Velleman DVM832 Manual Del Usuario

Velleman DVM832 Manual Del Usuario

Multímetro digital - 1999 cuentas
Ocultar thumbs Ver también para DVM832:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
DVM832
DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS
DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS
MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS
DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN
MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999
MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999
CAT. II 500 V / CAT. III 300 V
2
12
22
32
42
53
64

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM832

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DVM832 DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999 MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999 CAT. II 500 V / CAT. III 300 V...
  • Página 2: User Manual

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Página 3 Earth Fuse Capacitor Diode Continuity 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death.
  • Página 4 DVM832 This symbol indicates: Attention; important information Ignoring this information can lead to hazardous situations. WARNING: To avoid electrical shock always disconnect the test leads prior to opening the housing. To prevent fire hazards, only use fuses with the same ratings as specified in this manual.
  • Página 5 Make sure all capacitors in the circuit are depleted. 6. General Description The DVM832 is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multi-meter for measuring DC and AC voltages, DC current and resistance. It also offers the V. 02 – 04/03/2016...
  • Página 6 DVM832 possibility of executing continuity tests and of testing diodes and transistors. The back light is optional. Refer to the illustration on page 2 of this manual: Display (max. 1999 counts, max. 3 ½ digits, dimensions: 47 x 15 mm)
  • Página 7 DVM832 Only nonconductive pollution occurs. Occasionally, Pollution temporary conductivity caused by condensation is to be degree 2 expected.(home and office environments fall under this category)  This device is only suitable for measurements in Pollution degree class 2 environments. ...
  • Página 8 DVM832 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V range resolution accuracy 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± (1.5 % rdg + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
  • Página 9 DVM832 9.6 BATTERY TEST (1.5 V/9 V) basic accuracy ± (5.0 % rdg + 5 digits) overload protection 0.5 A/600 V fuse 10. Voltage Measurement Do not measure circuits that may contain voltages > 500 V Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms.
  • Página 10 DVM832 Open the circuit in which the current is to be measured and connect the test leads to the circuit IN SERIES. Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display 12. Resistance Measurement Do not conduct resistance measurements on live circuits.
  • Página 11 Tip: the reduced luminosity of the backlight/LCD display indicates a low battery level. Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu.
  • Página 12: Handleiding

    DVM832 © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Página 13 Capaciteit (condensator) Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
  • Página 14 DVM832 Vervuilingsgraad 2-toestel. Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Niet geschikt voor industrieel gebruik. Zie 8. Vervuilingsgraad. Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter.
  • Página 15 Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. 6. Algemene omschrijving De DVM832 is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale multimeter. Met dit apparaat kunt u weerstanden, gelijk- en wisselspanning en gelijkstroom meten. U kunt continuïteitsmetingen uitvoeren en ook dioden en transistors meten.
  • Página 16 DVM832 "10A"-bus Wanneer u het rode meetsnoer aansluit op deze connector, kunt u een max. stroom meten van 10A. Meetpennen: CAT II 500 V/CAT III 300 V, 10 A, L = 90 cm 7. Overspannings-/installatiecategorie De categorieën van toepassing volgens EN 61010-1 zijn:...
  • Página 17 DVM832 9. Specificaties  buiten-bereik indicatie: ja 9.1 GELIJKSPANNING Meet niet in circuits met spanningen > 500 V bereik resolutie nauwkeurigheid 200 mV 0.1 mV 2000 mV 1 mV ± (1.0 % v.d. uitlezing + 2 digits) 20 V 10 mV...
  • Página 18 DVM832 9.4 WEERSTAND Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % v.d. uitlezing + 5 digits) 2000 Ω 1 Ω 20k Ω 10 Ω ± (1.0 % v.d. uitlezing + 3 digits) 200k Ω...
  • Página 19 DVM832 10.1 GELIJKSPANNING METEN Sluit het rode meetsnoer aan op de "VmA"-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus. Plaats de draaiknop in de gewenste V stand. Stel de schakelaar in op het grootste bereik indien de te meten gelijkspanning niet vooraf gekend is en verminder dan geleidelijk om de ideale resolutie te bepalen.
  • Página 20 DVM832 Sluit de meetsnoeren aan op de weerstand en lees de LCD-display. Zorg ervoor dat bij weerstandsmetingen geen spanning meer op het circuit staat en condensatoren volledig ontladen zijn. 13. Diode meten Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is.
  • Página 21 Tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display. Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 22: Mode D'emploi

    DVM832 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Página 23 Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Página 24 DVM832 Appareil répondant au degré de pollution 2. Uniquement pour l'usage à l’intérieur. Protéger l'appareil de la pluie, de l'humidité, d'éclaboussures et des projections d’eau. Ne convient pas à un usage industriel. Se reporter au chapitre 8.Degré de pollution. Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Página 25 6. Description générale Le DVM832 est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ digit. Cet appareil vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des courants CC. Il est également possible d'exécuter des tests de continuité...
  • Página 26 DVM832 Borne "VmA" Connecter le cordon de mesure rouge (+) à cette borne. Ceci vous permet de mesurer des tensions, des résistances et des courants (sauf 10 A). Borne "COM" Connecter le cordon de mesure noir (-) Borne "10A" Connecter le cordon rouge à cette borne. Il est possible de mesurer un courant max.
  • Página 27 DVM832  température de service : température : de 0 °C à 40 °C (de 32 à 104 °F) humidité : < 80 % sans condensation  température de stockage : température : de -20 °C à 60 °C (de -4 °F à 140 °F) humidité...
  • Página 28 DVM832 9.3 COURANT CONTINU Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 500 V plage résolution précision 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± (1.5 % de la lecture + 2 chiffres) 20 mA 10 µA...
  • Página 29 DVM832 9.6 TEST DE BATTERIE (1.5 V/9 V) précision de base ± (5.0 % de la lecture + 5 chiffres) protection de surcharge fusible 0.5 A/600 V 10. Mesurer la tension Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension >...
  • Página 30 DVM832 Mettre le commutateur rotatif dans la position souhaitée (DCA). Connecter les cordons de mesure EN SÉRIE à la charge dont vous voulez mesurer le courant. La valeur de la charge mesurée et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD 12.
  • Página 31 N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce...
  • Página 32: Manual Del Usuario

    DVM832 © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
  • Página 33 Fusible Condensador Diodo Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Página 34 DVM832 Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante la operación. El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial.
  • Página 35 6. Descripción general El DVM832 es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Funciona con pilas y le permite medir tensiones DC y AC, corrientes DC y resistencias. También es posible efectuar pruebas de transistores, de diodos y de continuidad.
  • Página 36 DVM832 Selector giratorio (selección de rango: manual) No sólo se utiliza para seleccionar los rangos y las funciones deseados sino también para encender o apagar el multímetro (ON/OFF). Borne "VmA" Conecte la punta de prueba roja (positiva) a esta conexión para medir la tensión, la resistencia y la corriente (salvo 10 A).
  • Página 37 DVM832  ambiente de funcionamiento: temperatura: de 0 °C a 40 °C (de 32 a 104 °F) humedad: < 80 % RH.  ambiente de almacenamiento: temperatura: de -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F) humedad: < 90 % RH 9.
  • Página 38 DVM832 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 500 V. alcance resolución precisión 200 µA 0.1 µA 2000 µA 1 µA ± (1.5 % de la lectura + 2 dígitos) 20 mA 10 µA...
  • Página 39 DVM832 señal acústica en caso tensión de circuito abierto de una resistencia ± 1.8 V < 50 Ω 9.6 PRUEBA DE BATTERIA (1.5 V/9 V) precisión básica ± (5.0 % de la lectura + 5 dígitos) protección de sobrecarga fusible 0.5 A/600 V 10.
  • Página 40 DVM832 11. Medir la corriente DC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 500 V. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión 60 VCC. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección! Conecte la punta de prueba roja al borne "VmA" y la punta de prueba negra al borne "COM"...
  • Página 41 DVM832 Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al cátodo del diodo. El multímetro visualizará la tensión directa aproximativa del diodo. Se visualizará “1” si se ha invertido la conexión. 14. Prueba de continuidad No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión.
  • Página 42: Bedienungsanleitung

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Página 43 Sicherung Kapazität (Kondensator) Dioden Durchgang 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen.
  • Página 44 DVM832 Dieses Symbol bedeutet Achtung; wichtige Informationen Befolgen Sie diese Information nicht, so kann dies zu einer gefährlichen Situation führen WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen immer vom Messkreis und vom Gerät, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Um Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe technische Daten).
  • Página 45 DVM832 Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT III. Verwenden Sie das Gerät niemals in einer CAT IV-Kategorie. Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 500 V in CAT II überschreiten. Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen...
  • Página 46 Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. 6. Allgemeine Beschreibung Das DVM832 ist ein batteriebetriebenes 3 ½stelliges Digital- Handmultimeter. Mit diesem Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses Multimeter ermöglicht nicht nur Durchgangsprüfungen, sondern auch Dioden- und Transistortests.
  • Página 47 DVM832 7. Überspannungs-/Messkategorie Die bestehenden Kategorien gemäß EN 61010-1 sind: Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min.
  • Página 48 DVM832 9. Technische Daten  Bereichsüberschreitung: ja 9.1 DC-SPANNUNG Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung > 500 V ist. Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 mV 0.1 mV 2000 mV 1 mV ± (1.0 % der Anzeige + 2 Ziffern)
  • Página 49 DVM832 9.4 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % der Anzeige + 5 Ziffern) 2000 Ω 1 Ω 20k Ω 10 Ω ± (1.0 % der Anzeige + 3 Ziffern) 200k Ω...
  • Página 50 DVM832 Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! 10.1 DC-SPANNUNGSMESSUNGEN Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse. Stellen Sie den Drehschalter auf V . Kennen Sie die zu messende Spannung nicht im voraus, wählen Sie dann zuerst den größten...
  • Página 51 DVM832 12. Widerstandsmessung Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VmA"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse (die rote Messleitung hat eine positive Polarität "+").
  • Página 52 Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD- Displays, dann ist die Batterie schwach. Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Página 53: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeżeli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy montować ani używać urządzenia, lecz skontaktować...
  • Página 54 DVM832 Podwójna izolacja (klasa ochrony: II) Uziemienie Bezpiecznik Kondensator Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość...
  • Página 55 DVM832 Unikać zbyt niskich i wysokich temperatur, jak również dużych wahań temperatury. W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego do ciepłego miejsca, pozostawić je wyłączone do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej. Pomoże to zapobiec kondensacji i błędom pomiarowym. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem.
  • Página 56 DVM832 Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez zmiany wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń...
  • Página 57 Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. 6. Informacje ogólne Urządzenie DVM832 jest ręcznym multimetrem cyfrowym 3 ½ zasilanym z baterii służącym do pomiaru napięć DC i AC, prądu DC oraz rezystancji. Umożliwia on również testowanie ciągłości obwodów, a także testowanie diod i tranzystorów.
  • Página 58 DVM832 Mierniki kat. III są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I i II oraz urządzeń jedno- lub wielofazowych, znajdujących się w KAT. odległości co najmniej 10 m od układu kategorii IV, oraz pomiaru parametrów sprzętu rozdzielczego (skrzynki bezpiecznikowe, obwody oświetleniowe, piecyki elektryczne).
  • Página 59 DVM832 Zabezpieczenie przeciążeniowe: 500 V DC lub AC rms Impedancja: 1M Ω 9.2 NAPIĘCIE PRĄDU ZMIENNEGO Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 500 V zakres rozdzielczość dokładność 200 V 100 mV ± (1,2 % w.m. + 3 cyfry) 500 V Pomiar wartości średniej - odczyt skalibrowany na wartość...
  • Página 60 DVM832 9.5 TEST DIOD I CIĄGŁOŚCI OBWODU Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem zakres opis warunki testowe wyświetlacz wskazuje prąd przewodzenia DC przybliżone napięcie ± 10 µA przewodzenia diody napięcie wsteczne DC ± 1,8 V wbudowany brzęczyk...
  • Página 61 DVM832 10.2 POMIAR NAPIĘCIA AC Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VmA", a czarny do gniazda "COM". Ustawić pokrętło na żądanej pozycji V~. Podłączyć przewody pomiarowe do testowanego źródła. Odczytać wartość napięcia na wyświetlaczu LCD. 11. Pomiar prądu DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem >...
  • Página 62 DVM832 Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka “VmA", a czarny do gniazdka “COM” (czerwony przewód ma biegunowość dodatnią „+”). Ustawić pokrętło na żądanej pozycji " ". Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do anody, a czarny do katody diody w celu przeprowadzenia testów. Pojawi się przybliżony spadek napięcia w kierunku przewodzenia na diodzie.
  • Página 63 © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Instrukcja jest własnością firmy Velleman NV i jest chroniona prawami autorskimi. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny...
  • Página 64: Manual Do Utilizador

    DVM832 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Página 65 DVM832 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
  • Página 66 DVM832 Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas. Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
  • Página 67 Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. 6. Descrição Geral O DVM832 é um multímetro digital 3 ½ a pilhas, para medir tensão AC e DC, correntes DC e resistência. Oferece ainda a possibilidade de executar testes de continuidade e testes de diodos e transistores. A iluminação de fundo é...
  • Página 68 DVM832 7. Categorias de sobretensão/instalação As categorias segundo o EN 61010-1 são: Um multímetro de categoria CAT II é indicado para medições num ambiente CAT I, aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica com um conector e circuitos num ambiente doméstico normal, na condição que o circuito esteja a uma distância mínima de 10 m de...
  • Página 69 DVM832 9.1 VOLTAGEM DC Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 500 V amplitude resolução precisão 200 mV 0.1 mV 2000 mV 1 mV ± (1.0 % leitura + 2 dígitos) 20 V 10 mV 200 V 100 mV 500 V ±...
  • Página 70 DVM832 9.4 RESISTÊNCIA Não faça medições de resistência em circuitos ativos amplitude resolução precisão 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % leitura + 5 dígitos) 2000 Ω 1 Ω 20k Ω 10 Ω ± (1.0 % leitura + 3 dígitos) 200k Ω...
  • Página 71 DVM832 Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições. 10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO DC Introduza a ponta de teste vermelha no borne "VmA" e a ponta de teste preta no borne "COM".
  • Página 72 DVM832 Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "VmA" e o cabo de teste preto na entrada "COM" (o cabo vermelho tem polaridade positiva "+"). Coloque o interruptor giratório na posição amplitude "" apropriada. Ligue os cabos de teste ao resistor a ser medido e leia o que aparece no visor LCD.
  • Página 73 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Página 74 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Página 75 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Página 76 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Página 77 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Tabla de contenido