Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions–Parts/Instructions–Pièces
Instrucciones–Piezas
®
RAZOR
Gravity Feed Gun
Pistolet RAZOR
Pistola de alimentación por
gravedad RAZOR
A premier gun for the automotive refinish market
Le pistolet par excellence pour le marché de la finition automobile.
Una pistola de calidad excepcional para el mercado del retocado del automóvil.
Includes LVLP, HVLP, Compliant, and Conventional Series.
Comprend les séries LVLP, HVLP, Conforme et Conventionnel.
Incluye las series LVLP, HVLP, Compliant, y Convencional.
See page 2 for List of Models and maximum working pressures.
See page 26 for Parts.
See page 25 for Accessories.
Voir la liste des modèles et des pressions de service maximum à la page 2.
Voir page 26 pour les pièces.
Voir page 25 pour les accessoires.
Vea en la página 2 la Lista de modelos y las presiones máximas de trabajo.
Vea las Piezas en la página 26.
Vea los Accesorios en la página 25.
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions.
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce
manuel. Sauvegarder ces instructions.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones de este
manual. Guarde las instrucciones.
Page 4
English
Page 11
Français
Page 18
Español
®
alimenté par gravité
®
311684P
ENG FRE SPA
ti8206
II 2 G

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharpe RAZOR 311684P

  • Página 1 Instructions–Parts/Instructions–Pièces Instrucciones–Piezas ® RAZOR Gravity Feed Gun ® Pistolet RAZOR alimenté par gravité Pistola de alimentación por 311684P ® gravedad RAZOR ENG FRE SPA A premier gun for the automotive refinish market Le pistolet par excellence pour le marché de la finition automobile. Una pistola de calidad excepcional para el mercado del retocado del automóvil.
  • Página 2 Models / Modèles / Modelos Models / Modèles / Modelos Air Cap with Max HVLP/ Part Nozzle Needle Needle Retaining Comp Pressure Number Series Spray Type (mm) Application Nozzle Assy Ring psi (MPa, bar) LVLP 16 (0.1, 1.1) Clear, Base 253823 253802 253771 288752 289500 253427 LVLP...
  • Página 3: Puntas De La Aguja

    Models / Modèles / Modelos Air Cap with Max HVLP/ Part Nozzle Needle Needle Retaining Comp Pressure Number Series Spray Type (mm) Application Nozzle Assy Ring psi (MPa, bar) 289214 HVLP 29 (0.2, 2.0) Metallic 289212 253794 253771 288752 289514 289215 HVLP 29 (0.2, 2.0)
  • Página 4 Warnings Warnings The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance, and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbols refer to procedure-specific risks. Refer back to these warnings. Additional, product- specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable.
  • Página 5: Pressure Relief Procedure

    Regulatory agencies in certain states prohibit the air flow. If an air adjusting valve is the operation of a spray gun above 10 psi desired, use a SHARPE Air Adjusting (69 kPa, 0.7 bar) atomizing air cap pressure. Valve (part nos. 2210, 3310, U04410) or Digi-tell (part no.
  • Página 6: Volatile Organic Compounds (Voc) Regulation

    Maintenance Volatile Organic Compounds Cleaning Gun and Cup (VOC) Regulation CAUTION • Do not submerge gun in solvent. Solvent In certain states, spraying solvents that release dissolves lubricant, dries out packings, VOCs into the atmosphere when cleaning a and clogs air passages. spray gun is prohibited.
  • Página 7 Repair Compliant Cleaning Methods Air Valve Replacement 1. Place spray gun in a gun washer that com- 1. Remove trigger nut (24), trigger pin (23), pletely encloses the gun and components wave washer (18), and trigger (10). during cleaning, rinsing, and draining. 2.
  • Página 8: Fluid Inlet Fitting Replacement

    Repair Fluid Inlet Fitting Replacement PRESSURIZED EQUIPMENT HAZARD • Fluid inlet gasket (3) must be replaced if fluid inlet fitting (4) is removed from spray gun. • Failure to replace gasket (3) may result in air leakage into the fluid section causing a non-vented gravity cup to become pressurized.
  • Página 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Solution Normal pattern. No action necessary. Right Dirty or damaged air cap or fluid Rotate air cap 180°. nozzle. If pattern follows air cap, problem is in air cap (13). Clean and inspect. If pattern is not corrected, replace air cap.
  • Página 10: Technical Data

    Troubleshooting Technical Data Maximum Air Inlet Pressure ..... . 100 psi (0.7 MPa, 7 bar) Maximum HVLP/Compliant Inbound Air Pressure: LVLP gravity feed .
  • Página 11 Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale, et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procé- dures.
  • Página 12: Procédure De Décompression

    « de tricheur ». Utiliser de mauvaise qualité. Les organismes officiels une vanne de régulation d’air SHARPE (réf. dans certains pays défendent l’utilisation d’un 2210, 3310, U04410) ou Digi-tell (réf. U05510) pistolet de pulvérisation fonctionnant à...
  • Página 13: Nettoyage Du Pistolet Et Du Godet

    Entretien 4. Pulvériser dans un conteneur métallique Voir Dépannage à la page 16 si une appli- relié à la terre jusqu’à ce que le matériel cation irrégulière est remarquée. soit propre. Régulation des Composés 5. Décompression, page 12. Organiques Volatils (COV) Nettoyage du pistolet et du godet Dans certains pays, il est interdit de pulvériser ATTENTION...
  • Página 14 Réparation Remplacement de la vanne de Lors du remontage, veiller à ce que le régulation d’air chapeau d’air soit de la même couleur que celle gravée sur le côté de la buse 1. Enlever l’ensemble de la vanne de régula- (doré, brun, gris, bleu, etc.).
  • Página 15 Réparation 5. Replacer la gâchette (10), la rondelle 1. Enlever le raccordement de l'entrée du ondulée (18), la broche de la gâchette (23), produit (4). l’écrou de la gâchette (24), le pointeau (9), 2. Enlever et écarter le joint d'étanchéité de le ressort (29), et le bouton (8).
  • Página 16 Dépanage Dépanage Problème Cause Solution Profil du jet normal. Aucune action nécessaire. Chapeau d’air ou buse produit Faire pivoter le chapeau d’air de 180°. encrassé ou endommagé. Si le profil du jet suit le chapeau d’air, le prob- lème se situe à l’intérieur du chapeau d’air (13).
  • Página 17: Données Techniques

    Dépanage Données techniques Pression d’entrée d’air maximum ....100 psi (0,7 MPa, 7 bars) HVLP maximale/Pression maximale d’arrivée d’air conforme : LVLP alimentation par gravité ....16 psi (0,1 MPa, 1,1 bars)* HVLP alimentation par gravité...
  • Página 18 Advertencias Advertencias A continuación se ofrecen advertencias relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompa- ñado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico.
  • Página 19: Funcionamiento

    SHARPE (ref. pulverización con una presión en el cabezal piezas 2210, 3310, U04410) de aire de atomización de más de 10 (69 kPa, o Digi-tell (ref.
  • Página 20: Regulación De Los Compuestos Orgánicos Volátiles (Voc)

    Mantenimiento 2. Elimine la pintura que queda en la taza. Vea la guía de Localización de averías, 3. Llene la taza con una pequeña cantidad de página 23, si observa un chorro irregular. disolvente. Regulación de los compuestos 4. Pulverice hacia el interior de un recipiente orgánicos volátiles (VOC) metálico conectado a tierra, hasta que el equipo esté...
  • Página 21 Reparación Limpieza de la boquilla y el Reemplazo de la boquilla cabezal de aire 1. Desenrosque el anillo de retención (14) para retirar el conjunto del cabezal de Existe disponible un Kit de mantenimiento aire (13). 8260. El Kit incluye escobillas de limpieza 2.
  • Página 22: Reemplazo De Las Empaquetaduras De La Aguja

    Reparación Reemplazo de las Reemplazo de la pieza de empaquetaduras de la aguja entrada del fluído 1. Saque la tuerca del gatillo (24), el pasador del gatillo (23), la arandela ondulada (18) y el gatillo (10). PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN 2.
  • Página 23: Localización De Averías

    Localización de averías Localización de averías Problema Causa Solución Chorro normal. No se requiere acción alguna. Correcto Boquilla de fluido o cabezal de aire Gire el cabezal de aire 180°. sucio o dañado. Si el chorro sigue el cabezal de aire, el problema está...
  • Página 24: Características Técnicas

    Localización de averías Características técnicas Presión máxima de entrada de aire ....100 psi (0,7 MPa, 7 bar) Presión de funcionamiento del aire HVLP/Compliant: LVLP con alimentación por gravedad ....16 psi (0,1MPa, 1,1 bar)* HVLP con alimentación por gravedad.
  • Página 25 Accessories / Accessoires / Accesorios Accessories / Accessoires / Accesorios Repair Kits Cups Part No. Description Part No. Description 253748 Needle Packing Repair Kit 253977 Aluminum Gravity Feed Cup 23 oz 253783 Gun Repair Kit (650 cc) 253784 Air Cap Seal Kit 253978 Aluminum Gravity Feed Cup 34 oz 253785 Trigger Repair Kit (1 liter)
  • Página 26 Parts / Pièces / Piezas Parts / Pièces / Piezas 7‡ 28*✿ ✠ 8‡ 23** ‡29 18** *‡22 ‡31 *‡22 19*◆✓ *‡6 13✓ 20*◆✓ *†16 *†15 **24 10** 14✓ TI8205 Pull trigger before installing Tirer sur la gâchette avant Dispare el gatillo antes de instalar la nozzle (11).
  • Página 27 Parts / Pièces / Piezas * Included in Gun Repair Kit 253783 (purchase Ref. separately). Part No. Description Qty. ** Included in Trigger Repair Kit 253785 (purchase separately). BODY, gun † Included in Needle Packing Repair Kit 253748 3*✠ GASKET, fluid inlet (purchase separately).
  • Página 28: Sharpe Information

    3 Year Limited Warranty Sharpe warrants this product to the original user against defective material or workmanship for a period of 3 years from the date of purchase. Sharpe reserves the right to determine whether the part or parts failed because of defective material, workmanship, or other causes.

Tabla de contenido