Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ES
1011 520
Rev. 00
Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio
Monociclón
EZ04
Traducción de las instrucciones de servicio originales

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gema Monociclón EZ04

  • Página 1 1011 520 Rev. 00 Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Monociclón EZ04 Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Página 2 Para consultar la información más reciente sobre los productos Gema, visite www.gemapowdercoating.com. Para obtener información sobre los patentos, consulte www.gemapowdercoating.com/patents o...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Rev. 00 12/16 Índice de contenidos Acerca de este manual Generalidades ......................7 Conservar las instrucciones ..................7 Símbolos de seguridad (pictogramas) ..............7 Representación del contenido ................8 Indicaciones de posición en el texto ............8 Seguridad Uso previsto ......................9 Instrucciones de seguridad específicas del producto ...........
  • Página 4 Rev. 00 12/16 Mantenimiento / reparación Puntos de comprobación e indicaciones .............. 23 Mantenimiento y reparación de las válvulas peristálticas DN 15 ......24 Información general ................. 24 Información general sobre el mantenimiento y la reparación de las válvulas peristálticas ................24 Eliminación ....................
  • Página 5 Rev. 00 12/16 EZ04 Índice de contenidos • 5...
  • Página 7: Acerca De Este Manual

    Símbolos de seguridad (pictogramas) A continuación se especifican los símbolos de advertencia utilizados en el presente manual de Gema y su significado. Además de las disposiciones de advertencia recogidas en los respectivos manuales, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes.
  • Página 8: Representación Del Contenido

    Rev. 00 12/16 PRECAUCIÓN Identifica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN Identifica una posible situación dañina. Si no se evita, puede resultar dañada la instalación o algún objeto en su entorno. MEDIO AMBIENTE Identifica una posible situación dañina.
  • Página 9: Seguridad

    único responsable. En caso de utilizar este producto para propósitos ajenos a nuestras especificaciones, en otras condiciones de uso y/o con otros materiales, es necesario el consentimiento previo de la empresa Gema Switzerland GmbH. – Un empleo correcto incluye también la observancia de las instrucciones de funcionamiento, asistencia y mantenimiento especificadas por el fabricante.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Producto

    Debe ser observado, ese todos los componentes se pone a tierra según las regulaciones locales. NOTA Encontrará más información en las detalladas instrucciones de seguridad de Gema. WARNUNG Trabajos sin manual Trabajar sin manual o sólo con algunas páginas del mismo puede acarrear daños materiales y personales debido a la no observancia...
  • Página 11: Transporte

    Para estas tareas debe emplearse exclusivamente a personal especializado que haya sido instruido sobre los equipos utilizados (p.ej. grúa). Si tiene alguna duda, póngase en contacto con Gema Switzerland GmbH. Embalaje No es necesario para el transporte interno. Para el transporte externo Véase el capítulo "Puesta fuera de servicio / almacenamiento"...
  • Página 12: Tipo De Transporte

    Peligro de daños materiales El ciclón no debe colocarse por completo en posición horizontal, ya que su construcción no está diseñada para este fin. ► En caso de duda, póngase en contacto con Gema Switzerland GmbH. Carga, transbordo, descarga Para todas las tareas deberán utilizarse los dispositivos elevadores apropiados.
  • Página 13: Descripción Del Producto

    Rev. 00 12/16 Descripción del producto Uso previsto El monociclón (principalmente un separador por fuerza centrífuga) está diseñado para separar partículas de polvo de recubrimiento del aire que sale de la cabina. Un uso previsto también incluye el cumplimiento de las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y conservación especificadas por el fabricante.
  • Página 14: Datos Técnicos

    Rev. 00 12/16 Datos técnicos Volumen de aire de escape / aplicación de polvo EZ04- EZ04- EZ04- EZ04- EZ04- EZ04- 12000 16000 20000 24000 28000 32000 Volumen de 11000 14000 18000 22000 26000 29000 aire de escape 12000 16000 20000 24000 28000 32000...
  • Página 15: Nivel De Intensidad Acústica

    Rev. 00 12/16 Nivel de intensidad acústica EZ04 Funcionamiento normal < 65 dB(A) El nivel de intensidad acústica se ha medido durante el funcionamiento y en los lugares de mayor relevancia para el operario, a una altura de 1,7 m sobre el suelo. El valor indicado solo se refiere al producto, sin fuentes de ruido externas y sin impulsos de limpieza.
  • Página 16: Unidad De Descarga

    Rev. 00 12/16 Unidad de descarga El polvo separado se extrae del ciclón en marcha por medio de la unidad de descarga basculante. Esta unidad, que está compuesta por la pieza de conexión al ciclón, el tamiz y el transporte neumático, se bascula manualmente debajo del ciclón y se fija por medios neumáticos.
  • Página 17: Montaje / Conexión

    Rev. 00 12/16 Montaje / conexión Instalación y montaje PRECAUCIÓN Peligro de lesiones Las actividades de montaje para instalar el ciclón deben realizarse utilizando los medios auxiliares de que disponga el cliente, puesto que implica la manipulación de componentes pesados y voluminosos.
  • Página 18: Espacio Necesario Para La Unidad De Descarga

    Rev. 00 12/16 – Para comprobar la posición correcta de la unidad de descarga, debe incorporarse al ciclón un detector de proximidad de forma que, cuando la unidad de descarga se cierre y se eleve en el ciclón, se emita una señal que permita que la instalación funcione correctamente –...
  • Página 19: Puesta En Marcha

    Rev. 00 12/16 Puesta en marcha Preparativos para la puesta en marcha Puntos importantes ATENCIÓN Daños en la cabina o en los conductos ¡La presencia de cuerpos extraños en la cabina o en los conductos puede causar daños en la instalación! ►...
  • Página 20 Rev. 00 12/16 20 • Puesta en marcha EZ04...
  • Página 21: Manejo / Operación

    Rev. 00 12/16 Manejo / operación Cambio de color Proceso Deben tenerse en cuenta los siguientes puntos relativos a los cambios de color: Al objeto de ahorrar tiempo y polvo en los cambios de color, la limpieza debe realizarse en la dirección del flujo de polvo. Sin embargo, antes deben limpiarse las pistolas pulverizadoras y la cabina.
  • Página 22 Rev. 00 12/16 22 • Manejo / operación EZ04...
  • Página 23: Mantenimiento / Reparación

    Rev. 00 12/16 Mantenimiento / reparación Puntos de comprobación e indicaciones Para garantizar un funcionamiento sin problemas, deben comprobarse regularmente los siguientes puntos aprovechando las paradas en las operaciones: ATENCIÓN Rayones en las superficies Los rayones en las superficies comportan un aumento de la sinterización del polvo, incrementando así...
  • Página 24: Mantenimiento Y Reparación De Las Válvulas Peristálticas Dn 15

    Rev. 00 12/16 Mantenimiento y reparación de las válvulas peristálticas DN 15 Información general – Las actividades de mantenimiento y conservación deben realizarse únicamente con la presión de control aliviada. – La zona de transporte debe permanecer fuera de funcionamiento durante la duración de los trabajos.
  • Página 25: Desmontaje

    Rev. 00 12/16 Estructura de las válvulas peristálticas NW 15 Fig. 6 Carcasa Manguito Tornillos Anillo de zonas de presión Tapa/brida Desmontaje 1. Colocar la válvula peristáltica hacia arriba y sujetarla por la carcasa. 2. Soltar los tornillos con una llave de carraca (punta Torx 30).
  • Página 26: Montaje

    Rev. 00 12/16 A fin de garantizar la robustez de la rosca, la carcasa debe sustituirse después de montarla por segunda vez. Montaje 1. Introducir los dos anillos de zonas de presión en la carcasa 2. Aplicar una capa muy fina de pasta de montaje (MP200) en un extremo del manguito por fuera.
  • Página 27: Eliminación

    Rev. 00 12/16 9. Mantener presionada la tapa y enroscar los tornillos con una llave de carraca hasta que la tapa cierre bien con la carcasa. – Comprobar el par de apriete de todos los tornillos (máx. 4 Nm). 10. Dar la vuelta 180° a la unidad de la válvula y colocarla derecha.
  • Página 28: Reparación Del Tamiz

    Rev. 00 12/16 10. Cortar la malla sobrante del tamiz con una cuchilla afilada y eliminar las puntas de alambre con un disco abrasivo Fig. 7 Anillo de apoyo Muelle de puesta a tierra Anillo de sujeción Tornillo Malla del tamiz Para que el tamiz ofrezca un buen rendimiento, la malla debe estar tensada uniformemente.
  • Página 29: Sellado Del Monociclón

    Rev. 00 12/16 Sellado del monociclón Para que el ciclón funcione correctamente, es muy importante que la unidad de descarga esté cerrada herméticamente durante la operación. Para garantizar un correcto funcionamiento, las juntas están dispuestas tal como se muestra en el siguiente plano: Fig.
  • Página 30: Limpieza

    Rev. 00 12/16 Limpieza Limpieza de las tubuladuras Para limpiar el ciclón debe utilizarse la lanza de limpieza suministrada, que está formada por dos tubos de limpieza con las funciones que se indican a continuación: Limpieza de la tubuladura de gas limpio Fig.
  • Página 31: Limpieza Del Tamiz

    Rev. 00 12/16 Limpieza de la tubuladura de entrada Utilizando el tubo 1 y la válvula de bola 1 que controla el aire comprimido se pueden soplar específicamente las diferentes zonas del ciclón. Para que durante el proceso de limpieza esté disponible la mayor cantidad posible de aire comprimido, únicamente se debe abrir la válvula de bola correspondiente a cada uno de los procesos de limpieza.
  • Página 32: Granulado De Limpieza Para El Ciclón

    Rev. 00 12/16 Granulado de limpieza para el ciclón Referencia: 269 115 Unidad: 4 kg – Este granulado de limpieza permite eliminar las adherencias por sinterización en el ciclón. – Este proceso de limpieza requiere 4 kg (= una unidad). Dependiendo del grado de limpieza, es posible que el granulado pueda reutilizarse en diferentes procesos de limpieza.
  • Página 33: Resolución De Problemas

    Rev. 00 12/16 Resolución de problemas Seguridad Protección contra la puesta en marcha inesperada Si la máquina se pone en marcha de forma inesperada, las personas que están trabajando en ellas podrían resultar heridas de gravedad. Colocar el interruptor de seguridad en la posición <0> y asegurarlo. Retirar la llave y llevársela consigo.
  • Página 34: Problemas

    Rev. 00 12/16 Problemas A continuación se indican los problemas que pueden producirse durante el funcionamiento de la instalación y se explica cómo solucionarlos. Problema/fallo/error Causa Medidas/solución No puede ponerse en No existe señal Conectar la unidad marcha la instalación desde la unidad de de descarga al ciclón descarga...
  • Página 35 Rev. 00 12/16 Problema/fallo/error Causa Medidas/solución La válvula peristáltica No hay aire de Comprobar la red de no se cierra o no cierra control aire comprimido bien Comprobar si hay Válvula de control aire de control en la averiada válvula peristáltica Presión de control Comprobar/sustituir demasiado baja...
  • Página 36 Rev. 00 12/16 36 • Resolución de problemas EZ04...
  • Página 37: Puesta Fuera De Servicio / Almacenamiento

    Para estas tareas debe emplearse exclusivamente a personal especializado que haya sido instruido sobre los equipos utilizados (p.ej. grúa). Si tiene alguna duda, póngase en contacto con Gema Switzerland GmbH. Condiciones de almacenamiento Duración de almacenamiento Los componentes del ciclón se pueden almacenar durante un tiempo ilimitado, siempre y cuando se mantengan debidamente protegidas contra la corrosión (véanse las normas y prescripciones).
  • Página 38: Condiciones Físicas

    Rev. 00 12/16 Condiciones físicas El equipo debe almacenarse en el interior de un edificio seco y a una temperatura entre +5 y 60 °C. Normas y prescripciones Para el almacenamiento y el transporte: – Deben colocarse bolsas deshumidificadoras (gel de sílice) de aprox. 300 g (8 unidades/bolsa, DIN 55473) en el interior de todos los conductos y ciclones.
  • Página 39: Puesta Fuera De Servicio

    Rev. 00 12/16 Puesta fuera de servicio Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo es necesario desconectar toda la instalación de los suministros (electricidad/aire comprimido). El desmontaje/retirada de los componentes de extinción de incendios que están conectados al ciclón/los conductos debe realizarse de conformidad con las instrucciones del fabricante del sistema de detección de incendios.
  • Página 40: Identificación

    Rev. 00 12/16 Identificación Tanto en el producto como en el embalaje debe figurar una inscripción con la leyenda Proteger de la lluvia y la humedad. Mantenimiento durante el almacenamiento Plan de mantenimiento Para el almacenamiento a largo plazo (> 1 año), las medidas de protección contra la corrosión deben revisarse periódicamente.
  • Página 41: Eliminación

    El propietario o el usuario deben encargarse de la eliminación del producto. Para la eliminación de grupos constructivos que no hayan sido producidos por Gema deben seguirse las instrucciones relevantes contenidas en las documentaciones de los otros fabricantes. Normas para la eliminación El producto debe desmontarse y eliminarse correctamente al final de su vida útil.
  • Página 42 Rev. 00 12/16 42 • Eliminación EZ04...
  • Página 43: Lista De Piezas De Recambio

    Ø 8/6 mm, 8 mm de diámetro exterior / 6 mm de diámetro interior ATENCIÓN Uso de piezas de recambio no originales Gema Si se usan piezas de recambio no originales no se garantizará la protección contra explosiones. En el caso de posibles daños se pierde cualquier derecho a garantía.
  • Página 44: Unidad De Descarga

    Rev. 00 12/16 Unidad de descarga Anillo de junta – Ø 42/55x2 mm 267 686 Pieza de fijación – Ø 40 mm 355 291 Contraplaca 392 405 Anillo extensible – I 45 256 420 Tornillo prisionero Allen – M6x10 mm 234 931 Transporte neumático, completo (véase "Transporte del polvo") Tamiz, completo (véase la lista de piezas de recambio correspondiente)
  • Página 45: Tamiz

    Rev. 00 12/16 Tamiz Tamiz completo – 600 μm (pos. 1, 2, 3, 4, 5) 392 499# Tamiz completo – 400 μm (pos. 1, 2, 3.1, 4, 5) 395 340# 1012 799# Tamiz completo – 2000 μm (pos. 1, 2, 3.2, 4.1, 5.1) Anillo de apoyo 392 472 Anillo de sujeción...
  • Página 46: Transporte Neumático

    Rev. 00 12/16 Transporte neumático Manguera de polvo – Ø 16/23 mm 1010 040#* Abrazadera de manguera – 17-25 mm 223 085 Bomba de polvo OptiFeed PP06 – véase el manual correspondiente Tubo de plástico – Ø 6/4 mm 103 144* Acoplamiento GEKA con espiga –...
  • Página 47: Conexión De Transporte

    Rev. 00 12/16 Conexión de transporte Conexión de transporte, completa (pos. 1-13, incl. tornillos de fijación) 1008 846 Cono de salida 1005 502 Junta para la pos. 1 395 439# Unidad de fluidización, completa (pos. 2-6) 1005 507 Pieza de conexión 1005 504 Conjunto de tubos de fluidización (incl.
  • Página 48 Rev. 00 12/16 48 • Lista de piezas de recambio EZ04...
  • Página 49 Rev. 00 12/16 Índice Acerca de este manual ........7 Normas para la eliminación ......41 Almacenamiento ..........37 Operación ............21 Conexión ............17 Pictogramas ............7 Datos técnicos ..........14 Puesta en marcha ........... 19 Descripción del producto ........13 Puesta fuera de servicio ........
  • Página 50 Rev. 00...

Tabla de contenido