Hotpoint Ariston FTGHL 641 D/EX/HA Manual De Instrucciones
Hotpoint Ariston FTGHL 641 D/EX/HA Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston FTGHL 641 D/EX/HA Manual De Instrucciones

Encimera
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

FTGHL 641 D/EX/HA
FTGHL 751 D/EX/HA
FTGHL 751 D/IX/HA
FTGHG 751 D/HA(BK)
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,20
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,10
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Descripción del aparato,10
Instalación,34
Portuges
Instruções para a utilização
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FTGHL 641 D/EX/HA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    FTGHL 641 D/EX/HA FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA FTGHG 751 D/HA(BK) Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Installation,26 Mise en marche et utilisation,30 Précautions et conseils,30 Nettoyage et entretien,31 Anomalies et remèdes,31 Italiano Español...
  • Página 2: Οδηγίες Χρήσης

    Deutsch Ελληνικά Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης KOCHMULDE ΠΆΓΚΟΣ Inhaltsverzeichnis Περιεχόμενα Bedienungsanleitung,2 Οδηγίες χρήσης,2 Hinweise,5 Προειδοποίηση,7 Kundendienst,9 Τεχνική υποστήριξη,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Περιγραφή της συσκευής,12 Installation,48 Εγκατάσταση,70 Inbetriebsetzung und Gebrauch,52 Εκκίνηση και χρήση,73 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,52 Προφυλάξεις και συμβουλές,73 Reinigung und Pflege,53 Συντήρηση...
  • Página 3: Avvertenze

    ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio. accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Página 4: Avertissements

    CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Página 5 El aparato no se debe poner en funcionamiento a Elimine os líquidos presentes na tampa antes de través de un temporizador externo o de un sistema abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se de mando a distancia. os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.
  • Página 6: Zur Beachtung

    PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan. Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. U moet NOOIT proberen een vlam/brand te blussen met water. U dient daarentegen het apparaat uit te Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine schakelen en de vlam te bedekken met bijvoorbeeld Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
  • Página 7 bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα των 8 ετών Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση gerçekleştirilmemelidir.
  • Página 8: Assistenza

    Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
  • Página 9: Τεχνική Υποστήριξη

    Assistência Τεχνική υποστήριξη Comunique: Γνωστοποιήστε: • o tipo de avaria • τον τύπο της ανωμαλίας • o modelo da máquina (Mod.) • το μοντέλο της μηχανής (Mod.) • o número de série (S/N) • τον αριθμό σειράς (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada Αυτές...
  • Página 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
  • Página 11: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. Roosters voor PANNEN 2. QUEIMADORES DE GÁS 2. GASBRANDERS 3. Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 3. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 4.
  • Página 12: Περιγραφή Της Συσκευής

    Περιγραφή της συσκευής Συνολική άποψη 1. Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 2. ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ 3. Διακόπτες χειρισμού των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ 4. Κουμπί ανάφλεξης των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ 5. ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΚΑΥΣΤHΡΕΣ ΑΕΡIΟΥ είναι διαφόρων διαστάσεων και ισχύος. Επιλέξτε τον πλέον κατάλληλο για τη διάμετρο του δοχείου προς χρήση. •...
  • Página 13: Installazione

    Installazione • Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm (vedi figura). ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altezza minima dal top di momento.
  • Página 14: Collegamento Gas

    Collegamento gas Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli essere effettuato come prescritto dalle Norme Norme Nazionali in vigore, in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x solo dopo essersi accertati che esso è...
  • Página 15 Semi Rapido (S) 1.90 0.80 Ausiliario (A) 1.00 0.50 Pressioni di Nominale (mbar) alimentazione Minima (mbar) Massima (mbar) * A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m³ FTGHL 641 D/EX/HA FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA FTGHG 751 D/HA(BK)
  • Página 16: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo • Per la massima stabilità dei recipienti, assicurarsi sempre che le griglie siano montate in modo corretto e che ogni recipiente sia centrato sul bruciatore. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas • Le maniglie delle pentole devono essere posizionate in linea con una delle corrispondente.
  • Página 17: Smaltimento

    Pulizia dei componenti del piano inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o • Pulire le parti smaltate e in vetro solo con un panno morbido o una spugna. non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
  • Página 18 La fiamma non rimane accesa nelle versioni con sicurezza. Avete controllato se: • Non avete premuto a fondo la manopola. • Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per un tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di sicurezza. • Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza del dispositivo di sicurezza.
  • Página 19 • To clean the FTGH burner: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen...
  • Página 20 Installation If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of 700 mm above the hob. ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet 600mm min. carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
  • Página 21: Electrical Connection

    safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption. Connection with a rigid pipe (copper or steel) ! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance. There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks.
  • Página 22: Burner And Nozzle Specifications

    Semi Rapid (S) 1.90 0.80 Auxiliary (A) 1.00 0.50 Nominal (mbar) Supply pressures Minimum (mbar) Maximum (mbar) * At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ FTGHL 641 D/EX/HA FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA FTGHG 751 D/HA(BK)
  • Página 23: Start-Up And Use

    Start-up and use • Pan handles should be positioned in line with one of the support bars on the pan support grid. • Pan handle should be positioned so not to protrude beyond the front edge ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. of the hob.
  • Página 24: Respecting And Conserving The Environment

    • Do not let children play with the appliance. • When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned • The appliance is not intended to be operated by means of an external with the burner. timer or separate remote-control system. •...
  • Página 25 • To clean the FTGH burner: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen...
  • Página 26: Installation

    Installation Encastrement Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes : ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 27: Raccordement Gaz

    ! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter Raccordement gaz un panneau d’isolation en bois.
  • Página 28: Raccordements Électriques

    PLAQUETTE SIGNALETIQUE Raccordements voir plaquette signalétique électriques ÉCOCONCEPTION Cet appareil est conforme aux Règlement n°66/2014 de l'UE intégrant la Directive 2009/125/EC. Norme EN 30-2-1...
  • Página 29: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Nominal (mbar) alimentation Minimum (mbar) (FR) Maximum (mbar) Pression de Nominal (mbar) alimentation Minimum (mbar) (BE) Maximum (mbar) A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec Naturele P.C.S. = 37,78 MJ/m³ FTGHL 641 D/EX/HA FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA FTGHG 751 D/HA(BK)
  • Página 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation • Pour un maximum de stabilité, assurez-vous systématiquement que les supports de la poêle soient bien fixés et que chaque poêle soit centrée sur son brûleur. ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. •...
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage des elements de la table de cuisson • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou • Nettoyez les parties émaillées et en verre uniquement avec un chiffon mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de doux ou une éponge.
  • Página 32 La flamme s’éteint dans les versions équipées de sécurité de flamme. Avez-vous contrôlé si : • vous avez bien appuyé à fond sur la manette. • vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant un laps de temps suffisant pour permettre l’activation du dispositif de sécurité.
  • Página 33 • Nettoyage du brûleur FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Página 34: Instalación

    Instalación • Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre manteniendo una distancia mínima de 650 mm (ver la figura). ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo •...
  • Página 35: Conexión De Gas

    Conexión de gas Aireación Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior La conexión del aparato a la tubería se deberá efectuar de acuerdo a lo del hueco para el horno. Es preferible instalar el horno apoyado sobre dos prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después de haber listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura verificado que el mismo está...
  • Página 36: Características De Los Quemadores E Inyectores

    Semi Ràpido (S) 1.90 0.80 Auxiliar (A) 1.00 0.50 Nominal (mbar) Presiones Minimo (mbar) Màximo (mbar) suministro A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ FTGHL 641 D/EX/HA FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA FTGHG 751 D/HA(BK)
  • Página 37: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso • Para obtener la máxima estabilidad, asegurarse de que los soportes para los recipientes de cocción estén colocados correctamente y de que cada recipiente se encuentre en posición central sobre el quemador. ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas •...
  • Página 38: Eliminación

    Limpieza de las piezas de la placa inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no • Limpie las partes esmaltadas y vitrificadas con un paño suave o una hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Página 39 La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad. Controle si: • No ha presionado a fondo el mando. • No ha mantenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguridad. •...
  • Página 40 • Limpieza del quemador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Página 41: Plano

    Instalação • Os exaustores devem ser instalados segundo os requisitos indicados nos livretes de instruções dos próprios exaustores e, em todo o caso, a uma distância mínima de 650 mm (veja a figura). ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer •...
  • Página 42: Ligação Do Gás

    Ligação do gás Ventilação A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás deverá efectuar-se Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor, somente após ter vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será...
  • Página 43: Características Dos Queimadores E Bicos

    Semi Ràpido (S) 1.90 0.80 1.00 0.50 Auxiliar (A) Pressões Nominal (mbar) Minima (mbar) alimentação Màxima (mbar) A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ FTGHL 641 D/EX/HA FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA FTGHG 751 D/HA(BK)
  • Página 44: Início E Utilização

    Início e utilização • Para a máxima estabilidade, verifique se os suportes dos recipientes de cozedura estão posicionados corretamente e se cada recipiente está centrado no queimador. ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás • Verifique se as pegas dos recipientes de cozedura estão alinhadas com correspondente.
  • Página 45: Manutenção E Cuidados

    Limpar as partes da placa • Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por • Limpe s partes de esmaltadas e de vidro apenas com um pano macio ou pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, com uma esponja.
  • Página 46 A chama não permanece acesa nas versões com segurança. Foi controlado se: • O botão não foi premido até o fundo. • Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um tempo suficiente para activar o dispositivo de segurança. •...
  • Página 47 • Limpar o queimador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Página 48 Installation Einbau Um eine korrekte Installation der Kochmulde zu gewährleisten, sind folgende Vorsichtsmaßregeln zu beachten: ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie • Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte überschreiten, jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines müssen einen Abstand vom Rand der Kochmulde von mindestens 200 Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer mm aufweisen.
  • Página 49: Anschluss An Die Gasleitung

    Vorne Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist; • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt;...
  • Página 50: Elektrischer Anschluss

    ! Verwenden Sie ausschließlich Schläuche und Dichtringe, die den jeweilig gültigen inländischen Normen entsprechen. Kontrolle auf Dichtheit ! Nach Abschluss der Installationsarbeiten überprüfen Sie bitte alle Anschlüsse auf Dichtheit; verwenden Sie hierzu auf keinen Fall eine Flamme, sondern eine Seifenlösung. ! Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht konstant sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem geeigneten Druckregler (gemäß...
  • Página 51: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    1.00 Mittelstarker Brenner (S) 1.90 0.80 1.00 0.50 Hilfsbrenner (A) Nominal (mbar) Versorgungs-druck Minimum (mbar) Maximum (mbar) Bie 15°C und 1013,25 mbar-Trockengas Erdgas oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³ FTGHL 641 D/EX/HA FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA FTGHG 751 D/HA(BK)
  • Página 52: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Die veränderliche Stabilität eines Topfs ist meist vom Topf selbst abhängig (bzw. davon, wie er während des Gebrauchs ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme er entspricht. aufgestellt wird). In einwandfreiem Gleichgewicht zentral über dem Brenner Gasbrenner stehende Töpfe mit flachem Boden und mit Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf...
  • Página 53: Reinigung Und Pflege

    • Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Reglerknöpfe auf der Position • Reinigen Sie diese mit warmem Wasser und Neutralreiniger und trocknen “●”/“○” befinden, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. Sie sie anschließend mit einem weichen Lappen oder Fensterleder ab. •...
  • Página 54: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Der Brenner zündet bzw.
  • Página 55 • Reinigung des Brenners FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Página 56: Het Installeren

    Het installeren • Een afzuigkap moet worden geïnstalleerd volgens de voorschriften die u kunt vinden in het instructieboekje van de afzuigkap zelf en in ieder geval op een afstand van minstens 650 mm (zie afbeelding). ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer •...
  • Página 57: Gasaansluiting

    ! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). • Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen u een houten isolatieplank aanbrengen.
  • Página 58: Elektrische Aansluitingen

    TYPEPLAATJE Elektrische zie typeplaatje aansluitingen ECODESIGN Dit apparaat voldoet aan de EU reglement nr. 66/2014 met integratie van richtlijn 2009/125/EC. EN 30-2-1 reglement...
  • Página 59: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Halp Snel (S) 1.90 0.80 Hulp (A) 1.00 0.50 Spanning Nominale (mbar) Minimum (mbar) voeding Maximum (mbar) A 15°C en 1013,25 mbar-droog gas P.C.S. Natuurlijk gas = 37,78 MJ/m³ FTGHL 641 D/EX/HA FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA FTGHG 751 D/HA(BK)
  • Página 60: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik • Voor de maximale stabiliteit, controlleer dat de steunen voor de bakblikken goed zijn geplaatst en dat ieder blik zich recht boven de brander staat. • Controleer dat de bakblikken op lijn staan met ééN van de steunbalken ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt.
  • Página 61: Energiebesparing En Milieubehoud

    • Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. • Breng de branders en branderkappen weer correct in de betreffende • Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een behuizingen aan. externe timer ofwel door een gescheiden afstandsbedieningssysteem. •...
  • Página 62 De pannen zijn wankel. Heeft u gecontroleerd of: • De bodem van de pan helemaal plat is. • De pan in het midden van de brander of de kookplaat staat. • De roosters niet zijn verwisseld. • Het reinigen van de brander FTGH cream soap BRUSH...
  • Página 63 Montaj • Davlumbaz yanındaki sarkıkları tezgah zemininden minimum 420 mm yukarıya yerleştiriniz (şekle bakınız). ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi Set üstü ocağın bir sarkık altına gelecek şekilde önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda monte edilmesi durumunda, bu sarkıkın tezgâh yeni kullanıcının işleyiş...
  • Página 64: Elektrik Bağlantısı

    ! Emniyetli bir çalışma, uygun enerji kullanımı ve cihazın ömrünün uzun olması Havalandırma İyi bir havalandırma sağlanması için yuvanın arka duvarının çıkarılması için, besleme basıncının tablo 1 “Brülör ve memelerin özellikleri”nde gösterilen gerekir. Fırının kurulumun iki ahşap pervaz üzerine ya da en az 45 x 560 mm değerler arasında olduğundan emin olunuz.
  • Página 65 Elektrik bölümü Model Feszültség és Sınıf Nominal güç (kW) Güç (W) frekvencia 7,8 (743 l/h - G20) FTGHL 641 D/EX/HA 220-240V~ 50/60Hz FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA 8,8 (838 l/h - G20) 220-240V~ 50/60Hz FTGHG 751 D/HA(BK) FTGHL 641 D/EX/HA...
  • Página 66: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Başlatma ve kullanım • En iyi dayanıklılığı sabit tutmak için pişirme kaplarının desteklerinin doğru bir şekilde yerleştirildiğinden emin olunuz. Her kap ocak kısmının tam merkezine oturtulmalıdır. ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir. • Pişirme kaplarının tutacaklarının, kap desteklerinin ızgaralarından birisi ile hizalı...
  • Página 67: Servis Ve Bakım

    Tüketicilerin Seçimlik Hakları Taşima ve nakliye sirasinda dikat edilecek konular Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanun’un 11. maddesi çerçevesinde Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalı olduğundan emin malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı olunuz, geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) satılanı Taşıma ve nakliye işlemini orijinal ambalajı...
  • Página 68 Gaz vanalarının bakımı Zamanla bir vananın kilitlenmesi yada zor döndürülmesi durumu ortaya çıkabilir; böyle bir durumda değiştirilmesi gerekecektir. ! Bu işlem üretici firma tarafından yetkilendirilmiş bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Arızalar ve çözümler Ocak bazen çalışmayabilir ya da çalışması düzgün olmayabilir. Teknik Destek Servisine başvurmadan önce neler yapabileceğimize bir bakalım.
  • Página 69 • Brülör FTGH Temizleme cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Página 70: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση • Τα διπλανά έπιπλα, των οποίων το ύψος ξεπερνάει εκείνο του πάγκου εργασίας, πρέπει να βρίσκονται σε τουλάχιστον 200 mm από το χείλος του ίδιου του πάγκου. ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να •...
  • Página 71 ! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης όταν οι κανόνες αυτοί δεν τηρούνται. • Στην περίπτωση που δεν έχει εγκατασταθεί πάνω σε εντοιχιζόμενο φούρνο, απαιτείται να εισάγετε ένα ξύλινο πάνελ ως μόνωση. Αυτό θα πρέπει να Σύνδεση αερίου τοποθετηθεί σε μια ελάχιστη απόσταση 20 mm από το κάτω μέρος της ίδιας...
  • Página 72 Η ι-ταχύσ (S) 1.90 0.80 Εφεδρικόσ (Α) 1.00 0.50 Ονο αστική (mbar) Πιέσεισ Ελάχιστη (mbar) τροφοδοσίασ Μέγιστη (mbar) Σε 15°C και 1013,25 mbar- ξηρό αέριο Φυσικό P.C.S. = 37.78 MJ/m³ FTGHL 641 D/EX/HA FTGHL 751 D/EX/HA FTGHL 751 D/IX/HA FTGHG 751 D/HA(BK)
  • Página 73: Εκκίνηση Και Χρήση

    Εκκίνηση και χρήση • Για τη μέγιστη σταθερότητα, βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις για τα σκεύη μαγειρέματος είναι σωστά τοποθετημένες και ότι κάθε σκεύος βρίσκεται σε κεντρική θέση σε σχέση με την εστία καύσης. ! Σε κάθε επιλογέα υποδεικνύεται η θέση του αντίστοιχου καυστήρα αερίου. •...
  • Página 74: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Καθαρισμος των εξαρτηματων της μοναδας εστιων • Μη χρησιμοποιείτε ασταθείς ή παραμορφωμένες κατσαρόλες. • Δεν προβλέπεται η χρήση της συσκευής από άτομα (συμπεριλαμβανομένων • Καθαρίστε το εμαγιέ και γυάλινα μέρη μόνο με μαλακό πανί ή σφουγγάρι. των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, •...
  • Página 75 Η φλόγα δεν παραμένει αναμμένη στα μοντέλα με ασφάλεια. Ελέγξτε ότι: • Δεν πατήσατε τελείως τον επιλογέα. • Δεν κρατήσατε πατημένο τελείως τον επιλογέα για χρόνο επαρκή για την ενεργοποίηση της διάταξης ασφαλείας. • Οι οπές εξόδου του αερίου, απέναντι από τη διάταξη ασφαλείας, έχουν εμφραχθεί.
  • Página 76 195140626.02 03/2016 - XEROX FABRIANO • Καθαρισμός του καυστήρα FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar...

Este manual también es adecuado para:

Ftghl 751 d/ex/haFtghl 751 d/ix/haFtghg 751 d/ha(bk)

Tabla de contenido