Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
DVM898 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
DVM898 This is an installation category CAT IV measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
DVM898 Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
DVM898 A CAT III-rated meter is suitable for measurements in CAT I- and CAT II-environments, as well as for measurements on (fixed) mono- or poly-phased appliances which are at least 10 m apart from of a CAT IV-environment, and for measurements in or on distribution level equipment (fuse boxes, lighting circuits, electric ovens).
Página 8
DVM898 Warning: This device was designed in accordance with EN 61010-1 pollution degree 2. This implies that certain restrictions in use apply that are related to pollution which can occur within the environment of use. Refer to the table above.
Página 9
DVM898 9.1 DC VOLTAGE Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC range resolution accuracy 60.00 mV 0.01 mV ± (0.8 % rdg + 2 digits) 600.0 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV ±...
Página 10
DVM898 1 mA ± (2.0 % rdg + 3 digits) 15 A 10 mA Overload protection: F0.5 A/600 V fuse, F15 A/600 V fuse Continuous testing max. steady-state current of 1 A 9.4 AC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages >...
DVM898 10.2 CURRENT MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 VDC or > 600 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! Set the rotary switch in the desired “...
DVM898 Connect the test leads to the source being measured and read the LCD display. 10.5 DIODE AND CONTINUITY TEST Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Set the rotary switch in the “Ω...
DVM898 10.9 BACKLIGHT Hold “ ”pressed for 2 seconds to switch the backlight on or off. The backlight will also switch off automatically. 10.10 RELATIVE MEASUREMENT Press “ ” to measure the relative value or to exit the function. 10.11 MAXIMUM VALUE Press “MAX/MIN”...
Aarding zekering Capaciteit (condensator) Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood.
Página 18
DVM898 WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden, ontkoppel altijd de meetsnoeren alvorens de behuizing te openen. Om brand te voorkomen gebruik enkel zekeringen met dezelfde specificaties zoals aangegeven in de handleiding. Opmerking: zie waarschuwing op de achterkant van het toestel Vermijd koude, hitte en grote temperatuurschommelingen.
DVM898 4. Maintenance Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Ontkoppel de meetsnoeren van de aansluitingen voor het onderhoud of de reiniging. Voor informatie over het vervangen van de batterijen en de zekering, zie §11 Batterijen en zekeringen vervangen.
DVM898 6. Algemene omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding: Display 3 ½-digits, 7 segmenten, LCD: 60 x 28 mm Functieknoppen Keuzeschakelaar “15A”-bus Sluit het rode (+) meetsnoer aan op deze bus om een max. stroom van 15 A te meten.
Página 21
DVM898 Een CAT IV-meter is geschikt voor metingen in CAT I-, CAT II- en CAT III-omgevingen alsook metingen op het primaire toevoerniveau. Merk op dat voor metingen op toestellen waarvan de toevoerkabels buitenshuis lopen (zowel boven- als ondergronds) een CAT IV-meter gebruikt moet worden.
DVM898 Dit toestel is enkel geschikt voor gebruik in omgevingen geclassificeerd als vervuilingsgraad 2. 9. Specificaties Dit toestel is niet gekalibreerd bij aankoop! Normen: Gebruik dit toestel alleen voor metingen in CAT I, CAT II, CAT III en CAT IV- omgevingen (zie §7).
Página 23
DVM898 9.1 GELIJKSPANNING Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC bereik resolutie nauwkeurigheid 60.00 mV 0.01 mV ± (0.8 % v.d. uitlezing + 2 digits) 600.0 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV ±...
Página 24
DVM898 1 mA ± (2.0 % v.d. uitlezing + 3 digits) 15 A 10mA Beveiliging tegen overbelasting: zekering F0.5 A/600 V, zekering F15 A/600 V Max. stationaire stroom bij continu testen: 1 A 9.4 AC-STROOM Voer geen metingen uit in circuits met spanningen >...
Página 26
DVM898 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz 1 kHz Gevoeligheid : sinusgolf 0.6 V rms (9.999 MHz: 1.5 V rms) Beveiliging tegen overbelasting: 600 V DC of AC rms 9.9 WERKCYCLUS 0.1 %-99.9 %: ± (2.0 % v.d. uitlezing + 2 digits) Frequentie <...
Página 27
DVM898 10.2 STROOM METEN Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 600 VDC of > 600 VAC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! Zet de draaischakelaar op “...
DVM898 Sluit de meetsnoeren aan op de meetbron. De meetwaarde wordt op de LCD-display weergegeven. 10.5 DIODE EN CONTINUÏTEITSTEST Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
DVM898 10.9 ACHTERGRONDVERLICHTING Houd “ ” gedurende 2 seconden ingedrukt om de achtergrondverlichting in of uit te schakelen. De achtergrondverlichting wordt automatisch uitgeschakeld. 10.10 RELATIEVE METING Druk op “ ” om de relatieve waarde te meten of om de functie te verlaten.
(tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Fusible Condensateur Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
Página 32
DVM898 Ce symbole indique : Attention; Information importante La négligence de cette information peut engendrer une situation dangereuse. AVERTISSEMENT : Pour éviter des chocs électriques, toujours déconnecter les cordons de mesure avant d'ouvrir le boîtier. Pour éviter le risque d'incendie, n'utiliser que des fusibles ayant les spécifications indiquées dans ce mode d'emploi.
DVM898 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
DVM898 6. Description générale Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi : Afficheur 3 ½ digits, 7 segments, LCD : 60 x 28 mm Boutons de fonction Bouton de sélection borne “15A” Connecter le cordon de mesure rouge à ce connecteur pour mesurer un courant de max.
DVM898 Un multimètre classé CAT III convient à la mesure dans un environnement CAT I et CAT II, ainsi qu'à la mesure d’un appareil mono- ou polyphasé (fixe) à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT IV, et à la mesure dans ou d’un boîtier de distribution (coupe-circuit, circuits d’éclairage, four électrique).
Página 36
DVM898 Avertissement : Cet appareil a été conçu selon la norme EN 61010-1, degré de pollution 2. Ceci implique que des restrictions d’utilisation ayant rapport à la tension et les tensions de crête peuvent apparaître dans l’environnement d’utilisation. Se référer à la liste ci-dessus.
DVM898 9.1 TENSION CC Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA plage résolution précision 60.00 mV 0.01 mV ± (0.8 % de l'affichage + 2 digits) 600.0 mV 0,1 mV 6.000 V...
Página 38
DVM898 1 mA ± (2.0 % de l'affichage + 3 digits) 15 A 10 mA Protection de surcharge : fusible F0.5 A/600 V, fusible F15 A/600 V Courant d'état stable max. pendant la mesure en continu : 1 A 9.4 COURANT CA Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions >...
Página 39
DVM898 9.6 CAPACITÉ Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous tension. plage résolution précision 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % de l'affichage + 10 digits) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % de l'affichage + 2 digits) 9.999 µF...
DVM898 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz 1 kHz Sensibilité : onde sinusoïdale 0.6 V rms (9.999 MHz: 1.5 V rms) Protection de surcharge : 600 V CC ou CA rms 9.9 CYCLE DE SERVICE 0.1 %-99.9 %: ± (2.0 % de l'affichage + 2 digits) Fréquence <...
Página 41
DVM898 10.2 MESURER LE COURANT Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 600 VCC ou > 600 VCA Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure ! Mettre le sélecteur rotatif sur “...
DVM898 Connecter le cordon de mesure rouge à la borne “VHz” et le cordon de mesure noir à la borne “COM”. Connecter les cordons de mesure à la source de mesure et consulter l'afficheur LCD. 10.5 TEST DE DIODE ET CONTINUITÉ...
Página 43
DVM898 10.8 FONCTION DATA HOLD Appuyer sur “ ” pour geler la valeur de mesure sur l'afficheur. Appuyer à nouveau pour quitter. 10.9 RÉTROÉCLAIRAGE Maintenir enfoncé “ ” pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre le rétroéclairage. Le rétroéclairage s'éteint automatiquement.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
DVM898 Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
DVM898 Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Este aparato pertenece a la categoría de sobretensión CAT IV.
DVM898 No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría IV al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 300 V encima de la masa. Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
DVM898 Un multímetro de la categoría CAT I es apto para medir circuitos CAT I electrónicos protegidos no conectados directamente a la red eléctrica, p.ej. conexiones electrónicos circuitos, señales de control, etc. Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica...
DVM898 grado de Sólo contaminación no conductora. De vez en cuando, puede contaminación sobrevenir una conducción corta causada por la condensación (ambiente doméstico y de oficina) Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación...
Página 51
DVM898 retroiluminación ..............sí desactivación automática ............sí dimensiones ........... 177 x 92 x 40 mm peso (con la pila) ............... 320 g ambiente de almacenamiento temperatura ..........de-20 °C a 60 °C humedad ............< 90 % RH punta de prueba ..CAT III 1000 V/CAT IV 600 V, 15 A; L = 75 cm 9.1 TENSIÓN DC...
DVM898 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 600 VDC o > 600 VAC. alcance resolución precisión 600 µA 0.1 µA 6000 µA 1 µA ± (1.2 % de la lectura + 2 dígitos) 60 mA 10 µA...
DVM898 6 MΩ 1 kΩ 60 MΩ 10 kΩ ± (1.5 % de la lectura + 3 dígitos) Protección de sobrecarga: 600 V DC o AC rms 9.6 CAPACIDAD Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito bajo tensión. alcance resolución...
DVM898 Seleccione el rango de medición apropiado (“ ” o “ ”) con el selector giratorio. Pulse “SELECT” y seleccione el modo de medición “AC” o “DC”. Conecte la punta de prueba roja al borne "V" y la punta de prueba negra al borne "COM".
DVM898 Conecte las puntas de prueba a la resistencia y consulte la pantalla LCD. 10.4 MEDICIONES DE CAPACIDAD Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Ponga el selector giratorio en la posición “Ω...
DVM898 10.7 MEDIR LA TEMPERATURA Seleccione “°C/°F” con el selector giratorio. Pulse “SELECT” y seleccione el modo de medición Celsius o Fahrenheit. Conecte el conector banana rojo al borne "V" y el conector banana negro al borne "COM". Conecte las puntas de prueba a la fuente que quiere medir y consulte la pantalla LCD.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DVM898 Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman ® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum...
DVM898 Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT IV. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
DVM898 Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 600 V in CAT III überschreiten. Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 300 V in CAT IV überschreiten.
Página 63
DVM898 Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind: Ein CAT I-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die CAT I nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, z.B. batteriebetriebene Geräte usw. Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit...
DVM898 Verschmutzungsgrad Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende Verschmutzung. Die Verschmutzung hat also keinen Einfluss (kommt nur in hermetisch abgeschlossenen Räumen vor). Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro- Umgebungen gehören zu dieser Kategorie)
Página 65
DVM898 Display-Abmessungen ..........60 x 28 mm Bereichsüberschreitung ............ja akustischer Durchgangsprüfer ..........ja Diodentest................ja Batteriewechselanzeige ............ja Bereichswahl ..........automatisch + manuell Data-Hold-Funktion ..............ja Hintergrundbeleuchtung ............ja automatische Abschaltung ............ja Abmessungen ..........177 x 92 x 40 mm Gewicht (mit Batterie) ............
Página 66
DVM898 Frequenzbereich: 40 Hz - 1 kHz Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms Impedanz: 10 MΩ, > 100 MΩ für den 60 mV-Bereich 9.3 GLEICHSTROM (DC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC.
Página 67
DVM898 9.5 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 600 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % Messwert + 3 Stellen) 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1.0 % Messwert + 2 Stellen) 600 kΩ...
Página 68
DVM898 akustisches Signal bei Leerlaufspannung ± 1.0 V Widerstand < 50 Ω Überlastschutz: 600 V DC oder AC rms 9.8 Frequency (Frequenz) Führen Sie keine Frequenzmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 9.999 Hz 0,001 Hz 99.99 Hz...
Página 69
DVM898 10. Anwendung 10.1 SPANNUNGSMESSUNGEN Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 600 VDC oder > 600 VAC. Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messung immer hinter dem Fingerschutz der Messspitzen! Stellen Sie den Drehschalter auf “...
DVM898 Bemerkungen Im AC-Bereich, drücken Sie auf “Hz%”, um die Frequenz oder den Arbeitszyklus zu messen 10.3 WIDERSTANDSMESSUNG Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stellen Sie den Drehschalter auf “Ω...
Página 71
DVM898 10.6 FREQUENZ- UND ARBEITSZYKLUS-MESSUNGEN Führen Sie keine Frequenz- oder Arbeitszyklus-Messungen an Schaltungen durch, die unter Spannung stehen. Stellen Sie den Drehschalter auf “Hz”. Drücken Sie “SELECT” und wählen Sie den Modus “frequency” oder “duty cycle” aus. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse.
Página 72
DVM898 10.12 AUTOMATISCHE ODER MANUELLE BEREICHSWAHL Drücken Sie verschiedene Male auf “RANGE” bis der gewünschte Bereich angezeigt wird. Halten Sie die Taste gedrückt, um zur automatischen Bereichswahl zurückzukehren. Bemerkungen Im manuellen Bereichswahl, wählen Sie einen höheren Bereich wenn “OL” auf dem Display angezeigt wird.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
Página 75
DVM898 śmierci Ten symbol wskazuje: Uwaga; ważne informacje Zignorowanie niniejszych informacji może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączyć przewody pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu, używać wyłącznie bezpieczników o parametrach określonych w niniejszej instrukcji.
Página 76
DVM898 Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia...
Página 77
DVM898 występujące w punktach pomiarowych mogą spowodować uszkodzenie miernika. Zachować ostrożność przy pomiarach napięcia wyższego niż 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru palce muszą znajdować się poza krawędziami ochronnymi sondy pomiarowej. Nie dokonywać pomiarów rezystancji, parametrów diod ani ciągłości w obwodach pod napięciem.
DVM898 Mierniki kategorii II są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I oraz urządzeń jednofazowych, podłączonych do sieci za pomocą KAT. wtyczki, jak również obwodów do użytku domowego, o ile dany obwód znajduje się w odległości co najmniej 10 m od układu kategorii III lub 20 m od układu kategorii IV.
Página 79
DVM898 Stopień Występują zanieczyszczenia o właściwościach zanieczyszczenia przewodzących lub zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących, które na skutek kondensacji mogą stać się przewodzące. (środowiska przemysłowe i mające kontakt z powietrzem zewnętrznym, ale chronione przed działaniem opadów atmosferycznych). Stopień Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu –...
Página 80
DVM898 podświetlenie ............... tak automatyczne wyłączanie ............tak wymiary ............177 x 92 x 40 mm waga (z baterią) ..............320 g warunki przechowywania temperatura ..........od -20°C do 60°C wilgotność ............< 90 % RH sonda pomiarowa .. KAT. III 1000 V/ KAT. IV 600 V, 15 A; L = 75 cm 9.1 NAPIĘCIE DC...
DVM898 9.3 PRĄD STAŁY DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC zakres rozdzielczość dokładność 600 µA 0,1 µA 6000 µA 1 µA ± (1,2 % w.m. + 2 cyfry) 60 mA 10 µA...
Página 82
DVM898 9.5 REZYSTANCJA Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem zakres rozdzielczość dokładność 600 Ω 0,1 Ω ± (1,0 % w.m. + 3 cyfry) 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1,0 % w.m. + 2 cyfry) 600 kΩ...
Página 83
DVM898 wbudowany brzęczyk włącza się przy napięcie jałowe ± 1,0 V rezystancji < 50 Ω Zabezpieczenie przeciążeniowe: 600 V DC lub AC rms 9.8 CZĘSTOTLIWOŚĆ Nie dokonywać pomiarów częstotliwości w obwodach znajdujących się pod napięciem. zakres rozdzielczość dokładność 9,999 Hz...
DVM898 10. Obsługa 10.1 POMIAR NAPIĘCIA Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 VDC lub > 600 VAC Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić poza krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! Ustawić...
DVM898 Uwagi W zakresie AC nacisnąć “Hz%”, aby przeprowadzić pomiar częstotliwości lub współczynnika wypełnienia. 10.3 POMIAR REZYSTANCJI Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Ustawić pokrętło w pozycji “Ω...
DVM898 10.6 POMIAR CZĘSTOTLIWOŚCI I WSPÓŁCZYNNIKA WYPEŁNIENIA Nie dokonywać pomiarów częstotliwości lub współczynnika wypełnienia w obwodach znajdujących się pod napięciem. Ustawić pokrętło w pozycję "Hz" Nacisnąć “Hz%”, aby wybrać tryb pomiaru częstotliwości lub współczynnika wypełnienia. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda “VHz”, a czarny do gniazda "COM”.
DVM898 10.11 WARTOŚĆ MAKSYMALNA Nacisnąć "MAX/MIN", aby zablokować/odblokować maksymalną/minimalną zmierzoną wartość na ekranie. 10.12 ZAKRES RĘCZNY/AUTOMATYCZNY Naciskać przycisk “RANGE” do momentu wskazania przez wyświetlacz żądanego zakresu. Przytrzymać przycisk, aby powrócić do trybu automatycznego wyboru zakresu. Uwagi Jeśli w trybie ręcznego wyboru zakresu wyświetli się "OL", wówczas należy wybrać...
Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
Página 90
DVM898 Este símbolo indica: Atenção; informação importante Ignorar esta informação pode levar a uma situação de perigo. ADVERTÊNCIA: Para evitar descargas eléctricas desligue sempre as pontas de teste antes de abrir o aparelho. Para evitar risco de incêndio, use apenas fusíveis com as mesmas especificações das indicadas neste manual.
DVM898 origem à anulação da garantia. Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes. 4. Manutenção O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças.
DVM898 6. Descrição Geral Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador: Display LCD 3 ½ dígitos, 7 segmentos: 60 x 28 mm Botões de função Botão de seleção entrada "15A" Introduza o cabo de teste vermelho neste conector de forma a medir uma corrente máxima de 15 A.
DVM898 Um DMM de categoria CAT III não só é indicado para medições num ambiente CAT I e CAT II, como também para a medição de um aparelho mono- ou polifásico (fixo) a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT IV, e para a medição em ou de uma caixa de distribuição (curto-circuitos, circuitos de iluminação, forno eléctrico).
DVM898 Grau de A poluição gera condutividade persistente provocada por contaminação poeira condutora, chuva ou neve. (ambientes exteriores muito expostos e ambientes em que existam elevados níveis de humidade ou ocorram concentrações elevadas de partículas) Advertência: Este aparelho foi desenhado de acordo com a norma EN 61010-1, grau de contaminação 2.
Página 95
DVM898 9.1 TENSÃO CC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC amplitude resolução precisão 60.00 mV 0.01 mV ± (0.8 % da leitura + 2 dígitos) 600.0 mV 0.1 mV 6.000 V 1 mV ±...
Página 96
DVM898 1 mA ± (2.0 % da leitura + 3 dígitos) 15 A 10 mA Protecção contra sobrecarga: Fusível F0.5 A/600 V, fusível F15 A/600 V Teste contínuo de corrente 1 A em estado estacionário 9.4 CORRENTE AC Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou >...
Página 97
DVM898 9.6 CAPACITÂNCIA Não faça medições de capacitância em circuitos ativos amplitude resolução precisão 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % da leitura + 10 dígitos) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % da leitura + 5 dígitos) 9.999 µF...
DVM898 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz 1 kHz Sensibilidade: onda senoidal 0,6 V rms (9999 MHz: Protecção contra sobrecarga: 600 V DC ou rms AC 9.9 CICLO DE TRABALHO 0.1 %-99.9 %: ± (2.0 % da leitura + 2 dígitos) Frequência <...
DVM898 10.2 MEDIÇÃO DA CORRENTE Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 VDC ou > 600 VAC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
DVM898 Ligue os cabos de teste à fonte a ser medida e faça a leitura no visor LCD. 10.5 TESTE DE DIODO E CONTINUIDADE Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
Página 101
DVM898 10.8 RETENÇÃO DE DADOS Pressione " “ ” Pressione novamente para sair. 10.9 RETROILUMINAÇÃO Pressione “ ” durante 2 segundos para ligar ou desligar a retroiluminação. A retroiluminação também se desliga automaticamente. 10.10 MEDIÇÃO RELATIVA Pressione “ ” para medir o valor relativo ou para sair da função.
Página 103
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Página 104
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Página 105
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Página 106
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...