The drive will turn in a clockwise direction (see CW arrow on the type plate) when conductor 3 is energised as per the diagram, and
counter-clockwise (CCW) when conductor 4 is energised.
IT
■
Prima di installare il cavo di collegamento disinserire la tensione di alimentazione
■
Posare il cavo di collegamento al riparo dai raggi solari
■
Collegare l'estremità del cavo all'impianto elettrico mediante la spina acclusa
■
Azionare manualmente gli scuri scorrevoli ad una velocità massima di 5 cm/s
L'unità di azionamento si arresta quando avverte ostacoli e arretra (2x).
Per motivi di sicurezza, dopo una caduta di tensione, la prima corsa è sempre a velocità ridotta. Il motorino può essere comandato da
un interruttore per avvolgibili comunemente reperibile in commercio (inserimento e bloccaggio reciproco) o dalla domotica (osservare
le specifiche a pagina 12).
È possibile collegare più motorini in parallelo (attenzione alle capacità massima del cavo).
Se il conduttore 3 viene alimentato come da schema, il motorino gira in senso orario (vedere freccia CW sulla targhetta del tipo), il
conduttore 4 invece in senso antiorario (CCW).
ES
■
Antes de instalar el cable de conexión, desconectar de la red
■
Tender el cable de conexión de forma que quede protegido de la radiación solar
■
Conectar a la instalación eléctrica el extremo del cable con conector suministrado
■
Desplazar los postigos deslizantes manualmente, a una velocidad máxima de 5 cm/s
El accionamiento detecta obstáculos, se detiene y retrocede (2x).
Por motivos de seguridad, la primera puesta en marcha tras un corte eléctrico debe realizarse siempre a una velocidad reducida. El
accionamiento puede controlarse mediante un interruptor convencional para persianas (de trinquete y bloqueo recíproco) o mediante
un sistema de domótica (consultar especificaciones en la página 15).
Pueden conectarse varios accionamientos paralelos mediante un único interruptor (consultar la capacidad máxima del cable).
Si la corriente del conductor 3 es conforme al esquema, el accionamiento girará en el sentido de las agujas del reloj (véase flecha
CW en la placa identificadora) y en el caso del conductor 4, el accionamiento girará en el sentido contrario al de las agujas del reloj
(CCW).
6
Inbetriebnahme /
en servicio
DE
Für die Inbetriebnahme kann auch die Inbetriebnahmebox (23789) verwendet werden.
Lernfahrt
Während der Lernfahrt darf die Stromversorgung nicht unterbrochen werden. Die Lernfahrt muss durch eine Person überwacht
werden.
22
M ise en service /
6
C ommissioning /
6
31
---- -
32
M essa in funzione /
6
P uesta
6