DVP LV.25 Manual De Uso Y Mantenimiento

DVP LV.25 Manual De Uso Y Mantenimiento

Bombas para vacio lubrificadas a recirculacion

Publicidad

8702013 (I, GB, D, E) 17/05/2007 - R.2
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
(I)
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
(GB)
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG
(D)
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
(E)
LV.25
LB.25
POMPE PER VUOTO LUBRIFICATE A RICIRCOLO
VACUUM PUMPS WITH RECIRCULATING LUBRICATION SYSTEM
ÖLUMLAUFGESCHMIERTE VAKUUMPUMPEN
BOMBAS PARA VACIO LUBRIFICADAS A RECIRCULACION
UND FKM-AUFÜHRUNGEN / Y VERSIONES FKM
LB.40 – LB.60
LB.40
LB.60
E VERSIONI IN FKM / AND FKM VERSIONS
LV.25
D.V.P. Vacuum Technology s.r.l.
Via Rubizzano 627, 40018 S. Pietro in Casale (BO) ITALY
Tel +39 051 188.971.11
http://www.dvp.it
LC.105
LC.150
LC.205 – LC.305
Fax +39 051 188.971.70
e-mail:info@dvp.it
LC.205
LC.305
LB.25
LC.105 – LC.150

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DVP LV.25

  • Página 1 8702013 (I, GB, D, E) 17/05/2007 - R.2 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS (GB) BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LV.25 LB.40 LC.105 LC.205 LB.25 LB.60 LC.150 LC.305 POMPE PER VUOTO LUBRIFICATE A RICIRCOLO VACUUM PUMPS WITH RECIRCULATING LUBRICATION SYSTEM ÖLUMLAUFGESCHMIERTE VAKUUMPUMPEN...
  • Página 2: Dichiarazione Ce Di Conformità

    8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 DICHIARAZIONE CE CE DECLARATION EG-KONFORMITÄTS- DECLARACION CE DI CONFORMITÀ OF CONFORMITY ERKLÄRUNG DE CONFORMIDAD La società sotto indicata: Company: Die Gesellschaft: La sociedad mencionada D.V.P.
  • Página 3 17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 Fecha y lugar Mario Zucchini (President) D.V.P. Vacuum Technology s.r.l. Pag. 3...
  • Página 4 8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 DISEGNO DRAWING ZEICHNUNG DIBUJO POMPE OF PUMPS DER PUMPEN BOMBAS LV.25 LB.25 LB.40 – LB.60 LC.105 – LC.150 LC.205 – LC.305...
  • Página 5: Dati Tecnici

    17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS LV.25 LB.25 LB.40 LB.60 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz...
  • Página 6 8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 Temp. ambiente di immagazzinaggio/trasporto Ambient temperature for storage/transport °C -20 ÷ 50 Lagerraum-Transportraumtemperatur Temp. ambiente de almacenaje/transporte Pag. 6 D.V.P. Vacuum Technology s.r.l.
  • Página 7 17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS LC.105 LC.150 LC.205 LC.305 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz...
  • Página 8 8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 Temp. ambiente di immagazzinaggio/trasporto Ambient temperature for storage/transport °C -20 ÷ 50 Lagerraum-Transportraumtemperatur Temp. ambiente de almacenaje/transporte Pag. 8 D.V.P. Vacuum Technology s.r.l.
  • Página 10 8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 ( I ) ( GB ) 1 INTRODUZIONE 1 INTRODUCTION 1.1 Scopo del manuale. 1.1 Scope. Questo manuale illustra le corrette procedure per il disimballo,...
  • Página 11 17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 Per assicurare il perfetto funzionamento è necessario che questa venga alloggiata The pump should be placed in a ventilated room in order to in vani areati.
  • Página 12 8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 Qualora installato, l'indicatore di livello fornisce un segnale quando il If installed, the electrical oil level gauge signals when level livello dell'olio contenuto nel serbatoio scende sotto il livello minimo.
  • Página 13 17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013  Non eseguite nessuna manutenzione se non avete già  Maintenance work should only be carried out after making disponibili tutti i pezzi di ricambio.
  • Página 14 8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 5.7 Sostituzione filtro olio (solo per LB.40, LB.60, LC.105, 5.7 How to change oil filter (only for LB.40, LB.60, LC.105, LC.150, LC.205 e LC.305) [E] LC.150, LC.205 and LC.305) [E]...
  • Página 15: Introduccion

    17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 L'immagazzinaggio della pompa deve avvenire dopo che la The pump should be cleaned and filled with fresh oil (see §5.4) stessa è stata riempita con olio nuovo vedi §5.4.
  • Página 16: Produkt- Spezifikationen

    8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 Die erste bezieht sich auf Anweisungen, die, läßt man sie El primero se refiere a las instrucciones que deben respetarse unbeachtet, die Pumpe beschädigen können.
  • Página 17 17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 Die Pumpe so anschließen, daß die Öleinfüll-und-ablaßstopfen Colocar la bomba en forma tal que los tapones de carga y und die Pegelkontrolle leicht erreichbar sind.
  • Página 18: Utilizacion

    8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 Wenn installiert, erzeugt der Standanzeiger ein Signal wenn Si se encuentra instalado, el indicador de nivel, abastece una das Ölniveau im Tank unter dem Mindestniveau liegt.
  • Página 19 17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 5.1 Allgemeine Informationen. 5.1 Informaciones generales. Befolgen Sie sorgfältig die in Folge aufgeführten Respetar escrupulosamente las instrucciones Anweisungen, andernfalls könnten gefährliche...
  • Página 20 8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 7. Stellen Sie den elektrischen Anschluß wieder her; 7. Restablecer el empalme eléctrico; 8. Lassen Sie die Pumpe einige Minuten lang mit geschlossener 8.
  • Página 21: Almacenaje Transporte Yeliminacion

    17/05/07 – R.2 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 8702013 F) Die Pumpe 1) Rücklaufventil (wenn installiert) defekt; F) La bomba no 1) Válvula anti-retorno (si montada) bleibt nach Sich an den Kundendienst wenden.
  • Página 22 8702013 LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305 17/05/07 – R.2 In jeder Mitteilung an den Kundendianst ist es wichtig, die Art.- Es importante indicar siempre el código, el número de matrícula y la Nr., die Fabriknummer und das Kaufdatum der Pumpe anzugeben.

Este manual también es adecuado para:

Lb.25Lb.40Lb.60Lc.105Lc.150Lc.205 ... Mostrar todo

Tabla de contenido