Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MXZ-8C48NA
Página 1
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT MXZ-8C48NA MXZ-4C36/5C42/8C48NAHZ utilized R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English English English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Français Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: connections are loosened, the cables can snap or break and overheating or IMPORTANT Make sure that the current leakage breaker is one compatible with higher harmonics. pipes, lighting rods, or telephone grounding lines. If the unit is not properly Always use a current leakage breaker that is compatible with higher har- grounded, electric shock may result.
3. Installation location 3.1. Refrigerant pipe Refer to 5.2. Pipe length and height difference. 3.2. Choosing the outdoor unit installation location neighbors. indoor unit. late. snow fall is anticipated, special precautions such as raising the installation location or installing a hood on the air intake must be taken to prevent the snow from a malfunction may result.
Página 5
3. Installation location (inch) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 Fig. 3-13 Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 Fig. 3-17 3.5.2. When installing a single outdoor unit 3.5.3. When installing multiple outdoor units Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- Leave 1”...
4. Installing the outdoor unit (inch) ing operation. (Fig. 4-1) Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm (4-23/32”) Length of bolt 70 mm (2-3/4”) Weight-bearing capacity 320 kg (705 lbs) bottom surface of the base. tions. Installing the outdoor unit down may result.
5. Installing the refrigerant piping Flared connections unit sides. <Additional Charge> 5.3. Additional refrigerant charge Calculation of refrigerant charge Additional refrigerant charge Total capacity of Amount for the Refrigerant for the extended piping is not included in the outdoor unit when the unit is Liquid pipe Liquid pipe connected indoor units...
Página 8
5. Installing the refrigerant piping Warning: When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnect- ing the refrigerant pipes. The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the system. ping from the refrigerant piping. (liquid pipe/gas pipe) installed, or condensation may occur on the surface of the insulation material.
Página 9
5. Installing the refrigerant piping Remove the service panel D (3 screws) and the front piping cover A (2 screws) and rear piping cover B (4 screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the outdoor unit’s stop valve is completely closed. 2 Vacuum-purge air from the indoor unit and the connection piping.
5. Installing the refrigerant piping 5.8. Refrigerant pipe airtight testing method. Airtight test should be made by pressurizing nitrogen gas. For the test method, refer (1) Connecting the testing tool. Make a test with the stop valve closed. Be also sure to pressurize both liquid or high-pressure pipe and gas or low pressure pipe.
L1 L2 GR B1 B2 1. Connect the branch box transmission line to transmission terminal block (TB3), TB1B or connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized control system to the centralized control terminal block (TB7). When using shielded wiring, connect shield ground of the branch box transmis- sion line to the screw (E or F) and connect shield ground of the line between outdoor units and the central control system transmission line to the shield (S)
Página 12
2-4. 2 branch boxes (5-branch type, maximum 8 indoor units) Outdoor unit Branch box A-IC: A-Control indoor unit (M, P, S series indoor unit) MA-RC: MA remote controller ME-RC: ME remote controller WL-RC: Wireless remote controller (5-branch type) (5-branch type) A-IC A-IC A-IC...
Página 13
Warning: dust, water, etc. connections). contact at the intermediate connection point. Loosen terminal screw. Caution: Terminal Lead wire block Connection details IMPORTANT TB3A TB5/TB15 Branch Box A-IC Make sure that the current leakage breaker is one compatible with higher MA-RC (01) (51) harmonics.
Página 14
Thickness of Wire for Main Power Supply and On/Off Capacities Minimum Wire Thickness Maximum rating of Breaker for Breaker for Current Minimum cir- [AWG]) Power Supply over current protec- Wiring*1 Leakage cuit ampacity tor device Model Main Cable*2 Ground 4C36/5C52/ 50 A 30 mA 0.1 sec.
Página 15
Switch address setting Unit Branch Box Outdoor Indoor Address Address Connection Setting – Port Switch OFF 1 SWU2 SWU1 SW12 SW11 *SW1-6 not use range 51 - 100 1 - 50 – – dresses for the connected indoor units are set sequentially port (A, B, C, D, and E).
8. Test run 8.1. Before test run After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase warmed up for four hours.
9. Special Functions 9.1. OUTDOOR UNIT INPUT/OUTPUT CONNECTOR A Distant control board E Lamp power supply B Relay circuit F Procure locally C External output adapter (PAC-SA88HA-E) G Max. 10 m (32 ft) CN51 D Outdoor unit control board L1: Error display lamp L2: Compressor operation lamp X, Y: Relay (Coil standard of 0.9W or less for DC 12V) X, Y: Relay (DC1mA)
Página 18
Index 1. Consignes de sécurité ..........18 6.
1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: Veiller installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc élec- ors de l’installation des lignes électriques, ne pas mettre les c bles sous trique peut se produire. tension. Si les connexions sont desserrées, les c bles peuvent se rompre et provoquer une surchauffe ou un incendie.
3. Emplacement d’installation 3.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la section 5.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur. 3. . Sélection de l’emplacement d’installation de l’appa- reil extérieur Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur.
4. Installation de l’appareil extérieur (pouce) Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de fa on à éviter tout bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 4-1) Spéci cations de la fondation Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm (4-23/32 ème de pouce) Longueur des boulons...
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. . ongueur de tuyau et différence de hauteur ( ig. 5-1) Raccordements évasés Cet appareil intègre des raccordements évasés de chaque côté des appareils intéri- Retirer le couvercle de soupape de l’appareil extérieur, puis raccorder le tuyau. eurs, du boîtier de dérivation et de l’appareil extérieur.
Página 24
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Avertissement: Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arr tez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant. e compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans le système.
Página 25
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. . ise en place des tuyaux de réfrigérant ( ig. 5- ) Retirer le panneau de service D (3 vis), le cache-tuyaux avant A (2 vis) et le cache- tuyaux arrière B (4 vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex- térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5. . Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant Test d’étanchéité l’air ( ig. 5-10) Réaliser le test d’étanchéité à l’air en pressurisant de l’azote. Pour le procédé de test, se reporter au schéma suivant. (1) Connexion de l’outil de test.
Página 27
. Installations électriques . . Boîtier de commande et emplacement pour le raccordement des c bles ( ig. -1) L1 L2 GR B1 B2 1. Raccorder la ligne de transmission du boîtier de dérivation au bloc de sortie de transmission (TB3), ou raccorder le câblage entre les appareils extérieurs TB1B ou le câblage du système de commande centralisée au bloc de sortie de la commande centralisée (TB7).
Página 28
. Installations électriques 2-4. 2 boîtiers de dérivation (de type à 5 embranchements, 8 appareils intérieurs maximum) Appareil extérieur Boîtier de dérivation A-IC: Appareil intérieur de “commande A” (appareil intérieur série M, P, S) M-IC: Appareil intérieur à commande M-NET (appareil intérieur City Multi) MA-RC: Télécommande MA ME-RC: Télécommande ME WL-RC: Télécommande sans l...
Página 29
. Installations électriques .4. Raccordement du boîtier de dérivation/du c blage extérieur et raccordement du cordon d’alimentation extérieur ( ig. - ) Avertissement: Veiller xer correctement les caches de bloc de raccordement/le panneau de l’appareil extérieur. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter un incendie ou une électrocution cause de la poussière, de l’eau, etc.
Página 30
. Installations électriques Section des c bles pour l’alimentation principale et capacités n/ ff Section minimum des Régime nominal Coupe-cir- câbles (mm [AWG]) Coupe-circuit pour Courant admissible maximum du dispo- Alimentation cuit pour le les fuites de courant minimum du circuit sitif de protection de Câble câblage*1...
. Installations électriques . . Réglage des adresses Réglage de l'adresse du commutateur Appareil Boîtier de dérivation Extérieur Intérieur Adresse Configuration du raccordement Adresse Port A B C D E – ON: Raccordement intérieur Commu- OFF: Pas de raccordement Aucun tateur SWU2 SWU1...
Página 32
arche d’essai .1. Avant la marche d’essai La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant orsque l’installation, le tuyautage et le c blage des appareils intérieur dans le compresseur. La résistance dépassera 1 M après que le compres- et extérieur sont terminés, véri er l’absence de fuites de réfrigérant, la xation des c bles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de seur a chauffé...
Página 33
9. onctions spéciales 9.1. C ECTEUR D’E TRÉE/S RTIE DE ’APPAREI E TÉRIEUR État (C 51) A Panneau de commande déporté E Alimentation du témoin B Circuit de relais F A acheter auprès d’un C Régulateur de sortie externe (PAC-SA88HA-E) revendeur local CN51 D Carte de commande de l’appareil extérieur...
Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no gases nocivos.
1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si descargas eléctricas. las conexiones se aflo an, los cables se podrían cruzar o romper y se podría producir un incendio o un sobrecalentamiento.
3. Lugar de instalación 3.1. Tubería de refrigerante Consulte la sección 5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura. 3. . Elección del lugar de instalación de la unidad exterior No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos.
4. Instalación de la unidad exterior (pulg.) Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 4-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8") Grosor del hormigón 120 mm (4-23/32”) Longitud del perno 70 mm (2-3/4”)
5. Instalación de los tubos del refrigerante 5. . Longitud de los tubos y diferencia de altura ( ig. 5-1) Conexiones abocardadas Retire la cubierta de la válvula de la unidad exterior y, a continuación, conecte el tubo. Esta unidad tiene conexiones abocardadas en cada unidad interior, en la caja de Los tubos de refrigerante se utilizan para conectar la caja de derivación y la unidad exterior.
Página 40
5. Instalación de los tubos del refrigerante Atención: Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tu- berías de refrigerante. El compresor podría explotar y causar lesiones en caso de penetrar alguna sustancia extra a, como por e emplo aire, en el sistema. 5.5.
5. Instalación de los tubos del refrigerante 5. . Tubos de refrigerante ( ig. 5- ) Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 torni- llos) y cubierta de la tubería posterior B (4 tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.8. Método para la prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante Prueba de fuga de gas ( ig. 5-10) La prueba de fuga de gas se deberá realizar presurizando el gas nitrógeno. Consul- te en la figura siguiente el método para realizar la prueba.
. Traba o eléctrico . . Ca a de control y posición de conexión de los cables ( ig. -1) L1 L2 GR B1 B2 1. Conecte la línea de transmisión de la caja de derivación al bloque de termina- les de transmisión (TB3), o conecte los cables entre las unidades exteriores o TB1B el cableado con el sistema de control centralizado al bloque de terminales del...
Página 44
. Traba o eléctrico 2-4. 2 cajas de derivación (de tipo 5 derivaciones, máximo 8 unidades interiores) Unidad exterior Caja de derivación A-IC: Unidad intema de “Control A” (Unidad interior de la serie M, P, S) M-IC: Unidad interior de control M-NET (Unidad interior City Multi) MA-RC: Controlador remoto MA ME-RC: Controlador remoto ME WL-RC: Controlador remoto inalámbrico...
. Traba o eléctrico .4. Conexión de la ca a de derivación/cables de unidad exterior y conexión de los cables de alimentación de la unidad exterior ( ig. - ) Atención: Asegúrese de a ustar con seguridad las cubiertas del bloque de terminales/panel de la unidad exterior. Si no se a usta correctamente podría producirse un incendio o una descarga eléctrica por el polvo, el agua, etc.
Página 46
. Traba o eléctrico rosor del cable para el suministro principal de energía y capacidades on/off Grosor mínimo del cable Disyuntor Ampacidad Límite superior del Disyuntor para fuga de [AWG]) Fuente de alimentación para mínima del dispositivo protec- corriente cableado*1 circuito tor de sobrecarga Cable principal*2...
. Traba o eléctrico . . A uste de dirección Ajuste de dirección del interruptor Unidad Caja de derivación Exterior Interior Dirección Ajuste de conexión Dirección Puerto A – ON: Conexión interior Inte- OFF: Sin conexión Ninguno rruptor SWU2 SWU1 SW12 SW11 *SW1-6 no se utilizan...
8. Prueba de funcionamiento 8.1. Antes de realizar las pruebas La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri- Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y gerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 M exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas.
9. unciones especiales 9.1. C NECT R DE ENTRADA/SALIDA DE LA UNIDAD E TERI R Estado (CN51) E Luz de la fuente de A Cuadro de control a distancia B Circuito disyuntor alimentación C Adaptador de salida externo (PAC-SA88HA-E) F Adquirir localmente CN51 G Máx.
Página 52
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. RG79D595H06 Printed in Japan...