Publicidad

Enlaces rápidos

www.hpiracing.com
HPI Racing USA
70 Icon Street
Foothill Ranch , CA 92610
(949) 753-1099
www.hpiracing.co.jp
HPI Japan
3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu
Shizuoka, Japan
053-430-0770
www.hpi-europe.com
HPI Europe
Units 6-8 Rawdon Network Centre, Marquis Drive,
Moira, Swadlincote, Derbyshire. DE12 6EJ. England
(44) 01283 229400
Manual de instrucciones
12001-1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HPI Racing nitro rs4 RTR 3 EVO

  • Página 1 Manual de instrucciones www.hpiracing.com HPI Racing USA 70 Icon Street Foothill Ranch , CA 92610 (949) 753-1099 www.hpiracing.co.jp HPI Japan 3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu Shizuoka, Japan 053-430-0770 www.hpi-europe.com HPI Europe Units 6-8 Rawdon Network Centre, Marquis Drive, Moira, Swadlincote, Derbyshire. DE12 6EJ. England...
  • Página 2 Cautions To prevent any serious personal injury and/or damage to property, please be responsible when operating all remote controlled models. Extra attention is called for when operating any glow fuel powered model. These models can exceed speeds of 31 mph (50km/h) and use highly poisonous and flammable fuels. Choose the right place to operate your R/C model.
  • Página 3 Précautions Pour prévenir tout accident de personne ou de chose lors de l'utilisation de votre voiture, nous vous recommandons de faire attention aux points suivants : Choisir le lieu adéquat pour faire rouler votre modèle. Ne jamais rouler dans les rues publiques ou sur les routes. Ceci peut provoquer de graves accidents. Ne jamais rouler près de personnes ou d'animaux.
  • Página 4: Material Necesario

    Gracias Gracias por elegir este kit de HPI Racing . Este modelo esta diseñado para que le sea fácil de montar y usa partes de máxima calidad para lograr una máxima duración y prestaciones. En este manual encontrará la guía para un correcto montaje y mantenimiento. HPI espera que disfrute en el montaje y posterior conducción de este modelo.
  • Página 5: Start Up Guide

    Start Up Guide Guía de arranque Schnellstart Anleitung Guide de demarrage If you have Kit#10201/10202/10206/10207, turn to page 28 and follow the instruction steps to install your own radio equipment. Wenn Sie Kit#10201/10202/10206/10207 haben, wenden Sie an Seite 28 und folgen Sie den Anweisung Schritten, um Ihre eigene Radioausrüstung anzubringen. Si vous avez Kit#10201/10202/10206/10207, tournez-vous vers la page 28 et suivez les étapes d'instruction pour installer votre propre équipement par radio.
  • Página 6: Ajuste Varillaje Acelerador

    Ajuste varillaje acelerador Ajústelo con el motor parado Ajuste freno máximo Ajuste del neutro Sin freno en neutro Open Adjustment Dial Offen Bremskrafteinstellschraube Ouvert Vis ajustement du frein Abierto Ajuste freno Sin freno en neutro Con el motor parado 1. Posicion gas a fondo 2.
  • Página 7: Compruebe La Emisora Y Su Alcance

    Compruebe la emisora y su alcance Compruebe el equipo de radio antes de cada uso. Para controlar el alcance máximo, pida a un compañero que se aleje con el modelo , con el motor parado, hasta el punto mas lejano al que desee llegar. Verifique que el modelo responde correctamente a su señal.
  • Página 8 Roto Start Elektrostarter Roto Start Roto Start 10011 or 10012 NITRO RS4 3 EVO 10011 oder 10012 NITRO RS4 3 EVO 10011 ou 10012 NITRO RS4 3 EVO Si su modelo es el kit 10011 o 10012 Nitro RS4 Evo, vea la pagina 9 para las instrucciones de arranque con tirador Nitro3 Nitro3 Nitro3...
  • Página 9: Tirador De Arranque

    Pull Starter Seilzugstarter Démarreur à cordon Tirador de arranque Roto Start. Si usted tiene el kit 10001/10002/10006/10007 Nitro RS4 Evo , vea la pagina 8 para las instrucciones de arranque con Roto Start 30cm Maximum ! Conexión emisora 1. Conecte la emisora 2.
  • Página 10: Carburetor Adjustment

    Engine Break-In and Tuning Einstellung des gasgetages Réglage commande des gaz Rodaje y ajuste del motor Siga estos consejos de rodaje para evitar daños en su motor. 1. Elija un lugar ventilado y sin polvo. Coloque el modelo sobre un soporte para que las ruedas no toquen el suelo 2.
  • Página 11: Flooded Engine

    Flooded Engine Abgesoffener Motor Moteur noyé Motor ahogado Aleje el motor de los ojos y hagalo rodar con el Desmonte la bujía girándola en sentido Vuelva a montar la bujía y repita el proceso de Roto-Start anti-horario arranque sin cebar el motor Glow Plug Glühkerze Bougie chaude...
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Problembehebung Pannes est remèdes Averías y reparaciones Problema Causa Solución El motor no arranca Deposito vacío o carburador descebado Llene el deposito y cebe el motor Bujía averiada o calentador descargado Sustituya la bujía y cargue el calentador Tubos de gasolina,filtro de aire o escape obturados Limpie o sustituya las partes obturadas Motor ahogado Desmonte la bujía y vacíe el combustible.
  • Página 13 85033 Instrucciones de montaje 73913 Z578 M3x12mm Z578 Z578 Z578 Z568 Z568 M3x12mm Z581 85036 M3x18mm 85036 Z581...
  • Página 14 A881 86050a Z904 .4x3x10mm silver 86050b Z721 .45x3x10mm black 86050b En el motor de origen use el muelle 86050a (plata) y apretarlo hasta 86050a que toque (no bloquearlo) y a continuación aflójelo 2 vueltas. Para 86050c los motores de mayores prestaciones , OS o Nitro Star Pro, utilice el 2.8mm silver muelle 86050b (negro) y aflójelo 3 o 3 1/2 vueltas.
  • Página 15 Z721 Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet B030 Fija tornillos 72107 6x15mm 72107 76822a 72108 76822b 5x10x16mm B030 76822a Plastic Collar Z721 5x12x5.5mm (Small) 76822b Plastic Collar 5 x 12x12mm (Large) 72108 Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet Fija tornillos B030 10x15x4mm Z721 M4x4mm Z581...
  • Página 16 72148a 72148a Z282 M3x14mm Z282 Z282 85033 Make sure the assembly spins freely. Gehen Sie sicher, dass sich die Getriebewelle einfach drehen lässt. Vérifier que l'ensemble tourne librement. Compruebe que gira libremente A559 A559 85036 A855a 13T, 13Z, 13D B022 Grease B022 Fett...
  • Página 17 Nota: Z164 Use the # 87023 diff spring in the 86014a front diff. Delante 13T, 13Z, 13D Benutzen Sie die #87023 Feder im 87023 vorderen Diff. 86014b Utiliser le ressort #87023 dans le diffÈrentiel avant. Use el muelle 87023 en el diferencial Z164 86014c delantero...
  • Página 18 Purple Lila A783 Violet Purple Púrpura Lila A783 Violet 4.7x14mm Púrpura Atención posición A783 Black Schwarz Z136 Noir 4-40 Negro 85031 Z136 Black Schwarz Z136 Noir Negro 85031 Trasero Z581 M3x18mm Z567 M3x10mm Z568 Z568 M3x12mm Z581 Z567 85032 85032 Nota: 85032 can be used...
  • Página 19 85030 72157b A783 72157b Purple Lila Violet Púrpura Purple 85030 Lila A783 85031 Violet 4.7x14mm Púrpura Z599 Z599 A783 Z599 3x40mm Purple Lila Violet Púrpura Atención posición Grease Fett Graisse Grasa 86036 86036 6x52mm Z581 M3x18mm Z581...
  • Página 20 A396 72001 4x30mm A396 A396 Black Z136 Schwarz Noir Z136 4-40 Negro 85032 A396 Z136 A396 Z282 M3x14mm A396 Z136 A396 85032 Z526 M3x8mm 72001 Z282 Z282 Z526 Thread Lock 85032 Schrauben- sicherungslack Z526 48mm Frein Filet Fija tornillos Z136 85031 Purple Black...
  • Página 21 Grease Fett Graisse Grasa 6819 86023 86023 6x60mm 6819 Z581 M3x18mm Delante A556 Z581 A838 85038 B022 A838 Z543 Z543 3x4.5x5.5mm Z136 Z136 85038 A556 B030 B022 A838 5x11x4mm Z136 A838 85038 A556 85038 Z543 B030 B030 B022 Z543 A280b 10x15x4mm Z136 Z136...
  • Página 22 85032 Delante 85032 86036 6x52mm 6819 6819 86036 6819 86036 Grease Fett Graisse Grasa A557 85037 B022 B022 B022 A557 5x11x4mm A557 Z136 85037 Z136 4-40 Z136 B022 B022 86036 6x52mm Grease Fett Graisse Grasa Z593 3x27mm Z593 86036 Grease 85032 Fett Graisse...
  • Página 23: Solo En Los Amortiguadores Delanteros

    A540 6807 3x31 6807 Z242 6819 6819 A540 Z242 A471 A471 72102 A471 6816 72102 Caution! Move the shaft up and down slowly to remove bubbles. 6816 Dämpferkolben langsam nach oben und unten bewegen um die Luftblasen zu entfernen. Eliminer les bulles en déplaçant le piston de haut en bas à...
  • Página 24 Delante Detrás...
  • Página 25 86021 72140a 86022 72140b 87028a Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet Fija tornillos 87028b Z699 87028b 87028a A805 86022 M5x21 A805 72140a 86021 72140b 87028b Z699 7x12x0.8mm Atención posición 76978 Note the direction of the recess! 76982 Achten Sie auf die Seite mit der Einkerbung! Attention au sens de l'encastrement ! 86039 Atención al rebaje...
  • Página 26 6154 72110 86037 Thread Lock Schraubensicherungslack A875 Frein Filet Z509 Fija tornillos 86037 M3x30mm Z568 M3x12mm Z568 72110 6154 Z509 A875 A868 Z578 M3x12mm 85032 Z517 M3 x 8mm Fuel Tube Lengths for HPI Tanks Shown Pressure Below. Return Line Die Länge der beiden Druckschlauch Schläuche bei Verwendung...
  • Página 27 85033 Z569 Z569 M3x15mm 85033 Z578 M3x12mm Z578 Z568 Z568 Z517 85033 M3x8mm Z568 M3x12mm Z578 Z517 M3x12mm 85033 Z568 Z568 85033 Z578...
  • Página 28 Z569 6819 Z569 Z569 M3x15mm 87021 6819 6819 Receptor Emisora Servo acelerador Servo dirección Batería Verifique el movimiento de los servos antes de montarla en el chasis. Interruptor Compruebe que los trims están en neutro. Vea el manual de su emisora para los ajustes Servo Requirements Make sure the servo sizes are as shown.
  • Página 29 Normal 85029 93317 Servos up to 27mm. 4-40x34mm Servos bis 27mm. Servo de 27 mm Z136 maximum. 4-40 Servo de 27mm máximo 27mm Z224 M3x108 Tamaño real Z561 Opcional Z561 Servos 27mm to 29mm. M3x10mm Servos zwischen 27 bis 29mm. 85029 Servo de 27 à...
  • Página 30 6163 Use the spacer that best fits your switch. Verwenden Sie den Spacer, der am Besten auf Ihren Schalter passt. Utiliser la cale qui convient le mieux ‡ votre inter. Use el separador 85029 adecuado a su interruptor Atención posición 6163 87022 Z567...
  • Página 31 A896 Si su servo no alcanza el máximo en posición standard use los ajustes 2 o 3 en el brazo 85039...
  • Página 32 Opcional Nota: Use un trozo de tubo de silicona. La longitud depende del carburador y del servo utilizados...
  • Página 33 Pegamento instantáneo 985032 puede usarse para carrocerías grandes Pasador (plata) Tuerca 4mm Importante ¡¡ Mantenimiento filtro aire (después de 5 depósitos) 1. Retire la espuma y lávela con gasolina para eliminar el polvo 2. Impregnela de aceite para filtro y vuelva a montarla.
  • Página 34 Los soportes de carrocería pueden ajustarse segun la carrocería Carrocería HPI taladro de 10mm Vea la guía de pintura y decoración Detrás Delante Nota: Taladro de 5mm Use 4 clips 6122 para fijar la carrocería Los motores de gasolina deben tener ventilación suficiente, recorte los cristales para que pase aire.
  • Página 35: Ajustes De Suspensión

    Tirante suspensión Ajustes de suspensión Buen agarre Delante Pista deslizante Ajuste inicial Ajuste inicial Pista deslizante Buen agarre Ajuste inicial Pista deslizante Buen agarre Tirante suspensión Buen agarre Detrás Pista deslizante Ajuste inicial...
  • Página 36 Leva de freno Cono volante Pieza (escala 1/1) Cardan Clip carrocería mediano Refuerzo trapecios delanteros. Eje amort. Cardan Refuerzo trapecios traseros Junta torica S10 Muelle 0,4x3x10mm (plata) Junta torica P3 (roja) Eje transmisión Muelle 0,4x3x10mm (negro) Junta torica (negra) Piñon roscado 18d Bola 2,8mm Plata Muelle reglaje diferencial Muelle (negro)
  • Página 37 Z527 Tornillo avellanado M3x10mm Piezas (escala 1/1) Tornillo allen M3x10mm A882 Gear Adapter Purple Tornillo autorroscante M2x10mm Zahnradmitnehmer Lila Adaptateur Vitesse Violet Adaptador cambio velocidades Tornillo autorrsocante M3x10mm Tornillo autorroscante M3x10mm Buje rueda 5x32mm Varillaje M2x28mm Ball Bearing 5 x 10 x 4mm Kugellager Tornillo autorroscante m3x12mm Roulement...
  • Página 38 Piezas de plástico 76843 76817 76822 A431 x2 Tamaño real...
  • Página 39 Amortiguador plast. roscado Amortiguador metal Mt /del Diferencial a bolas Dif. rueda libre del. Amortiguador alum. roscado Necesita soporte motor (A915/A920) Embrague Nitro Racing Disco de freno Ferodo Barras estabilizadoras Tirantes paso invertido Piñónes roscados aluminio Ejes suspensión ref. y refuerzo trapecios Bandeja radio carbono Soporte amortiguadores del.
  • Página 40 Atención posición Fija tornillos Note the direction of the recess! Achten Sie auf die Seite mit der Einkerbung! Note Direction. Attention au sens de l'encastrement ! Atención al rebaje Richtung beachten Noter la direction Atención posición Thread Lock Schraubensicherungslack Frein Filet Fija tornillos 86039 76982...
  • Página 41 T-15 15128 Cover Plate (Black) Part# Qty. Description 1468 Washer Set For Fuel Line Fitting 15129 Starting Shaft 1470 Main Needle Valve Holder 15130 Starting Pin/Pressure Spring 1471 Main Needle 15131 Lock Pin For Carburetor 1472 Main Needle/Fuel Intake Set 15132 Dust Protection And O-Ring Complete Set 1473...
  • Página 42 A896 Z561 A417 A396 Z150 Z571 A396b 72144 A396 Z569 85036 Z150 Z561 50474 Z904 Z903 Z950 Z170 85032 85033 Z569 Z569 85029 Z567 Z567 6122 87021 A396 A396 6819 85029 Z136 85029 Z136 A396 85032 Z136 A396 A396 85032 85029 Z282 85032...
  • Página 43 72140a 72102 72140b A471 6816 6154 A540 85032 86037 Z242 15102 6122 6807 Z568 A875 Z567 6122 Z662 85032 A540 72110 A249 Z568 85032 2699 6819 86021 87028b A471 A868 Z568 Z509 85031 A471 86022 87028a 85032 Z694 A805 6836 A783 Z581 B021...
  • Página 44 Piezas Roto Start Recambios Referencia Cant. Descripción Referencia Cant. Descripción Caja motor Eje arranque con junta torica Tapa baterías Rodamiento Conjunto piñoneria Rodamiento Tornillo allen Conjunto motor, interruptor y piñon Notas...
  • Página 45: Parts List

    Parts List Part No. Qty. Description Part No. Qty. Description A431 Diff Case 15101 Nitro Star T-15 Engine with Pullstart A471 Shock Parts Set 3797 Split 6 Wheel 26mm Chrome 4790 X-pattern Radial Tire 26mm D-compound A540 HPI Sports Shock Body (45-56mm/ 2pcs) 6122 Body Pin (Medium/10pcs) A556...
  • Página 46 Ersatzteile Artikel# Anzahl Bezeichnung Artikel# Anzahl Bezeichnung A431 Differentialgehaeusesatz 15101 Nitro Star T-15 Engine with Pullstart A471 Daempferteilesatz RTR Nitro 3797 6-Speichen Split Felge 26mm Chrom 4790 X-Pattern Radial Tire 26mm D-Compound A540 Sports Daempfergehaeuse 45-56mm 6122 Karosseriesplinte Mittel (10 St.) A556 Radachse vorne 5 x 32mm 6154...
  • Página 47: Pièces Détachées

    Pièces détachées Référence Qté Description Référence Qté Description A431 Boitier Differentiel Rs4 Mt 15101 Moteur Nitro Star T-15 Avec Lanceur A471 Pieces Amortisseur Rs4 Nitro 3797 Jante 6 Branches 26 mm Chrome 4790 Pneu Radial X-Pattern 26mm Gomme D A540 Corps Amortisseur 45-56mm 2 pos 6122 Clip Carrosserie (Moyen/10pcs)
  • Página 48: Conjuntos De Piezas

    Recambios 15101 Motor Nitro Star T15 con tirador Caja diferencial RS4 Mt 3797 Llanta 6 brazos 26mm (blanca) Partes amortiguador RS4 Nitro 4790 Neumático radial X-pattern 26mm goma D Cuerpo amortiguador 45-56mm (2uds) 6122 Clip carrocería (medio/10uds) Vaso rueda delantera 5x32mm 6154 Brida nylon negra 3,5x150mm (S10) Vaso rueda trasera 5x38mm...

Tabla de contenido