Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

• Spare Parts Book
• Pièces Détachées
• Libro Despiece
• Lista de Peças
• Onderdelen Boekje
• Ersatzteilhandbuch
BELLE
POKER POWER UNIT
GB
F
E
P
NL
D
52
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Bedienungshandbuch
1
870/20004/4
02/20
4
12
20
28
36
44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Altrad Belle POKER POWER UNIT

  • Página 1 BELLE 870/20004/4 02/20 POKER POWER UNIT Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Bedienungshandbuch • Spare Parts Book • Pièces Détachées • Libro Despiece • Lista de Peças • Onderdelen Boekje • Ersatzteilhandbuch...
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
  • Página 3: Konformitätsbescheinigung

    EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
  • Página 4: Tabla De Contenido

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Poker Power Unit safely. This manual is intended for dealers and operators of the Poker Power Unit. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
  • Página 5: Machine Description

    Machine Description Throttle Choke Fuel ON / OFF Lever 1. Throttle lever. 2. Choke lever. 3. Fuel ON / OFF lever. 4. Engine ON / OFF switch. 5. Air Filter Housing. 6. Fuel Tank. 7. Recoil Starter Handle. 8. Engine Oil ller / dipstick. 9.
  • Página 6: Technical Data

    Exhaust Fumes. Do not operate your ‘Poker Power Unit’ indoors or in a con ned space, make sure the work area is adequately ventilated. WARNING The exhaust fumes produced by this equipment are highly toxic and can kill!
  • Página 7: Pre-Start Checks

    Pre-Start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the power unit must not be used until the fault is recti ed. 1.
  • Página 8: Connection Procedure

    To stop the power unit - refer to ‘Start / Stop Procedure’ Note: The engine speed is factory preset to a maximum of 2800 rpm. If this speed is increased it will cause damage to the exible shaft poker and will invalidate the Altrad Belle Warranty.
  • Página 9: Troubleshooting Guide

    Only use recommended oils (see chart below). Running In Period When the Poker Power Unit is rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual for full detail).
  • Página 10: Servicing

    Servicing Note:- Before carrying out any dismantling ensure that the machine is switched off. Drive Dog Housing To remove the drive dog housing, remove all four bolts (4), the drive dog housing should slide off. Remove the grub screw (6) from the drive dog (3) and the drive dog should slide off.
  • Página 11: Coupling Identi Cation

    2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Altrad Belle or their recognised agents. 3. Transportation or shipment costs to and from Altrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine.
  • Página 12: Comment Utiliser Ce Manual

    Guide de dépistage des anomalies ................................ 17 Entretien ......................................17 - 18 Identi cation raccord ....................................19 Garantie ........................................19 Attestation CE ......................................2 Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti cation.
  • Página 13: Description De L'appareil

    Description de L’appareil Levier de commande des gaz Levier de starter Levier Ouverture / Coupure de carburant Levier de commande des gaz Levier de starter Levier Ouverture / Coupure de carburant Interrupteur de Marche / Arrêt du moteur Boîtier de ltre à air Réservoir à...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Si vous n’êtes pas sûr au sujet de l’utilisation sûre et correcte de l’Unité d’Entraînement pour Vibrateur, prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle. Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez les ATTENTION consignes de securite et les conseils d’utilisation avant d’effectuer des opérations d’entretien, de...
  • Página 15: Contrôles De Sécurité Préalables Au Démarrage

    Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si n’importe que défaut est découvert, l’unité...
  • Página 16: Procédure De Raccordement

    Pour arrêter l’unité d’entraînement – référez-vous à la « Procédure de Démarrage / Arrêt » Note : La vitesse du moteur est réglée d’usine à un maximum de 2800 tr/mn. Si la vitesse est augmentée cela causera de dommages à l’arbre exible du vibrateur et invalidera la garantie Altrad Belle.
  • Página 17: Guide De Dépistage Des Anomalies

    Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Altrad Belle pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie. Avant d’effectuer des opérations d’entretien sur l’appareil, coupez le moteur.
  • Página 18: Entretien

    Entretien Note :- Avant d’entreprendre n’importe quel démontage, assurez-vous que la machine est éteinte. Logement du Crabot d’Entraînement Pour retirer le logement du crabot d’entraînement, enlevez chacun des quatre boulons (4), le logement du crabot d’entraînement devrait glisser. Enlevez la vis sans tête (6) du crabot d’entraînement (3) et le crabot d’entraînement devrait glisser. Le réassem blage est le contraire de ci-dessus.
  • Página 19: Identi Cation Raccord

    2. Toutes modi cations, additions ou réparations effectuées par des personnes autres que les responsables de Altrad Belle ou ses agents agréés. 3. Les frais de transport ou d’expédition pour retourner l’appareil à Altrad Belle, ou ses agents agréés, et le renvoyer, en vue de le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
  • Página 20: Uso De Este Manual

    (NOTA: Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de que se enfrente con di cultades.) Lleve o use SIEMPRE los equipos de protección personal necesarios. En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina, LLAME A SU SUPERVISOR O CONTACTE Altrad Belle: +44 (0)1298 84606 Índice...
  • Página 21: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Regulador Estrangulador Palanca ABERTURA / CIERRE carburante Palanca del acelerador Palanca de regulación. Palanca de ABERTURA/CIERRE del carburante. Conmutador de ENCENDIDO/ APAGADO del motor. Alojamiento del ltro de aire. Tanque de carburante. Palanque del arranque. Tapón/varilla medición del aceite en el motor.
  • Página 22: Datos Técnicos

    El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. En caso de no estar seguro del uso correcto y seguro de la Unidad de Fuerza de Vibración, consulte a su encargado ó a Altrad Belle, hable con su supervisor o póngase en contacto con Altrad Belle.
  • Página 23: Chequeos Antes Del Arranque

    Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. En caso de descubrir algún fallo, no debe ser utilizado el equipo en tanto la avería no haya sido solucionada.
  • Página 24: Procedimiento De Conexión

    Para detener la unidad de fuerza – consulte el apartado de “Procedimiento de Arranque/Pare” Nota: De fábrica el motor sale preparado para 2800 rpm de velocidad. Si esta fuera aumentada causará daño a la unidad exible de vibración y con ello quedará sin validez la garantía que Altrad Belle cubre.
  • Página 25: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO El diseño de las Unidades de Fuerza de Vibración de Altrad Belle garantiza su trabajo sin problemas durante muchos años. Con todo, se debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta sección Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle.
  • Página 26: Revisión

    Revisión Nota: - Antes de llevar a cabo un desmontaje comprobar que la máquina está desconectada. Carcasa Acoplamiento Para retirar la carcasa, quitar las cuatro tuercas. Esta se deslizaría. Quitar el tornillo de presión del acoplamiento y éste quedaría desconectado. Para montar de nuevo seguir los mismos pasos al contrario. Engine Oil Para sustituir el aceite del motor a ojar la tuerca del drenaje como se muestra en (A) y permitir que el aceite salga.
  • Página 27: Identi Cación De Acoplamientos

    Garantia Su nueva Unidad de Fuerza de Vibración de Altrad Belle está garantizada ante el comprador original por el periodo de un año (12 meses) desde la fecha de adquisición del equipo. La garantía de Altrad Belle cubre los defectos de diseño, materiales y fabricación.
  • Página 28: Como Utilizer Este Manual

    Guia de Resolução de Problemas ................................33 Manutenção ....................................33 - 34 Identi cação do acoplamento ................................. 35 Garantia ........................................35 Declaração de Conformidade ................................... 2 A Altrad Belle reserva-se o direito de alterar as especi cações da máquina sem qualquer obrigação ou aviso prévio.
  • Página 29: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Estrangulador Controlo da Mistura Alavanca Ligado / Desligado de Combustivel Estrangulador. Controlo da Mistura. Alavanca Ligado / Desligado de Combustivel. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/ desligado). Cárter do Filtro de Ar. Depósito de Combustível. Punho da Ignição de Recuo. Tampão de abastecimento/vareta de óleo do motor.
  • Página 30: Datos Téchnicos

    Datos Téchnicos Honda Honda Hatz Yanmar Lombardini Model GX120 GX160 1B20 15LD225 Largura da Máquina (mm) Altura da Máquina (mm) Comprimento da Máquina (mm) Potência do Motor (hp) Peso da Máquina (kg) Velocidade do motor (rpm) 2800 2800 2800 2800 2800 Tipo de Combustível Unleaded...
  • Página 31: Veri Cações Prévias Ao Arranque

    Veri caçõs Prévias ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada.
  • Página 32: Procedimentos De Montagem

    Parar a unidade motora - Consultar os procedimentos Arranque / Paragem. Nota: A velocidade do motor é pré-estabelicida para um máximo de 2800 rpm. Se este limite for ultrapassado, causará danos no veio exível e invalidará a Garantia Altrad Belle.
  • Página 33: Guia De Resolução De Problemas

    Recomenda-se que um agente autorizado da Altrad Belle execute todas as principais operações de manutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Altrad Belle; a utilização de peças não originais pode invalidar a sua garantia. Antes da realização de qualquer serviço de manutenção na máquina, desligue o motor. Se trabalhar com uma máquina movida a gasolina, desligue o cabo de alta tensão da vela de ignição.
  • Página 34: Manutenção

    Manutenção Nota:- Antes de efectuar qualquer desmontagem, assegurar-se que o motor está parado. Compartimento do encabadouro Para desmontar o compartimento encabadouro, retirar os quatro (4) parafusos e este deslizará. Retirar o parafuso sem cabeça do encabadoro (3) e este deslizará. Montar executando os procedimentos atrás descritos na ordem inversa. Óleo do Motor: Para substituir o óleo do motor, desapertar o parafuso do cárter como se mostra em (A) e permitir que o óleo drene.
  • Página 35: Identi Cação Do Acoplamento

    Garantia A sua nova unidade motora da Altrad Belle é garantida ao comprador original pelo período de um ano (12 meses) a contar da data da compra. A garantia da Altrad Belle cobre todos os defeitos de concepção, materiais e mão-de-obra.
  • Página 36 Bediening van de Mechanische Trilnaald..............................40 Storingzoekgids ....................................... 41 Onderhoud......................................41 - 42 Coupling Identi cation ..................................... 43 Garantie ........................................43 EG-Machinrichtlijn ..................................... 2 De Altrad Belle behoudt zich het recht voor machinespeci caties zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting te wijzigen.
  • Página 37: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving Gashendel Chokehendel. Brandstoftoevoerhendel 1. Gashendel. 2. Chokehendel. 3. Brandstoftoevoerhendel. 4. Motor-aan-uit-schakelaar. 5. Lucht lterhuis. 6. Brandstoftank. 7. Repeteerstarter. 8. Motorolievulleiding / peilstok. 9. Motorolieaftapplug. 10. Hijspunt. 11. Aftakas. 12. Uitlaat. N.B. De tekening is gebaseerd op een Honda GX120 motor. Raadpleeg s.v.p. de beschrijvingen van de fabrikanten voor details van Yanmar, Hatz &...
  • Página 38: Technische Gegevens

    Als u er niet zeker van bent hoe u de ‘RPC’-schakelplaat op veilige en juiste wijze gebruikt, ga dan naar uw uitvoerder of win advies in bij de Altrad Belle Onoordeelkundig onderhoud kan gevaarlijk zijn. Lees deze sectie door en ga pas onderhouds- of VOORZICHTIG reparatiewerkzaamheden verrichten als u alles goed begrepen heeft.
  • Página 39: Controles Bij Stilstaande Motor

    Controles Bij Stilstaande Motor Controle vóór aanvang van de werkzaamheden De volgende controle moet vóór aanvang van iedere werkperiode of na elke vier bedrijfsuren, welke van beide zich het eerst voordoet, uitgevoerd worden. Raadpleeg de sectie Onderhoud voor meer informatie. Indien er wat voor storing dan ook wordt aangetroffen, mag de trilplaat pas weer gebruikt worden als de storing is verholpen.
  • Página 40: Aansluiting Werkwijze

    Om de machine uit te zetten, raadpleeg de ‘Start / Stop Procedure’ Opmerking: Het toerental van de motor is in de fabriek ingesteld op 2800 toeren per minuut. Wanneer dit toerental wordt verhoogd, zal dit schade veroorzaken aan de exibele trilnaald as en vervalt de garantie van de Altrad Belle.
  • Página 41 Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden De mechanische trilnaalden van Altrad Belle zijn ontworpen om u vele jaren van probleemloos gebruik te schenken. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Altrad Belle-dealer. Maak altijd gebruik van originele Errutvervangingsonderdelen;...
  • Página 42 Onderhoud Opmerking:- Alvorens de motor te gaan demonteren, dient u zich er van te verzekeren dat deze is uitgeschakeld. Behuizing van de aandrijfklauw Om de behuizing van de aandrijfklauw te verwijderen dient u alle vier bouten (4) los te halen. De behuizing van de aandri jfklauw zou nu los moeten glijden.
  • Página 43: Coupling Identi Cation

    2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Altrad Belle of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle. of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
  • Página 44: Benutzung Dieser Anleitung

    Anschlussverfahren ....................................48 Benutzung des Antriebsaggregats ................................48 Hinweise für die Fehlersuche ..................................49 Wartung ......................................49 - 50 Identi kation des Kupplungsstücks ................................51 Gewährleistungen.....................................51 Konformitätsbescheinigung ..................................3 Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
  • Página 45: Maschinenbeschreibung

    Maschinenbeschreibung Drossel klappe Choke Kraftstoff EIN / AUS Hebel 1. Motordrehzahlregler. 2. Choke-Zug. 3. Stellhebel Kraftstoff EIN/AUS. 4. Motor EIN/AUS-Schalter. 5. Luft ltergehäuse. 6. Kraftstofftank. 7. Starterzuggriff. 8. Motorenöl-Füllstutzen/Peilstab. 9. Ölablassschraube. 10. Anschlagpunkt. 11. Verbindungswelle 12. Auspuff. NB: Die Angaben gelten für einen Honda GX120-Motor.
  • Página 46: Technische Daten

    Technische Daten Honda Honda Hatz Yanmar Lombardini Model GX120 GX160 1B20 15LD225 Maschinenbreite (mm) Maschinenhöhe (mm) Maschinenlänge (mm) Motorleistung (hp) Maschinengewicht (kg) Motordrehzahl (rpm) 2800 2800 2800 2800 2800 Kraftstofftyp Unleaded Unleaded Diesel Diesel Diesel Allgemeine Sicherheit Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 47: Starten En Stoppen

    Kontrollen vor dem Start Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Werden Mängel entdeckt, müssen diese unverzüglich beseitigt werden.
  • Página 48: Start- & Stoppverfahren

    Starten en stoppen Dieselmotor Lombardini 15LD225 1. Kontrollieren Sie, dass der Gashebel auf 50 % der Maximalgeschwindigkeit eingestellt ist (auf halbem Wege zwischen MIN und MAX). 2. Nehmen Sie den Griff des Seilzugstarters fest in die Hand und ziehen Sie das Seil vorsichtig bis zum Anschlag heraus.
  • Página 49: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Wartung Instandhaltung Tauchrüttler der Altrad Belle sind für langjährigen, problemlosen Betrieb konstruiert. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Altrad Belle-Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Altrad Belle Ersatzteile.
  • Página 50: Wartung

    Wartung Achtung: Überzeugen Sie sich vor der Demontage jedweder Teile davon, dass der Motor zum Stillstand gekommen ist. Kupplungsgehäuse Um das Kupplungsgehäuse zu entfernen, entfernen Sie alle vier Schrauben (4); das Kupplungsgehäuse lässt sich nun entfernen. Entfernen Sie den Gewindestift (6) von der Kupplung (3); die Antriebskupplung lässt sich nun abnehmen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Página 51: Identi Kation Des Kupplungsstücks

    Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die ALTRAD Belle. Tel: +44 (0)1298 84606, Fax: +44 (0)1298 84073, E-mail : Warranty@belle-group.co.uk...
  • Página 52 1-01 Poker Power Unit 20/0038 ....Engine ........ Moteur ........Motor ......... Motor ..........Honda GX 120 ....1 20/0039 ....Engine ........ Moteur ........Motor ......... Motor ..........Honda GX 160 ....1 20/0057 ....Engine ........ Moteur ........Motor ......... Motor ..........Robin EX17 ......1 29.0.457 ....
  • Página 53 1-01 Poker Power Unit 44.2.658 ....Coupling ......Accouplement ....Acoplamiento ..... Acoplamento ......... Errut / Dynapac / Warsop ... 1 44.2.663 ....Coupling ......Accouplement ....Acoplamiento ..... Acoplamento ......... Fyne ........1 44.2.666 ....Coupling ......Accouplement ....Acoplamiento ..... Acoplamento ......... Metrix ......... 1 03.0.000 ....
  • Página 54 1-01 Poker Power Unit 20/0038 ....Motor ......Motor ..........Motor ......... Motore........... Honda GX 120 ....1 20/0039 ....Motor ......Motor ..........Motor ......... Motore........... Honda GX 160 ....1 20/0057 ....Motor ......Motor ..........Motor ......... Motore........... Robin EX17 ......1 29.0.457 ....Motor ......Motor ..........Motor ......... Motore........... Hatz 1B20 ......1 29.0.600 ....Motor ......
  • Página 55 1-01 Poker Power Unit 44.2.658 ....Koppeling ....Verschraubung ......... Muffe ......Manicotto di giunzione ....Errut / Dynapac / Warsop ... 1 16A 44.2.663 ....Koppeling ....Verschraubung ......... Muffe ......Manicotto di giunzione ....Fyne ........1 16B 44.2.666 ....Koppeling ....Verschraubung ......... Muffe ......Manicotto di giunzione ....Metrix ......... 1 03.0.000 ....Schroef .......
  • Página 56 ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com...

Tabla de contenido