Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston PH 930 HA Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario Instalación, 2-6 Colocación Conexión eléctrica Español, 1 Conexión gas Deutsch, 26 Português, 14 Placa de características Características de los quemadores e inyectores Placa de características Русскии, 51 Descripción del aparato, 7 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 8-10 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Consejos prácticos para el uso de las placas eléctricas...
  • Página 2: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el consultarlo en todo momento. En caso de venta, de aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL aparato para informar al nuevo propietario sobre su deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la...
  • Página 3: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde.
  • Página 4: Conexión Gas

    ! El cable debe ser revisado periódicamente y Adaptación a los distintos tipos de gas sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente Asistencia). de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la parte inferior de la encimera o ! La empresa declina toda responsabilidad cuando en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores...
  • Página 5: Placa De Características

    ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de PLACA DE CARACTERÍSTICAS la prevista (o variable), es necesario instalar, en la Conexiones ver placa de características tubería de entrada, un regulador de presión eléctricas conforme con las Normas Nacionales en vigencia. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja...
  • Página 6: Características De Los Quemadores E Inyectores

    Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas Liquido Gas Natural Quemador Diametro Potencia térmica By-pass Inyector Capac.* Inyector Capac.* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) Nom. Red. (mm) (mm) Ràpido 3.00 0.70 (Grande) (R) Rápido 2.60 0.70 Reducido (RR) Semi Ràpido 1.65...
  • Página 7: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Parrillas de apoyo de RECIPIENTES DE COCCIÓN QUEMADORES Pulsador de encendido de los QUEMADORES * PLACAS ELÉCTRICAS * ASADERA * Mandos de selección de los QUEMADORES o de las Luz indicadora de PLACA PLACAS ELÉCTRICAS * funcionamiento de las VITROCERÁMICA * PLACAS ELÉCTRICAS *...
  • Página 8: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del Zona de cocción circular quemador a gas o de la placa eléctrica* Zona de cocción extensible correspondiente. Piloto indicador de calor residual: indica que la zona tiene temperatura superior a 60°C, que Quemadores a gas permanece después de apagado el elemento.
  • Página 9: Consejos Prácticos Para El Uso De Las Placas Eléctricas

    Consejos prácticos para el uso de las Consejos prácticos para uso de los quemadores placas eléctricas * centrales “Semi-Elíptica”* Para evitar dispersiones de calor y daños a la placa es importante usar recipientes con fondo plano y de El uso de los dos quemadores “Semi-Elíptica” de un diámetro superior al de la placa.
  • Página 10: Vitrocerámica

    Consejos prácticos para uso de Para obtener el rendimiento máximo conviene tener vitrocerámica * en cuenta lo siguiente: Pos. Placa automática • Sobre la placa de vitrocerámica se pueden usar Apagado. todo tipo de ollas. Lo importante es que tengan fondo perfectamente plano: las cacerolas de fondo Para derretir manteca, chocolate.
  • Página 11: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en • No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los conformidad con las normas internacionales de quemadores o la placa eléctrica todavía están seguridad. Estas advertencias se suministran por calientes.
  • Página 12: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica substancias almibaradas se limpiarán inmediatamente con un raspador mientras la zona Antes de realizar cualquier operación, desconecte el no se ha enfriado. Los productos de limpieza aparato de la red de alimentación eléctrica. específicos forman una capa superficial transparente y repelen la suciedad.
  • Página 13: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.
  • Página 14: Instruções Para Utilização

    Instruções para utilização PLANO Índice Instalação, 15-18 Posicionamento Ligação eléctrica Español, 1 Ligação do gás Português, 14 Deutsch, 26 Placa de identificação Características dos queimadores e bicos Descrição do aparelho, 19 Русскии, 51 Vista de conjunto Início e utilização, 20-22 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Conselhos práticos para a utilização das chapas...
  • Página 15: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as para fora, de maneira que possibilitem o escoamento...
  • Página 16: Ligação Eléctrica

    Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo Posição do gancho Posição do gancho distingue-se pelas cores amarelo - verde.
  • Página 17 Em caso de alimentação com gás líquido de botija, • Regulação do ar primário dos queimadores utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Os queimadores não necessitam de qualquer regulação Normas Nacionais em vigor. de ar primário. ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização •...
  • Página 18: Características Dos Queimadores E Bicos

    Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gas Liquido Gas Metano Queimador Diâmetro Poténcia By-pass Bico Capacidad* Bico Capacidad* (mm) térmica 1/100 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) Nom. Red. (mm) (mm) Ràpido (Grande) (R) 3.00 0.70 Rápido Reduzido(RR) 2.60 0.70 Semi Ràpido (Medio) (S) 1.65 0.40...
  • Página 19: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Grelhas de apoio para RECIPIENTES PARA COZEDURA QUEIMADORES DE GÁS Dispositivo para acender os QUEIMADORES DE GÁS * CHAPAS ELÉCTRICAS * CHAPA PARA BIFE * Manípulos de comando dos Indicador luminoso QUEIMADORES DE GÁS ou das do funcionamento das Chapas para cozer de CHAPAS ELÉCTRICAS *...
  • Página 20: Início E Utilização

    Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do zona de cozedura circular; queimador de gás ou da chapa eléctrica* zona di cozedura extensível; correspondente. indicador luminoso do calor resíduo : indica que a zona de cozedura tem uma temperatura Queimadores a gás superior a 60°C, mesmo depois que o elemento O queimador escolhido pode ser regulado mediante o...
  • Página 21 Conselhos práticos para a utilização dos Conselhos práticos para a utilização das queimadores principais “Semi-Peixeira” chapas eléctricas * Para evitar dispersão de calor e danos à chapa, é A utilização dos dois queimadores como “Semi- melhor utilizar recipientes com fundo plano e de Peixeira”...
  • Página 22 Conselhos práticos para a utilização do Para obter o máximo rendimento é útil lembrar-se do vidro cerâmica * seguinte : Pos. Chapa irradiadora • Na chapa de vidro cerâmica podem ser utilizados Apagada todos os tipos de panelas. É importante que o fundo seja perfeitamente chato;...
  • Página 23: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter conformidade com as normas internacionais de desligado a ficha da rede eléctrica. segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. •...
  • Página 24: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica com um pano húmido e enxugar. Folhas de papel alumínio, objectos de matéria plástica ou materiais Antes de realizar qualquer operação, desligue o sintéticos, que tenham derretido, e também açúcar aparelho da alimentação eléctrica. ou alimentos com alto conteúdo de açúcar, devem ser removidos imediatamente da zona de cozedura ainda quente com uma espátula.
  • Página 25: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
  • Página 26 Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Installation, 27-31 Aufstellung Elektroanschluss Anschluss an die Gasleitung Español, 1 Português, 14 Deutsch, 26 Typenschild Merkmale der Brenner und Düsen Beschreibung des Gerätes, 32 Русскии, 51 , 39 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 33-35 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Praktische Hinweise zum Gebrauch der Elektroplatten Praktische Hinweise zum Einsatz der Grillplatte...
  • Página 27: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Das System kann mittels eines auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Belüftungsschachtes, mit Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs Luftaufnahme direkt aus dem oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät Freien, mit einem stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Nutzquerschnitt von mindestens...
  • Página 28 • Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden Belüftung Hängeschränke sind in einem Abstand von mindestens 420 mm von der Arbeitsplatte Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss aufzuhängen (siehe Abbildung). die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Der Backofen sollte möglichst so installiert Sollte die Kochmulde unter werden, dass er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer einem Hängeschrank installiert...
  • Página 29: Anschluss An Die Gasleitung

    Anpassung an die verschiedenen Gasarten (II2E+3+) ist in erster Linie das Anschlussstück “R” (auf Anfrage Wird die Kochmulde auf eine andere Gasart erhältlich in Ariston- eingestellt, als die, für die sie vorgesehen wurde Kundendienststellen) mit der (ersichtlich aus dem Etikett auf der entsprechenden Dichtung “G”...
  • Página 30 2. Schrauben Sie die Düsen mit Hilfe eines 7 mm ! Sollte der Gasdruck der Anlage von den Steckschlüssels ab und ersetzen Sie sie durch vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht die entsprechenden Düsen der neuen Gasart konstant sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem (siehe Tabelle 1 “Merkmale der Brenner und geeigneten Druckregler (gemäß...
  • Página 31: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Flüssiggas Erdgas Brenner Durch- Wärme- By-pass Düse Menge* Düse Menge* messer leistung 1/100 1/100 1/100 (mm) kW (p.c.s.*) (mm) Nom. Red. (mm) (mm) Starkbrenner (Groß) (R) 3.00 0.70 Reduzierter Starkbrenner (RR) 2.60 0.70 Mittelstarker Brenner (Mittel) (S) 1.65 0.40...
  • Página 32: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht KOCHMULDENROSTE GASBRENNER Elektronische Zündung GASBRENNER * ELEKTROPLATTEN * GRILLPLATTE * Reglerknöpfe GASBRENNER bzw. Kontrolleuchte GLASKERAMIK- ELEKTROPLATTEN * ELEKTROPLATTEN * KOCHFELD * SICHERHEITSVORRICHTUNG * GASBRENNER-ZÜNDKERZE * • Reglerknöpfe für GASBRENNER und • Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK- ELEKTROPLATTEN GLASKERAMIK- KOCHFELD / ELEKTROPLATTEN / KOCHFELD / GRILLPLATTE *: zur Regulierung GRILLPLATTE *: Diese leuchtet, sobald der...
  • Página 33: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch !Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Kreisförmige Kochzone; Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. B .Vergrößerte Kochzone; C.Restwärmeanzeige: Diese zeigt an, dass die Gasbrenner Kochzone, auch wenn sie bereits ausgeschaltet Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden wurde, noch heiß ist, und eine Temperatur von Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht mehr als 60°C übersteigt.
  • Página 34: Elektroplatten

    Praktische Hinweise zum Gebrauch der Praktische Ratschläge für den Gebrauch der Elektroplatten * hinteren “Semi-Fischbrenner” Um Wärmeverluste und Schäden an den Die drei hinteren, um 90° drehbaren "Semi- Elektroplatten zu vermeiden, ist es ratsam, nur Fischbrenner", elliptischer Form verleihen der Kochgeschirr mit ebenen Böden zu verwenden, Kochmulde eine höhere Einsatzflexibilität.
  • Página 35: Praktische Hinweise Zum Einsatz Der Glaskeramik

    Praktische Hinweise zum Einsatz der Um optimale Leistungen zu gewährleisten, ist Glaskeramik-Kochzone * Folgendes zu beachten: Pos. Strahlerplatte • Auf einem Glaskeramikkochfeld kann jede Art von Ausgeschaltet Kochgeschirr verwendet werden. Die Hauptsache ist, dass der Kochgeschirrboden perfekt eben ist; Zum Schmelzen von Butter und Schokolade Töpfe und Pfannen mit einem stärkeren Boden gewährleisten eine bessere Hitzeverteilung.
  • Página 36: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus den Kundendienst (siehe Kundendienst). Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Página 37: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz feuchten Tuch nach und trocknen Sie es abschließend sorgfältig ab.Versehentlich Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom geschmolzene Alufolie, Plastikteile oder Stromnetz zu trennen. Kunststoffe, sowie Zuckerreste oder stark zuckerhaltige Speisereste müssen sofort mit einem Schaber von der noch heißen Kochzone entfernt werden.
  • Página 38: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Störungen Mögliche Ursachen / Lösungen Der Brenner zündet bzw.
  • Página 39 ‫تعليمات التشغيل‬ ‫رف تسخين‬ ‫المحتويات‬ 40-43 ،‫التركيب‬ ‫تحديد الموضع‬ ‫التوصيالت الكهربائية‬ Deutsch, 26 Español , 1 Português, 14 ‫توصيل الغاز‬ ‫لوحة البيانات‬ ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ , 39 44 ،‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ 45-47 ،‫التشغيل واالستخدام‬ ‫نصيحة عملية الستخدام المحارق‬ ‫نصيحة عملية الستخدام صفائح التسخين الكهربائية‬ ‫نصيحة...
  • Página 40 ‫التركيب‬ ‫في حال حدوث تسر ّ ب. نتيجة لذلك، على اسطوانات الغازات‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه‬ ‫البترولية السائلة، سواء الممتلئة بأكملها أو جزئيا، أال يتم تركيبها‬ ‫بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة لالستخدام اآلمن، لتركيب‬ ‫أو...
  • Página 41 ‫يجب توصيل الجهاز بالشبكة الكهربائية الرئيسية مباشرة باستخدام‬ ‫الجهة األمامية‬ ‫قاطع دائرة أحادي القطب مع فتحة تماس من 3 ملم على الأقل بين‬ ‫الجهاز والشبكة الكهربائية الرئيسية. على قاطع الدائرة أن يلائم الشحنة‬ ‫المشار إليها ويجب أن يتوافق مع المواصفات الكهربائية الحالية (يجب‬ ‫عدم...
  • Página 42 ‫توصيل أنبوب فوالذي مقاوم للصدأ ودون توصيالت مرحلية‬ :‫• ضبط الهواء األولي للمحارق‬ .‫بملحق داخل فتحة‬ .‫ال يحتاج إلى ضبط‬ .‫تثبيت أنبوب الغاز هو بواسطة موص ّ ل غاز 2/1 ذكري‬ :‫• إعداد المحارق إلى الحد األدنى‬ ‫هذه األنابيب يجب تثبيتها بحيث ال يتعدى طولها 0002 ملم مع كل‬ .‫1.
  • Página 43 ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ ‫الغاز الطبيعي‬ ‫الغاز السائل‬ 1 ‫الجدول‬ ‫األنبوب المرحلي‬ *‫التدفق‬ ‫الفوهة‬ *‫التدفق‬ ‫ف و ّ هة‬ ‫الطاقة الحرارية‬ ‫القطر‬ 100/1 ‫المحرق‬ ‫لتر/ساعة‬ 100/1 ‫غرام/ساعة‬ 100/1 )*.p.c.s( ‫كيلواط‬ )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ )‫(ملم‬ .Red .Nom ‫سريع‬ 3.00 ))R( )‫(واسع‬ 2.60 )RR( ‫سريع...
  • Página 44 ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﻹﻧﺎﺀ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ‬ *‫ﶈﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ *‫ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺗﺴﺨﲔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ *‫ﻣﺸﻮﺍﺓ ﺭﻑ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﲟﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﺷﺮ‬ * ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺯﺟﺎﺝ‬ *‫ﻭﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ *‫ﺻﻔﺎﺋﺢ ﺍﻟﺘﺴﺨﲔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ‬ ‫ﺃﺟﻬﺰﺓ‬ *‫ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺇﺷﻌﺎﻝ‬ *‫ﻣﺤﺎﺭﻕ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫•...
  • Página 45 ‫التشغيل واالستخدام‬ ‫. مجال التسخين الدائري؛‬A ! ‫الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفيحة التسخين الكهربائية* يظهر‬ ‫. مجال زيادة التسخين؛‬B ‫.على كل مفتاح‬ 60 ‫. مصباح مؤشر إلظهار متى يكون مجال التسخين أعلى من‬C ‫محارق الغاز‬ .‫درجة مئوية، حتى بعد إيقاف تشغيل عنصر التسخين‬ ‫يمكن...
  • Página 46 * ‫نصيحة عملية الستخدام صفائح التسخين الكهربائية‬ *‫نصيحة عملية الستخدام محرق مقالة السمك‬ ‫لتحاشي فقدان الحرارة وتلف صفائح التسخين، استخدم أواني مزودة‬ ‫محرقا "مقالت السمك" هما على شكل إهليجي يومكن إدارتهما‬ .‫بقاعدة مستوية ال يقل قطرها عن قطر صفيحة التسخين ذاتها‬ ‫حتى...
  • Página 47 *‫نصائح عملية الستخدام وحدة زجاج السيراميك‬ :‫للحصول إلى أفضل النتائج من الرف لديك‬ ‫• استخدم أواني بقاعدة مسطحة لضمان استقرارها على مجال‬ ّ ‫محرق مشع‬ ‫إعداد‬ ‫موقف‬ ‫إلذابة الزبدة، الشوكوالطة‬ ‫لتسخين السوائل‬ .‫الطهي بشكل تام‬ ‫للكريمات والصلصات‬ ‫• استخدم دائما األواني ذات قطر كبير بما فيه الكفاية لتغطية‬ ‫صفيحة...
  • Página 48 ‫وسائل حذر ونصائح‬ .‫• أزل أية سوائل عن الغطاء قبل فتحه‬ .‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‬ .‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ ‫• امنع األطفال ومن هو غير مخ و ّ ل بذلك من الوصول إلى مسطح‬ ‫السيراميك...
  • Página 49 ‫الصيانة والعناية‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫المواد االصطناعية، السكر أو األطعمة التي تحتوي على نسبة‬ ‫كبيرة من السكر يجب إزالتهافورا بواسطة كاشطة بينما ال زال‬ ‫مسطح التسخين ساخنا. منتجات التنظيف الخاصة بمسطحات‬ ‫.قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ ‫زجاج...
  • Página 50 ‫استكشاف المشاكل وحلها‬ ،‫من الممكن أن يحدث أال يعمل الجهاز بشكل صحيح أو أال يعمل أبدا. قبل استدعاء الخدمة للمساعدة، افحص إذا كان باإلمكان فعل شيء. أوال‬ ‫افحص لترى أنه ال توجد هناك أي انقطاعات في تزويد الغاز والتزويدات الكهربائية، وفي الوقت ذاته، افحص بأن صمامات الشبكات الرئيسية‬ ‫.مفتوحة‬...
  • Página 51 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÂÀÐÎ×ÍÀß ÏÀÍÅËÜ Ñîäåðæàíèå Ìîíòàæ, 52-55 Ðàñïîëîæåíèå Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèå Español, 1 Deutsch, 26 Português, 14 Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó Õàðàêòåðèñòèêè êîíôîðîê è ôîðñóíîê Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 56 Îáùèè âèä Ðóññêèè 5 Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 57 Ïðàêòè÷åñêèå ðåêîìåíäàöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðè÷åñêèõ êîíôîðîê Ïàñïîðòíàÿ...
  • Página 52                                         ...
  • Página 53                                             ...
  • Página 54: Заводская Табличка

                                                ...
  • Página 55 Характеристики конфорок и форсунок Таблица 1 Сжиженный газ Природный газ Kонфорка Диаметр Теплотворная Байпас Форсунка Расход* Форсунка Расход* (мм) способность 1/100 1/100 г/час 1/100 л/час кВт (p.c.s.*) (mm) Номин. Сокращ. (mm) (mm) Быстрая 3.00 0.70 (Большая)(R) Быстрая 2.60 0.70 (сокращенная) (RR) Полубыстрая...
  • Página 56   Кнопка зажигания для ГАЗОВЫХ КОНФОРОК * электрическая КОНФОРКA * бифштекница * Регуляторы ГАЗОВЫХ КОНФОРОК и Свеча зажигания Стеклокерамика * ЭЛЕКТРИЧЕСКЙХ КОНФОРОК * ГАЗОВЫХ КОНФОРОК *               ...
  • Página 57                                            ...
  • Página 58                               Позиция Обычная или быстрая конфорка Выключено Приготовление овощей, рыбы Варка картофеля, супов, гороха, фасоли Тушение...
  • Página 59         o%ƒ. }ëå*2!,÷å“*= *=…-%!*= b/*ëþ÷å…% dë 2%Cëå…, “ë, "%÷…%ã% ì=“ë=,   ø%*%ë=ä=      dë !=ƒ%ã!å"=…, ›, ä*%“2åL dë *!åì%" , “%3“%"    dë C!, ã%2%"ëå…, C!, 2åìCå!=23!å ...
  • Página 60   !                                       ...
  • Página 61                                           ...
  • Página 62                                         ...
  • Página 64 195113930.00 05/2013 - XEROX FABRIANO...

Tabla de contenido