Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MXZ-8C48NA2
Página 1
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT MXZ-8C48/60NA2 MXZ-4C36/5C42/8C48NAHZ2 utilized R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English English English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Français Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Página 3
1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water • Please follow applicable federal, state, or local codes to prevent potential pipes, lightning rods, or telephone grounding lines.
Página 4
2. Installation location 2.1. Before installation (Fig. 2-1) This installation manual is only for the outdoor unit installation. In installing the indoor units and branch box, refer to the installation manual attached to each unit. Branch box 5-branches type Any structural alterations necessary for the installation must comply with the local building code requirements.
Página 5
2. Installation location 2.5. Constraints on indoor unit and branch box installation You should note that indoor units that can be connected to this outdoor unit have the following constraints. • I ndoor units with model numbers 06, 09, 12, 15, 18, 24, 30, and 36 can be connected. • F or the number of units that can be connected, refer to Table 1 below.
Página 6
2. Installation location (inch) Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18 2.6.2. When installing a single outdoor unit 2.6.3. When installing multiple outdoor units Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- Leave 1"...
Página 7
3. Installing the outdoor unit • B e sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises dur- (inch) ing operation. (Fig. 3-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm (4-23/32") Length of bolt 70 mm (2-3/4") Weight-bearing capacity 320 kg (705 lbs) • M ake sure that the length of the foundation bolt is within 30 mm (1-3/16") of the bottom surface of the base.
Página 8
4. Installing the refrigerant piping 4.2. Pipe length and height difference (Fig. 4-1) a7 a8 A Outdoor unit B Branch box C Indoor unit D The first joint Fig. 4-1 Total piping length c1 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 150 m (492 ft.) Farthest piping length (L) * c1 + b2 + a8 ≤ 80 m (262 ft.) Permissible Piping length between outdoor unit and branch boxes c1 + b1 + b2 ≤ 55 m (180 ft.) length Farthest branch box from the first joint (b2)
Página 9
4. Installing the refrigerant piping ■ 4.3. Selecting pipe size (Fig. 4-2) In case of using 1-branch box Pipe size Flare connection employed. (No. brazing) Branch box Liquid pipe Gas pipe 4C36 5C42 ø15.88 (5/8) ø9.52 (3/8) 8C48 8C60 ø19.05 (3/4) • 4C36/5C42/8C48 ■ In case of using 2-branch boxes Liquid pipe Gas pipe ø9.52 (3/8)
Página 10
4. Installing the refrigerant piping 4.4. Connecting pipes (Fig. 4-4) (Fig. 4-5) • Conduct sufficient anti-condensation and insulation work to prevent water drip- ping from the refrigerant piping. (liquid pipe/gas pipe) • Increase insulation depending on the environment where the refrigerant piping is installed, or condensation may occur on the surface of the insulation material. A Liquid pipe (Insulation material Heat-resistant temperature: 120 °C, 248 °F, Thickness: B Gas pipe 15 mm, 5/8 inch or more) C Insulation...
Página 11
4. Installing the refrigerant piping 4.5. Refrigerant piping (Fig. 4-7) Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the outdoor unit’s stop valve is completely closed.
Página 12
4. Installing the refrigerant piping 4.7. Refrigerant pipe airtight testing method (Fig. 4-11) (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves A B are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid stop valve A and the gas stop valve B. (2) Do not add pressure to the specified pressure all at once; add pressure little by little.
Página 13
6. Electrical work 6.1. Caution 1 Follow ordinance of your governmental organization for technical standard 7 Only the transmission line specified should be connected to the terminal block related to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric for outdoor unit transmission. power company. (Transmission line to be connected with indoor unit : Terminal block TB3 for 2 Wiring for control (hereinafter referred to as transmission line) shall be (5 cm transmission line, Other : Terminal block TB7 for centralized control) [2 inch] or more) apart from power source wiring so that it is not influenced by...
Página 14
6. Electrical work [2] Standard systems 2-1. Only 3-branch type 2-2. Only 5-branch type 2-3. 2-branch boxes (3-branch type) (3-branch type) (5-branch type) (3-branch type) (3-branch type) A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC A-IC WL-RC WL-RC...
Página 15
6. Electrical work 3-4. Connection of M-NET Remote controller 3-1. Plural indoor units cannot be operated by a single remote controller. 3-2. Different refrigerant systems cannot be connected together. 3-3. Indoor units of CITY MULTI series cannot be connected to the branch boxes or outdoor unit. 3-4. M-NET Remote controller cannot be connected to this system.
Página 16
6. Electrical work 6.5. Wiring of main power supply and equipment capacity Schematic Drawing of Wiring (Example) (Fig. 6-3) <When Power Is Supplied from the Outdoor Unit> S1/S2/S3 L1/L2 208/230 V AC, 60 Hz B1/B2 L1/L2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 A Switch (Breakers for Wiring and Current Leakage (if you use)) S1/S2/S3 B Outdoor Unit L1/L2...
Página 17
6. Electrical work Indoor unit Type 1 PEAD-A·AA, SVZ-A·AA 26.9 Type 2 PLA-A·EA7, SEZ-KD·NA 19.8 Type 3 SLZ-KF·NA 17.1 Sample chart Type 4 MSZ-FE·NA, MLZ-KP·NA 6000 Type 5 MFZ-KJ·NA, MSZ-GL·NA Type 6 MSZ-FH·NA, MSZ-FH·NA2, MSZ-EF·NAW(B)(S)-U1, MSZ-GE·NA Type 7 Branch box SAMPLE C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01s Please pick up “C”...
Página 18
6. Electrical work 6.6. Address setting Switch address setting Unit Branch Box M, S, P Series Outdoor Indoor Address Address Connection Setting – Port ON: Indoor connect OFF: No connection Switch OFF 1 None SWU2 SWU1 SW12 SW11 *SW1-6 not use range 51 - 100 1 - 50 –...
Página 19
7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- compressor. The resistance will rise above 1 MΩ after the compressor is ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase warmed up for 12 hours.
Página 20
8. Special Functions 8.1. OUTDOOR UNIT INPUT/OUTPUT CONNECTOR • State (CN51) A Distant control board E Lamp power supply B Relay circuit F Procure locally C External output adapter (PAC-SA88HA-E) G Max. 10 m (33 ft) CN51 D Outdoor unit control board L1: Error display lamp L2: Compressor operation lamp X, Y: Relay (Coil standard of 0.9W or less for DC 12V)
Página 21
Index 1. Consignes de sécurité ..........1 5.
Página 22
1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • V eiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc élec- • V eiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites trique peut se produire. de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Une • V euillez respecter les réglementations nationales, de l'état ou locales applicables mise à la terre incorrecte de l’appareil peut provoquer un choc électrique.
Página 23
2. Emplacement d’installation 2.1. Avant l’installation (Fig. 2-1) Ce manuel d’installation ne traite que de l’installation d’un appareil extéri- eur. Se reporter au manuel d’installation propre à chaque appareil lors de l’installation d’appareils intérieurs et du boîtier de dérivation. Boîtier de dérivation Toutes modifications structurelles requises pour l’installation doivent être con- Type à...
Página 24
2. Emplacement d’installation 2.5. Contraintes concernant l’installation d’un appareil in- térieur et d’un boîtier de raccordement Les contraintes suivantes s’appliquent aux appareils intérieurs qui peuvent être raccordés à cet appareil extérieur. • Les appareils intérieurs avec les numéros de modèle suivants peuvent être rac- cordés : 06, 09, 12, 15, 18, 24, 30 et 36.
Página 25
2. Emplacement d’installation (pouce) Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18 2.6.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs 2.6.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur Espacer les appareils de 1" (25 mm) minimum. Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant 1 Obstacles à...
Página 26
3. Installation de l’appareil extérieur (pouce) • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) <Spécifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm (4-23/32 ème de pouce) Longueur des boulons...
Página 27
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur (Fig. 4-1) a7 a8 A Appareil extérieur B Boîtier de dérivation C Appareil intérieur D Le premier joint Fig. 4-1 Longueur de tuyau totale c1 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 150 m (492 ft.) Longueur de tuyau maximum (L) * c1 + b2 + a8 ≤...
Página 28
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant ■ 4.3. Sélection de la taille du tuyau (Fig. 4-2) En cas d’utilisation d’1 boîtier de dérivation Taille du tuyau Raccordement évasé utilisé. (Pas de brasage) Boîtier de dérivation Conduit de liquide Conduit de gaz 4C36 5C42 ø15,88 (5/8) ø9,52 (3/8) 8C48 8C60 ø19,05 (3/4)
Página 29
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Connexion des tuyaux (Fig. 4-4) (Fig. 4-5) • Assurez-vous de bien isoler les tuyaux de réfrigérant pour éviter la formation de condensation sur les tuyaux. (de liquide et de gaz) A Conduit de liquide • Selon l’environnement d’installation des tuyaux de réfrigérant, il peut être néces- B Conduit de gaz saire d’appliquer une couche d’isolation supplémentaire pour éviter la formation C Isolation thermique...
Página 30
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.5. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-7) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache-tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex- térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
Página 31
4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.7. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-11) (1) Connecter les outils de test. • Vérifier que les vannes d’arrêt A et B sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifice de service C de la vanne d’arrêt de liquide A et de la vanne d’arrêt de gaz B.
Página 32
6. Installations électriques 6.1. Précaution 1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques 7 Seule la ligne de transmission indiquée doit être reliée au bloc terminal pour la concernant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de la transmission de l’appareil extérieur. compagnie d’électricité...
Página 33
6. Installations électriques [2] Systèmes standard 2-1. Type à 3 embranchements uniquement 2-2. Type à 5 embranchements uniquement 2-3. 2 boîtiers de dérivation (de type à 3 embranchements) (type à 3 (type à 3 (type à 3 (type à 5 embranchements) embranchements) embranchements) embranchements) A-IC A-IC A-IC...
Página 34
6. Installations électriques 3-4. Raccordement de la télécommande M-NET 3-1. Il est impossible de faire fonctionner plusieurs appareils intérieurs à l’aide d’une seule télécommande. 3-2. Il est impossible de raccorder entre eux plusieurs systèmes réfrigérants. 3.3. Il est impossible de raccorder des appareils intérieurs de la série CITY MULTI aux boîtiers de dérivation ou à...
Página 35
6. Installations électriques 6.5. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements Schéma du câblage (exemple) (Fig. 6-3) <Lorsque l’alimentation provient de l’appareil extérieur> S1/S2/S3 208/230 V CA, 60 Hz L1/L2 B1/B2 L1/L2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 A Coupe-circuit (pour fuites à la terre (le cas échéant)) S1/S2/S3 B Appareil extérieur L1/L2 S1/S2/S3 C Boîtier de dérivation D Appareil intérieur de “commande A”...
Página 36
6. Installations électriques Appareil intérieur Type 1 PEAD-A·AA, SVZ-A·AA 26,9 Type 2 PLA-A·EA7, SEZ-KD·NA 19,8 Diagramme d’échantillon Type 3 SLZ-KF·NA 17,1 Type 4 MSZ-FE·NA, MLZ-KP·NA 6000 Type 5 MFZ-KJ·NA, MSZ-GL·NA MSZ-FH·NA, MSZ-FH·NA2, MSZ-EF·NAW(B)(S)-U1, MSZ-GE·NA Type 6 Type 7 Boîtier de dérivation ÉCHANTILLON C : Multiple de courant de déclenchement au temps de déclenchement 0,01 s Prenez “C”...
Página 37
6. Installations électriques 6.6. Réglage des adresses Réglage de l'adresse du commutateur Appareil Boîtier de dérivation Série M, S, P Extérieur Adresse Configuration du raccordement Intérieur Adresse Port A B C D E – ON: Raccordement intérieur Commu- OFF: Pas de raccordement Aucun tateur SWU2 SWU1 SW12 SW11...
Página 38
7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur dans le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compres- et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de seur a chauffé pendant 12 heures. (Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
Página 39
8. Fonctions spéciales 8.1. CONNECTEUR D’ENTRÉE/SORTIE DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR • État (CN51) A Panneau de commande déporté E Alimentation du témoin B Circuit de relais F A acheter auprès d’un C Régulateur de sortie externe (PAC-SA88HA-E) revendeur local CN51 D Carte de commande de l’appareil extérieur G 10 m maximum (33 ft) L1: Erreur d’affichage du témoin L2: Témoin de fonctionnement du compresseur X, Y: Relais (Bobine standard de 0,9 W ou moins pour 12 V CC)
Página 40
Contenido 1. Medidas de Seguridad..........1 5.
Página 41
1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • A segúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si descargas eléctricas. las conexiones se aflojan, los cables se podrían cruzar o romper y se podría producir un incendio o un sobrecalentamiento. • O bserve las correspondientes normas federales, estatales o locales para • A segúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las evitar posibles fugas/descargas eléctricas. También puede instalar un inte- tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación rruptor de fallo de conexión a tierra para evitar fugas y descargas eléctri- cas.
Página 42
2. Lugar de instalación 2.1. Cuestiones previas a la instalación (Fig. 2-1) El presente manual de instalación sirve sólo para la instalación de la uni- dad exterior. Para instalar las unidades interiores y la caja de derivación, consulte el manual de instalación que se suministra con cada unidad. Caja de derivación Cualquier cambio estructural que se requiera para la instalación debe cumplir con De tipo 5 derivaciones la normativa local en materia de construcción. La finalidad del presente diagrama es mostrar la configuración de los accesorios.
Página 43
2. Lugar de instalación 2.5. Restricciones en la instalación de la unidad interior y de la caja de derivación Debe tener en cuenta que las unidades interiores que pueden conectarse a esta unidad exterior tienen las siguientes limitaciones: • Pueden conectarse las unidades interiores con números de modelo 06, 09, 12, 15, 18, 24, 30 y 36. •...
Página 44
2. Lugar de instalación (pulg.) (inch) Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18 2.6.2. Cuando se instala una unidad exterior simple 2.6.3. Cuando instale varias unidades exteriores Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones Deje un espacio de 1"...
Página 45
3. Instalación de la unidad exterior (pulg.) • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8") Grosor del hormigón 120 mm (4-23/32") Longitud del perno 70 mm (2-3/4")
Página 46
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura (Fig. 4-1) a7 a8 A Unidad exterior B Caja de derivación C Unidad interior D La primera junta Fig. 4-1 Longitud total de los tubos c1 + b1 + b2 + a1 + a2 + a3 + a4 + a5 + a6 + a7 + a8 ≤ 150 m (492 ft.) Longitud máxima de los tubos (L) * c1 + b2 + a8 ≤...
Página 47
4. Instalación de los tubos del refrigerante ■ 4.3. Selección del tamaño de los tubos (Fig. 4-2) En caso de utilizar una caja de 1 derivación Tamaño del tubo Conexión abocardada utilizada. (Sin soldadura) Caja de derivación Tubo de liquido Tubo de gas 4C36 5C42 ø15,88 (5/8) ø9,52 (3/8) 8C48 8C60 ø19,05 (3/4) • 4C36/5C42/8C48 ■ En caso de utilizar cajas de 2 derivaciones Tubo de liquido Tubo de gas...
Página 48
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Tubos de conexión (Fig. 4-4) (Fig. 4-5) • Lleve a cabo los trabajos de aislamiento y anticondensación pertinentes para evitar que gotee el agua desde el tubo de refrigerante. (tubo de líquido/gas) A Tubo de liquido • Aumente el grado de aislamiento en función del entorno donde esté instalado el tubo de refrigerante.
Página 49
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.5. Tubos de refrigerante (Fig. 4-7) Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y la cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
Página 50
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.7. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-11) (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del puerto de reparacio- nes C de la válvula de parada de líquido A y de la válvula de parada del gas B.
Página 51
6. Trabajo eléctrico 6.1. Cuidado 1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas relaciona- 7 Únicamente la línea de transmisión especificada debería ser conectada al das con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las indicaciones bloque de terminal para la transmisión de la unidad exterior. de cada compañia eléctrica.
Página 52
6. Trabajo eléctrico [2] Sistemas estándar 2-3. 2 cajas de derivación (de tipo 3 derivaciones) 2-1. Sólo de tipo 3 derivaciones 2-2. Sólo de tipo 5 derivaciones (de tipo 3 (de tipo 3 (de tipo 3 (de tipo 5 derivaciones) derivaciones) derivaciones) derivaciones) A-IC A-IC A-IC A-IC...
Página 53
6. Trabajo eléctrico 3-4. Conexión del controlador remoto M-NET 3-1. Un único controlador remoto no puede hacer funcionar varias unidades interiores. 3-2. No se pueden conectar sistemas refrigerantes diferentes. 3-3. Las unidades interiores de la serie CITY MULTI no pueden conectarse a las cajas de derivación ni a la unidad exterior.
Página 54
6. Trabajo eléctrico 6.5. Cableado del suministro principal de energía y capacidad del equipo Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) (Fig. 6-3) <Si la corriente eléctrica se recibe desde la unidad exterior> S1/S2/S3 208/230 V CA, 60 Hz L1/L2 B1/B2 L1/L2 S1/S2/S3 S1/S2/S3 A Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra (si los utiliza)) S1/S2/S3 B Unidad exterior L1/L2 S1/S2/S3 C Caja de derivación...
Página 55
6. Trabajo eléctrico Unidad interior Tipo 1 PEAD-A·AA, SVZ-A·AA 26,9 Tipo 2 PLA-A·EA7, SEZ-KD·NA 19,8 Tipo 3 SLZ-KF·NA 17,1 Tipo 4 MSZ-FE·NA, MLZ-KP·NA Tipo 5 MFZ-KJ·NA, MSZ-GL·NA Gráfico de muestra Tipo 6 MSZ-FH·NA, MSZ-FH·NA2, MSZ-EF·NAW(B)(S)-U1, MSZ-GE·NA Tipo 7 Caja de derivación 6000 C : Múltiplo de la corriente de activación en un tiempo de activación de 0,01 s Por favor, calcule la variable “C”...
Página 56
6. Trabajo eléctrico 6.6. Ajuste de dirección Ajuste de dirección del interruptor Unidad Caja de derivación Unidad interior Exterior de la serie Dirección Ajuste de conexión M, S, P Dirección Puerto A – ON: Conexión interior Inte- OFF: Sin conexión Ninguno rruptor SWU2 SWU1 SW12 SW11 *SW1-6 no se utilizan intervalo...
Página 57
7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri- ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y gerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya después de que el compresor haya funcionado durante 12 horas. aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la (El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de...
Página 58
8. Funciones especiales 8.1. CONECTOR DE ENTRADA/SALIDA DE LA UNIDAD EXTERIOR • Estado (CN51) A Cuadro de control a distancia E Luz de la fuente de B Circuito disyuntor alimentación C Adaptador de salida externo (PAC-SA88HA-E) F Adquirir localmente CN51 D Cuadro de control de la unidad externa G Máx. 10 m (33 ft) L1 : Luz de indicación de error L2 : Luz de funcionamiento del compresor X, Y : Relé...
Página 60
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN RG79D595H11 Printed in Japan...