Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 59757 Arnsberg Germany Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1867 25-11-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Página 3
Verbrennungsgefahr ..................13 Gefahr durch elektrischen Strom ..............13 Inbetriebnahme ....................14 Sicherheitshinweise ..................14 Lieferumfang und Transportinspektion ............14 Auspacken ....................... 14 Entsorgung der Verpackung ................15 Anforderungen an den Aufstellort ..............15 Elektrischer Anschluss .................. 15 Überhitzungsschutz & Reset ................. 16 Aufbau und Funktion ..................
Página 4
11.2 General Safety information ................26 11.3 Danger of burns ....................27 11.4 Dangers due to electrical power ..............28 Commissioning ....................28 12.1 Safety information ..................28 12.2 Delivery scope and transport inspection ............28 12.3 Unpacking ......................29 12.4 Disposal of the packaging................
Página 5
20.1 Utilisation conforme ..................38 20.2 Consignes de sécurités générales ..............39 20.3 Danger de brûlures ..................40 20.4 Dangers du courant électrique ..............41 Mise en service ....................41 21.1 Consignes de sécurité ..................42 21.2 Inventaire et contrôle de transport ..............42 21.3 Déballage ......................
Página 6
29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 52 29.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............53 29.3 Pericolo a bruciatura ..................54 29.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica .............. 55 Messa in funzione ................... 55 30.1 Indicazioni di sicurezza .................. 55 30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........
Página 7
Seguridad ......................66 38.1 Uso previsto ....................66 38.2 Instrucciones generales de seguridad ............67 38.3 Peligro de quemaduras .................. 68 38.4 Peligro de electrocución ................69 Puesta en marcha ................... 69 39.1 Instrucciones de seguridad ................69 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........70 39.3 Desembalaje ....................
Página 8
46.5 Auteurswet ...................... 80 Veiligheid ......................80 47.1 Gebruik volgens de voorschriften ..............80 47.2 Algemene veiligheidsinstructies ..............81 47.3 Verbrandingsgevaar ..................82 47.4 Gevaar door elektrische stroom ..............83 Ingebruikname ....................83 48.1 Veiligheidsvoorschriften ................84 48.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............84 48.3 Uitpakken ......................
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Heißwasserbereiter dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Heißwasserbereiters (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Página 12
► Betreiben Sie kein Gerät mit einer beschädigten Anschlussleitung oder Stecker, nachdem das Gerät Fehlfunktionen meldet oder in irgendeiner beschädigt ist. Bringen Sie das schadhafte Gerät zum nächsten Fachhändler zur Überprüfung, Reparatur oder Anpassung. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
2.3 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Wasser und das Gerät können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ► Beim Wasserkochen wird das Gerät heiß. ► Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche sowie den Wasserauslauf, wenn das Gerät in Betrieb ist.
► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
Página 17
1 Tropfschale 2 Hauptgerät 3 Wasserauslauf 4 Bedienfeld 5 Abdeckung 6 Deckel des Wassertanks 7 Wassertank 8 Wasseranzeige 9 Basis Die Tropfschale besteht aus Tropfschale A (3cm) oder Tropfschale B (7cm) zusammen mit dem Tropfgitter C...
4.2 Bedienfeld Drücken Sie die Taste für ca. 3 Sekunden, um das Gerät zu entsperren. Nach ca. 10-15 Sekunden ohne Bedienung wird das Gerät automatisch gesperrt. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät wieder zu entsperren. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein: 000 (normale Wassertemperatur), 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C Stellen Sie die Wassermenge ein: 100ml, 200ml, 300ml, 000 (durchgängiger Wasserfluss)
5.1 Vor dem Erstgebrauch 5.1.1 Vorbereitung des Wasserfilters 1. Entfernen Sie jegliche Verpackung des Wasserfilters. Es kann geringe Rückstände schwarzer Kohlepartikel in der Verpackung oder am Wasserfilter geben. Dies ist normal. Diese Partikel sind harmlos und werden während des Gebrauchs abgespült. 2.
7. Falls Sie noch mehr Wasser erhalten möchten, wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte. ► Durch längere Nutzungspausen können sich trotz Wasserfilter Kalkrückstände bilden. In diesem Fall lassen Sie das Gerät mit 100ml auf 100°C durchspülen. ► Das Gerät besitzt eine Erinnerungsfunktion, wenn der Stecker noch eingesteckt ist. Die Einstellungen, die zuletzt eingestellt wurden, sind gespeichert.
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung und wenn es nicht in Gebrauch ist, aus der Steckdose. ► Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Heißwasserbereiter HW 1000 Artikel-Nr. 1867 Anschlussdaten 220-240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme...
Página 23
Original Operating Manual Instant Boiling Water Dispenser HW 1000 Item no. 1867...
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your Water Dispenser will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Water Dispenser (referred to hereafter...
10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► This device may be used by children aged 8 and above, if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards.
Please note ► Do not use accessory attachments that have not been recommended by the manufacturer. ► Do not use outdoors. ► Do not allow cord to touch hot surfaces or hang over sharp edges such as those on countertops. ►...
11.4 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not dip the cable, device or plug into water or other liquid to prevent an electric shock.
12.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: Remove the device out of the carton and remove the packaging material. 12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch. The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician.
1 drip tray 2 main body 3 spout 4 control panel 5 top cover 6 tank cover 7 tank 8 water scale 9 base The drip tray consists of drip tray A (3 cm) or drip tray B (7 cm) with cover of trip tray C.
13.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the device. 14 Operation and Handling This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages. Warning ►...
4. First press about 3-5 seconds. light up. 5. Press to choose your desired temperature and press to set the water volume. 6. Press to operate the device. The desired water will flow out continuously from water spout. Press again, when your desired amount of water is dispensed. The device will stop working at once.
15 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 15.1 Safety information Attention Please observe the safety instructions, before cleaning your device ►...
To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Instant Boiler Water Dispenser HW 1000 Item No.: 1867 Mains data 220-240 V, 50/60 Hz...
Página 36
Mode d’emploi Bouilloire à ébullition rapide HW 1000 N°. d'article 1867...
19 Mode d’emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre bouilloire électrique vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Remarque ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine.
Attention ► Vérifiez toujours la température de l'eau avant de la boire. ► Évitez le risque de brûlures : Veuillez vérifier la température de l'aliment avant de le servir à votre bébé. Ceci peut facilement être fait sur le dos de votre main. ►...
21.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 21.2 Inventaire et contrôle de transport Le bouilloire à ébullition rapide est livré de façon standard avec les composants suivants : ● Bouilloire à ébullition rapide ● Mode d’emploi original ● Filtre d’eau Remarque ►...
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité...
22.1 Vue d'ensemble Attention ► Symbole d'avertissement : vapeur brûlante. ► Attention, de la vapeur brûlante peut sortir de l'appareil. Danger de brûlures ! 1 bac de récupération 2 unité principale 3 bec verseur 4 panneau de commande 5 couvercle 6 couvercle du réservoir d’eau 7 réservoir d’eau 8 indicateur du niveau d’eau...
22.2 Panneau de commande Appuyez sur le bouton pour env. 3 secondes pour déverrouiller l’appareil. Au terme de 10-15 secondes sans fonctionnement, l’appareil se verrouille automatiquement. Appuyez de nouveau sur le bouton pour déverrouiller l'appareil. Réglez la température souhaitée sur : 000 (température normale de l‘eau), 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C.
23.1 Avant la première utilisation 23.1.1 Préparation du filtre à eau 1. Retirez tout emballage du filtre à eau. Des particules de noir de carbone de résidus pourraient être se trouvent dans l'emballage ou sur le filtre. Ceci est normal . Ces particules sont inoffensifs et sont rincés pendant l'utilisation.
Remarque ► Des résidus de calcaire peuvent se former malgré le filtre à eau si l’appareil reste longtemps inutilisé. Dans ce cas, nettoyez l’appareil en faisant chauffer 100 ml d’eau à 100 °C. ► L’appareil dispose d’une fonction de mise en mémoire lorsque la fiche est encore branchée sur la prise électrique.
24.1 Consignes de sécurité Prudence Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil: ► Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l'utilisez pas. ► Ne plongez pas l'appareil ou le câble ou la prise dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle.
14 jours après livraison.Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques Bouilloire électrique HW 1000 Appareil N°. d'article 1867 Données de raccordement...
28 Istruzione d’uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il bollitore le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
28.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Avviso ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. 29.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ►...
Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali.
Avviso ► Evitare il pericolo di ustioni: Prima di dare il cibo al vostro neonato, verificarne la temperatura. Testare il cibo semplicemente sopra il dorso della vostra mano. 29.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
30.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il bollitore viene fornito standard con le seguenti componenti: ● Bollitore elettrico istantaneo ● Istruzioni d’uso ● Filtro d’acqua Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. ► Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
30.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
Página 58
1 Vaschetta di scolo 2 Unità principale 3 Scarico 4 Pannelo comandi 5 Coperchio 6 Coperchio del serbatoio d’acqua 7 serbatoio d’acqua 8 indicatore livello dell’acqua 9 Base Indicazione ► Si prega di notare che l'acqua erogata (con tutte le impostazioni di temperatura) non venga prima bollita.
31.2 Pannelo comandi Premere il tasto per ca. 3 secondi per sbloccare il dispositivo. Dopo ca. 10-15 secondi di inattività il dispositivo si blocca automaticamente. Premere nuovamente il tasto per sbloccare il dispositivo. Imposta la temperatura desiderata: 000 (temperatura dell'acqua normale), 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C.
32.1 Prima di usare l’apparecchio la prima volta Preparazione del filtro d’acqua 32.1.1 1. Rimuovere qualsiasi imballaggio del filtro d’acqua. Residui basse particelle di carbonio nero potrebbero essere riportati nella confezione o del filtro. Questo è normale. Queste particelle sono innocui e sono sciacquati spegne durante l'uso. 2.
6. Premere per avviare il dispositivo. La quantità d'acqua impostata fuoriesce. Premere per fermare il flusso di acqua. La macchina si arresta immediatamente. 7. Se si desidera più acqua, ripetere i passaggi precedenti. Indicazione ► Nonostante vi sia il filtro d’acqua possono formarsi residui di calcare attraverso lunghe pause dove l’apparecchio non viene usato.
33 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 33.1 Avvertenze di sicurezza Attenzione Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti: ►...
Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 36 Dati tecnici Apparecchio Bollitore elettrico istantaneo HW 1000 N. articolo 1867 Dati connessione 220-240 V, 50/60 Hz...
Página 64
Manual del usuario Dispensador instantáneo de agua hervida HW 1000 Ref. 1867...
37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su tostador le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Lea todas las instrucciones cuidadosamente. ► Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
Nota ► No utilice en ningún dispositivo un cable o enchufe dañado o después de notificaciones de mal funcionamiento o daños. Lleve el aparato defectuoso al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste. ► El uso de piezas y accesorios no recomendados por el fabricante puede causar lesiones.
Advertencia ► Evite el peligro de sufrir quemaduras. Compruebe la temperatura del alimento antes de dárselo al bebé. Esto puede comprobarse fácilmente con la mano. 38.4 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El hervidor de agua incluye los siguientes componentes de fábrica: ● Dispensador instantáneo de agua hervida ● Manual del usuario ● Filtro de agua Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ►...
39.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
Página 72
1 Bandeja de goteo 2 aparato principal 3 conducto de salida aqua 4 panel de instrucciones 5 cubierta 6 tapa del depósito de agua 7 depósito de agua 8 indicador de nivel de agua 9 base Nota ► Tenga presente que el agua dispensada (a cualquier ajuste de temperatura) no se hierve previamente.
40.2 Panel de instrucciones Resione la tecla durante aprox. 3 segundos para desbloquear el aparato. El aparato se apaga automáticamente después de aprox. 10-15 segundos sin ser usado. Pulse el botón de nuevo para desbloquear el dispositivo de nuevo. Seleccione la temperatura deseada: 000 (temperatura normal del agua), 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C.
Nota ► Almacene el filtro de agua de repuesto en un lugar fresco, lejos de la luz solar y de fuentes de calor externas. 41.1.2 Preparación del aparato 1. Colocar el aparato sin bandeja de goteo y sin filtro de agua. 2.
41.2.1 Retirar el agua de la bandeja de goteo 1. Cuando la bandeja de goteo esté llena, coja el mango con una mano y la bandeja con la otra. 2. Eleve la bandeja ligeramente para sacarla. 3. Retire el agua de la bandeja e introdúzcala nuevamente en el aparato.
42.2 Limpieza 1. Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de la toma de red y deje enfriar el aceite hasta alcanzar la temperatura ambiente. 2. Para obtener un rendimiento óptimo, debe descalcificar el aparato al menos una vez al mes.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 45 Datos técnicos Denominación Dispensador instantáneo de agua hervida HW 1000 Nº de art. 1867 Conexión...
Página 78
Originele Gebruiksaanwijzing Snelwaterkoker HW 1000 Artikel nr 1867...
46 Gebruiksaanwijzing 46.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw snelwaterkoker als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 46.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de snelwaterkoker (vanaf hier ‘apparaat’...
46.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
47.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Lees alle aanwijzingen zorgvuldig. ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
► Gebruik geen apparaat met een beschadigde kabel of snoer, als het apparaat een storing meldt of beschadigd is. Breng het defecte apparaat naar de dichtstbijzijnde vakhandel ter controle, reparatie of aanpassing. ► Het gebruik van onderdelen en accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, kan leiden tot verwondingen.
Waarschuwing ► Vermijd verbrandingsgevaar: controleer de temperatuur van de voeding, voordat u deze aan uw baby geeft. Dit kunt u eenvoudig op de rug van uw hand doen. ► Kijk uit voor de tijdens het koken ontstane hete waterdamp. Er bestaat gevaar voor verbranding! 47.4 Gevaar door elektrische stroom Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of...
48.1 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 48.2 Leveringsomvang en transportinspectie De snelwaterkoker wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ● Snelwaterkoker ● Gebruiksaanwijzing ● Waterfilter ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ►...
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen.
49.1 Overzicht Waarschuwing ► Waarschuwingssymbool: hete stoom. ► Er kan hete stoom uit het apparaat komen. Voorzichtig: verbrandingsgevaar! 1 lekbak 2 loofapparaat 3 uitvoer 4 bedieningsveld 5 afdekking 6 deksel van de watertank 7 watertank 8 wateraanduilding 9 basis ► Houd er rekening mee dat het water door het apparaat (met alle temperatuurinstellingen) niet wordt gekookt.
49.2 Bedieningsveld Druk ongeveer 3 seconden op de toets om het apparaat te ontgrendelen. Na ongeveer 10-15 seconden zonder bediening wordt het apparaat automatisch geblokkeerd. Druk nogmaals op de knop om het apparaat weer te ontgrendelen. Stel de gewenste temperaturen in: 000 (normale watertemperatuur), 40°C, 50°C, 60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C.
50.1 Voor het eerste gebruik 50.1.1 Voorbereiding van het waterfilter 1. Verwijder de verpakking van het filter . Lage residu zwarte koolstof deeltjes kan worden gevonden in de verpakking of op het filter. Dit is normaal . Deze deeltjes zijn onschadelijk en worden afgespoeld tijdens het gebruik.
► Door langere onderbrekingen tijdens het verbruik kan er ondanks het waterfilter kalkaanslag ontstaan. In dit geval spoelt u het apparaat met 100 ml door op 100°C. ► Het apparaat heeft een herinneringsfunctie als de stekker nog in het stopcontact zit. De instellingen die als laatste zijn ingesteld, worden opgeslagen.
51 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 51.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine...
Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 54 Technische gegevens Apparaat Snelwaterkoker HW 1000 Artikel nr. 1867 Aansluitgegevens 220-240 V, 50/60 Hz...