Kenwood TK-760G serie Manual De Instrucciones

Kenwood TK-760G serie Manual De Instrucciones

Transceptor fm vhf/ transceptor fm uhf
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TK-760G series,
TK-762G series/
TK-860G series,
TK-862G series
VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D'EMPLOI
TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER
GEBRUIKSAANWIJZING
KENWOOD CORPORATION
© B62-1257-20 (M,E)
09 08 07 06 05 04 03 02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-760G serie

  • Página 1 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF MODE D’EMPLOI TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF MANUAL DE INSTRUCCIONES VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER GEBRUIKSAANWIJZING KENWOOD CORPORATION © B62-1257-20 (M,E) 09 08 07 06 05 04 03 02...
  • Página 2 VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER TK-760G series, TK-762G series/ TK-860G series, TK-862G series INSTRUCTION MANUAL KENWOOD CORPORATION...
  • Página 3 THANK YOU! We are grateful you chose KENWOOD for your personal mobile applications. We believe this easy-to-use transceiver will provide dependable communications to keep personnel operating at peak efficiency. KENWOOD transceivers incorporate the latest in advanced technology. As a result, we feel strongly that you will be pleased with the quality and features of this product.
  • Página 4 • Do not place the transceiver in excessively dusty, humid, and/or wet areas, nor on unstable surfaces. • If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, turn OFF the power immediately. Contact your KENWOOD dealer.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ............1 SUPPLIED ACCESSORIES ................1 PREPARATION ...................... 2 TOOLS REQUIRED ..................2 POWER CABLE CONNECTION ..............2 INSTALLING THE TRANSCEIVER ..............3 GETTING ACQUAINTED (TK-760G series/ TK-860G series) ......4 FRONT PANEL AND MICROPHONE .............. 4 DISPLAY ......................
  • Página 6: Unpacking And Checking Equipment

    UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT Note: The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed in the following table before discarding the packing material. If any items are missing or have been damaged during shipment, file a claim with the carrier immediately.
  • Página 7: Preparation

    DEALER FOR THE MAKE OF VEHICLE AND ENLIST HIS AID IN DETERMINING IF THEY WILL PERFORM NORMALLY WHILE TRANSMITTING. Note: The following preparation instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. TOOLS REQUIRED Note: Before installing the transceiver, always check how far the mounting screws will extend below the mounting surface.
  • Página 8: Installing The Transceiver

    INSTALLING THE TRANSCEIVER FOR PASSENGER SAFETY, INSTALL THE TRANSCEIVER SECURELY, USING THE SUPPLIED MOUNTING BRACKET, SO THE TRANSCEIVER WILL NOT BREAK LOOSE IN THE EVENT OF A COLLISION. 1 Mark the position of the holes in the dash, using the mounting bracket as a template.
  • Página 9: Getting Acquainted (Tk-760G Series/ Tk-860G Series)

    GETTING ACQUAINTED (TK-760G series/ TK-860G series) FRONT PANEL AND MICROPHONE * Optional KMC-30 speaker/ microphone q q q q q IO (Power) switch Press to switch the transceiver ON (or OFF). w w w w w LED indicator Lights red while transmitting. Lights green while receiving. If programmed by the dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Call code, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver.
  • Página 10: Display

    DISPLAY REAR PANEL External Power input speaker jack connector Antenna connector * The above diagram shows the M market transceiver. The antenna connector of the E market transceiver is different. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.
  • Página 11: Getting Acquainted (Tk-762G Series/ Tk-862G Series)

    GETTING ACQUAINTED (TK-762G series/ TK-862G series) FRONT PANEL AND MICROPHONE * Optional KMC-30 speaker/ microphone q q q q q IO (Power) switch Press to switch the transceiver ON (or OFF). w w w w w LED indicator Lights red while transmitting. Lights green while receiving. If programmed by your dealer, flashes orange while receiving a Code Squelch or Selective Call code, or a 2-Tone code that matches the one set up in your transceiver.
  • Página 12: Display

    DISPLAY REAR PANEL External Power input speaker jack connector Antenna connector * The above diagram shows the M market transceiver. The antenna connector of the E market transceiver is different. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.
  • Página 13: Programmable Auxiliary Functions

    PROGRAMMABLE AUXILIARY FUNCTIONS The following keys can be programmed with the functions listed below. TK-760G series/ TK-860G series: (left side) , (right side), MON, A, D/A, , and SCN. TK-762G series/ TK-862G series: (left side) , (right side), MON, , and A. •...
  • Página 14: Operating Basics

    OPERATING BASICS SWITCHING POWER ON/OFF Press the IO switch to switch the transceiver ON (or OFF). TK-760G/ TK-860G only: If the Radio Password function is programmed, “PASSWORD” will appear on the display when the power is turned ON. To unlock the transceiver, enter the password, then press the SCN key. If you enter the wrong password, an error tone sounds and the transceiver remains locked.
  • Página 15: Placing A Call

    PLACING A CALL 1 Make sure no parties are currently transmitting on your selected channel. 2 Press the PTT switch, then speak into the microphone in your normal speaking voice. • For best sound quality at the receiving station, hold the microphone approximately 1.5 inches (3 ~ 4 cm) from your mouth.
  • Página 16: Channel Scan (Tk-760G/ Tk-860G Only)

    CHANNEL SCAN (TK-760G/ TK-860G only) Scan is useful for monitoring signals on the transceiver channels. When scanning, the transceiver checks for a signal on each channel, and only stops on a channel if a signal is present. The transceiver will remain on a busy channel until the signal is no longer present.
  • Página 17: Dtmf Calls

    DTMF CALLS Note: To make DTMF calls, you must have an optional microphone with a DTMF keypad. Ask your dealer for more information. MANUAL DIALLING Method 1: Press and hold the PTT switch, then enter the digits on the microphone keypad. •...
  • Página 18: Confirming Stored Dtmf Numbers

    CONFIRMING STORED DTMF NUMBERS To confirm the numbers stored in memory locations: 1 Press the microphone key. • “A” appears on the display. 2 Enter the desired memory location number (1 ~ 9). • TK-760G/ TK-860G only: The stored digits are displayed. •...
  • Página 19: Code Squelch

    CODE SQUELCH Code Squelch is enabled or disabled by your dealer. This function turns the transceiver squelch OFF only when it receives the DTMF code that has been set up in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct code will not be heard.
  • Página 20: Selective Call (Tk-760G/ Tk-860G Only)

    SELECTIVE CALL (TK-760G/ TK-860G only) Selective Call is enabled or disabled by your dealer. This function is similar to Code Squelch {page 14}. The differences from Code Squelch are: • You can send or receive message codes containing a maximum of 5 digits. •...
  • Página 21: Transmitting

    TRANSMITTING Note: You can also transmit using a TK-762G/ TK-862G transceiver. 1 Press and hold the PTT switch. 2 Enter the code of the transceiver you want to call or enter a Group code on the keypad. • Be sure to enter the ID or Group code, followed by the Intermediate code of the transceiver you want to call.
  • Página 22: 2-Tone Signalling

    2-TONE SIGNALLING 2-Tone Signalling is enabled or disabled by your dealer. This function turns the transceiver squelch OFF only when it receives the 2-tone signal that has been set up in your transceiver. Transceivers that do not transmit the correct tones will not be heard.
  • Página 23: Advanced Operations

    ADVANCED OPERATIONS TIME-OUT TIMER (TOT) The purpose of the Time-out Timer is to prevent any caller from using a channel for an extended period of time. If you continuously transmit for a period of time that exceeds the programmed time, the transceiver will stop transmitting and an alert tone will sound. To stop the tone, release the PTT switch.
  • Página 24: Monitor

    MONITOR Your dealer can program a key with the Monitor function one of four ways: A Press and hold the Monitor key to hear background noise. Release the key to return to normal operation. B Momentarily press the Monitor key to hear background noise. Press the key again to return to normal operation.
  • Página 25: Smartrunk Ii Operation

    ® SmarTrunk II OPERATION Note: SmarTrunk and SmarTrunk II are registered trademarks of SmarTrunk Systems, Inc., Hayward, California, U.S.A. This feature is available for M market models only. A market code (M or E) can be found on the label attached to the package box.
  • Página 26: Programmed Key Settings

    PROGRAMMED KEY SETTINGS The following keys on the TK-760G series/ TK-860G series can be programmed with the auxiliary functions listed on page 8. i t t i t t – – – – – – – – – – The following keys on the TK-762G series/ TK-862G series can be programmed with the auxiliary functions listed on page 8.
  • Página 27 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF Série TK-760G, Série TK-762G/ Série TK-860G, Série TK-862G MODE D’EMPLOI KENWOOD CORPORATION...
  • Página 28 MERCI! Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications mobiles personnelles. Nous sommes certains que cet émetteur-récepteur facile d’emploi vous permettra d’effectuer vos transmissions personnelles avec un maximum d’efficacité et de fiabilité. Les émetteurs-récepteurs KENWOOD incorporent les toutes dernières nouveautés de la technologie de pointe.
  • Página 29 Ne placez pas l’appareil dans un endroit trop poussiéreux ni trop humide; ne le placez pas sur une surface instable. • Si vous remarquez une odeur ou une fumée anormale qui se dégage de l’émetteur- récepteur, mettez-le immédiatement hors tension. Contactez votre revendeur KENWOOD.
  • Página 30 TABLE DES MATIÈRES DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ........1 ACCESSOIRES FOURNIS ................1 PRÉPARATION ....................2 OUTILS REQUIS ................... 2 CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION ..........2 INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ........3 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-760G/ série TK-860G) ............... 4 PANNEAU AVANT ET MICROPHONE ............
  • Página 31: Déballage Et Vérification De L'équipement

    DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT Remarque: Les instructions de déballage suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Prenez soin de vérifier la présence des articles ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage. Si certains articles manquent ou qu’ils ont été...
  • Página 32: Préparation

    VÉHICULE POSSÈDE UN TEL SYSTÈME, OBTENEZ L’AIDE DU CONCESSIONNAIRE DE VOTRE MARQUE DE VÉHICULE AFIN DE DÉTERMINER S’IL POURRA FONCTIONNER NORMALEMENT EN COURS D’ÉMISSION. Remarque: Les instructions de préparation suivantes sont à l’intention de votre revendeur KENWOOD, d’un centre de service autorisé KENWOOD ou de l’usine. OUTILS REQUIS Remarque: Avant d’installer l’émetteur-récepteur, vérifiez toujours jusqu’à...
  • Página 33: Installation De L'émetteur-Récepteur

    INSTALLATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AVERTISSEMENT POUR LA SÉCURITÉ DES OCCUPANTS, VEUILLEZ ASSUJETTIR SOLIDEMENT L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AU MOYEN DU SUPPORT DE MONTAGE FOURNI, AFIN D’ÉVITER QUE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NE SE DÉGAGE EN CAS DE COLLISION. 1 Marquez la position des trous sur le tableau de bord en utilisant le support de montage comme gabarit.
  • Página 34: Familiarisation Avec L'appareil (Série Tk-760G/ Série Tk-860G)

    FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-760G/ série TK-860G) PANNEAU AVANT ET MICROPHONE * Microphone à haut-parleur KMC-30 optionnel q q q q q Commutateur d’alimentation (IO) Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. w w w w w Témoin DEL Il devient rouge en cours d’émission et vert à...
  • Página 35: Afficheur

    AFFICHEUR t î s i l t î é é . é t î é i l a é t é v i t é à ( a ’ l é é t é t î à é r u ’ e l i v i t é...
  • Página 36: Familiarisation Avec L'appareil (Série Tk-762G/ Série Tk-862G)

    FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL (Série TK-762G/ série TK-862G) PANNEAU AVANT ET MICROPHONE * Microphone à haut-parleur KMC-30 optionnel q q q q q Commutateur d’alimentation (IO) Appuyez sur cette touche pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. w w w w w Témoin DEL Il devient rouge en cours d’émission et vert à...
  • Página 37: Afficheur

    AFFICHEUR t î é i l a é t é v i t é à ( a ’ l t î a ’ è v i t . é g i l v i t é c i f é é...
  • Página 38: Fonctions Auxiliaires Programmables

    FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES Les touches suivantes peuvent être programmées avec les fonctions énumérées plus bas. Série TK-760G/ série TK-860G: (à gauche), (à droite), MON, A, D/A, , et SCN. Série TK-762G/ série TK-862G: (à gauche), (à droite), MON, , et A. •...
  • Página 39: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/HORS TENSION Appuyez sur le commutateur IO pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. TK-760G/ TK-860G seulement: Si la fonction Mot de passe radio a été programmée, “PASSWORD” apparaît à l’afficheur lorsque l’appareil est mis sous tension. Pour débloquer l’émetteur-récepteur, entrez le mot de passe, puis appuyez sur la touche SCN.
  • Página 40: Pour Faire Un Appel

    POUR FAIRE UN APPEL 1 Assurez-vous que personne n’est en train d’émettre sur le canal que vous avez sélectionné. 2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez près du microphone d’une voix normale. • Pour assurer la meilleure qualité sonore à la station de réception, tenez le microphone à environ 3 ou 4 cm de votre bouche.
  • Página 41: Balayage Des Canaux (Tk-760G/ Tk-860G Seulement)

    BALAYAGE DES CANAUX (TK-760G/ TK-860G seulement) Le balayage est pratique pour la surveillance des signaux sur les canaux de l’émetteur- récepteur. Au cours du balayage, l’émetteur-récepteur surveille la présence des signaux sur les canaux et s’arrête sur un canal uniquement en présence d’un signal. L’émetteur-récepteur demeurera sur un canal occupé...
  • Página 42: Appels Dtmf

    APPELS DTMF Remarque: Pour faire un appel DTMF, vous devez disposer d’un microphone optionnel avec clavier DTMF. Consultez votre revendeur pour plus de détails. COMPOSITION MANUELLE Méthode 1: Maintenez le commutateur PTT enfoncé et entrez les caractères au clavier du microphone. •...
  • Página 43: Confirmation Des Numéros Dtmf Sauvegardés

    CONFIRMATION DES NUMÉROS DTMF SAUVEGARDÉS Pour vérifier un numéro sauvegardé dans une position mémoire: 1 Appuyez sur la touche du microphone. • “A” apparaît à l’afficheur. 2 Entrez le numéro de position mémoire désiré (entre 1 et 9). • TK-760G/ TK-860G seulement: Les caractères sauvegardés s’affichent. •...
  • Página 44: Silencieux Activé Par Code

    SILENCIEUX ACTIVÉ PAR CODE Le Silencieux activé par code est activé ou désactivé par votre revendeur. Cette fonction met le silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit uniquement à la réception du code DTMF établi sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettent pas le code approprié...
  • Página 45: Appel Sélectif (Tk-760G/ Tk-860G Seulement)

    APPEL SÉLECTIF (TK-760G/ TK-860G seulement) La fonction d’Appel sélectif est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction est semblable au Silencieux activé par code {page 14}. Les différences sont les suivantes: • Vous pouvez envoyer ou recevoir des messages codés de cinq caractères au maximum. •...
  • Página 46: Émission

    ÉMISSION Remarque: Vous pouvez aussi émettre au moyen d’un émetteur-récepteur TK-762G/ TK-862G. 1 Maintenez le commutateur PTT enfoncé. 2 Entrez le code de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler ou entrez un code de groupe au clavier. • N’oubliez pas d’entrer le code d’identification ou le code de groupe, suivi du code intermédiaire de l’émetteur-récepteur que vous désirez appeler.
  • Página 47: Composition À Double Tonalité

    COMPOSITION À DOUBLE TONALITÉ La Composition à double tonalité est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction met le silencieux de l’émetteur-récepteur hors circuit à la réception du signal à double tonalité établi sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs qui n’émettent pas les tonalités appropriées ne sont pas entendus.
  • Página 48: Opérations Avancées

    OPÉRATIONS AVANCÉES TEMPORISATEUR D’ARRÊT Le rôle du temporisateur d’arrêt est d’empêcher les appelants d’utiliser un canal durant une période de temps prolongée. Si vous émettez continuellement pour une durée qui dépasse la période établie, l’émetteur- récepteur cesse d’émettre et une tonalité d’alerte se fait entendre. Pour arrêter la tonalité, relâchez le commutateur PTT.
  • Página 49: Surveillance

    SURVEILLANCE Votre revendeur peut affecter la fonction de Surveillance à une touche et la programmer de quatre façons différentes: A Maintenez la touche Surveillance enfoncée pour entendre le bruit de fond. Relâchez la touche pour revenir au fonctionnement normal. B Appuyez brièvement sur la touche Surveillance pour entendre le bruit de fond. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au fonctionnement normal.
  • Página 50: Mode Smartrunk Ii Md

    MODE SmarTrunk II Remarques: SmarTrunk et SmarTrunk II sont des marques de commerce déposées de SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, Californie, É.-U. Cette fonction n’est disponible que pour les modèles prévus pour le marché M. Vous trouverez le code de marché (M ou E) sur l’étiquette posée sur l’emballage. Vous devez installer la carte de commutation automatique de canaux appropriée avant de pouvoir accéder à...
  • Página 51: Réglage Des Touches Programmables

    RÉGLAGE DES TOUCHES PROGRAMMABLES Les touches suivantes du série TK-760G/ série TK-860G peuvent être programmées avec les fonctions auxiliaires énumérées à la page 8. é g é é s g é t é a l l — — — — —...
  • Página 52 TRANSCEPTOR FM VHF/ TRANSCEPTOR FM UHF Series TK-760G, Series TK-762G/ Series TK-860G, Series TK-862G MANUAL DE INSTRUCCIONES KENWOOD CORPORATION...
  • Página 53: Modelos Cubiertos Por Este Manual

    Este transceptor fácil de usar le brindará comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando al nivel máximo de eficiencia. Los transceptores KENWOOD incorporan lo último en tecnología de avanzada. Estamos seguros de que usted quedará plenamente satisfecho por la calidad y las características de este producto.
  • Página 54: Avisos Al Usuario

    • No deje el transceptor en ambientes muy polvorientos, húmedos o mojados, ni sobre superficies inestables. • Si detecta olores anormales o humos en el transceptor, desconecte inmediatamente la alimentación. Póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
  • Página 55 CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO ........1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............... 1 PREPARATIVOS ....................2 HERRAMIENTAS REQUERIDAS ..............2 CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION ........... 2 INSTALACION DEL TRANSCEPTOR ............3 FAMILIARIZACIÓN (Series TK-760G/ series TK-860G) ........4 PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO ............4 PANEL INDICADOR ..................
  • Página 56: Desembalaje Y Comprobacion Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACION DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD, o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que, antes de tirar el material de embalaje, identifique los ítemes indicados en la lista siguiente. Si ha ocurrido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
  • Página 57: Preparativos

    SU VEHICULO ESTA EQUIPADO CON ALGUNO DE ESTOS SISTEMAS, PREGUNTELE A SU CONCESIONARIO DE AUTOMOVILES SI TALES CIRCUITOS ELECTRONICOS PUEDEN FUNCIONAR SATISFACTORIAMENTE MIENTRAS TRANSMITE. Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para usar por su proveedor KENWOOD, un centro de servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica. HERRAMIENTAS REQUERIDAS Nota: Antes de instalar el transceptor, verifique el grado de inserción de los tornillos de montaje por...
  • Página 58: Instalacion Del Transceptor

    INSTALACION DEL TRANSCEPTOR PARA SEGURIDAD DE LOS PASAJEROS, INSTALE FIRMEMENTE EL TRANSCEPTOR EN EL SOPORTE DE MONTAJE SUMINISTRADO PARA IMPEDIR QUE SALGA DESPEDIDO EN EL CASO DE UNA COLISION. 1 Utilice el soporte de montaje como plantilla para marcar la posición de los orificios en el cubretablero.
  • Página 59: Familiarización (Series Tk-760G/ Series Tk-860G)

    FAMILIARIZACIÓN (Series TK-760G/ series TK-860G) PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO * Micrófono/ altavoz opcional KMC-30 q q q q q Interruptor (de Alimentación) IO Pulse para encender (o apagar) en transceptor. w w w w w Diodo de indicación Se enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción. Si fue programado por el distribuidor, parpadea en anaranjado durante la recepción de un código de Silenciamiento Codificado o de Llamada Selectiva, o un código de 2 Tonos o que coincida con el programado en su transceptor.
  • Página 60: Panel Indicador

    PANEL INDICADOR n ó ® z i l á t v i t c i f ó i ó e l i c i f v i t é i z i l e l i c i f v i t ó...
  • Página 61: Familiarización (Series Tk-762G/ Series Tk-862G)

    FAMILIARIZACIÓN (Series TK-762G/ series TK-862G) PANEL DELANTERO Y MICRÓFONO * Micrófono/ altavoz opcional KMC-30 q q q q q Interruptor (de Alimentación) IO Pulse para encender (o apagar) en transceptor. w w w w w Diodo de indicación Se enciende en rojo durante la transmisión. Se enciende en verde durante la recepción. Si fue programado por el distribuidor, parpadea en anaranjado durante la recepción de un código de Silenciamiento Codificado o de Llamada Selectiva, o un código de 2 Tonos o que coincida con el programado en su transceptor.
  • Página 62: Panel Indicador

    PANEL INDICADOR n ó v i t c i f ó i á t v i t ó i á t v i t z i l ú PANEL POSTERIOR Jack del altavoz Conector de externo entrada de alimentación Conector de antena * El diagrama anterior muestra el transceptor del mercado M.
  • Página 63: Funciones Auxiliares Programables

    FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES Las teclas siguientes pueden programarse con las funciones enumeradas a continuación. Series TK-760G/ series TK-860G: (lado izquierdo), (lado derecho), MON, A, D/A, , y SCN. Series TK-762G/ series TK-862G: (lado izquierdo), (lado derecho), MON, , y A. •...
  • Página 64: Conceptos Básicos Del Funcionamiento

    CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO Pulse el interruptor IO para encender (o apagar) en transceptor. TK-760G/ TK-860G solamente: Si se ha programado la función de Contraseña de Radio, aparecerá “PASSWORD” en el visualizador al conectar (ON) la alimentación. Para desbloquear el transceptor, introduzca la contraseña y presione la tecla SCN. Si se introduce una contraseña incorrecta, sonará...
  • Página 65: Realización De Una Llamada

    REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA 1 Asegúrese de que no haya transmisiones actualmente en el canal seleccionado. 2 Presione el conmutador PTT y hable por el micrófono en un tono de voz normal. • Para obtener la mejor calidad de sonido en la estación receptora, sostenga el micrófono a 3 o 4 centímetros (1,5 pulgadas) de la boca.
  • Página 66: Exploración De Canales (Tk-760G/ Tk-860G Solamente)

    EXPLORACIÓN DE CANALES (TK-760G/ TK-860G solamente) La exploración es útil para la monitorización de señales en los canales programados en el transceptor. Cuando explora, el transceptor busca una señal en cada canal, y solamente para en un canal si hay una señal presente. El transceptor permanecerá...
  • Página 67: Llamadas Dtmf

    LLAMADAS DTMF Nota: Para hacer llamadas DTMF se necesitará el micrófono opcional con teclado DTMF. Consulte al distribuidor acerca de los detalles. MARCADO (DISCADO) MANUAL Método 1: Presione y mantenga presionado el conmutador PTT, luego introduzca los dígitos en el teclado del micrófono.
  • Página 68: Confirmación De Números Dtmf Almacenados

    CONFIRMACIÓN DE NÚMEROS DTMF ALMACENADOS Para confirmar los números almacenados en los espacios de memoria: 1 Pulse la tecla • Aparece “A” en el panel indicador. 2 Introduzca el espacio de memoria deseado (1 – 9). • TK-760G/ TK-860G solamente: Se visualizan los dígitos almacenados. •...
  • Página 69: Silenciamiento Codificado

    SILENCIAMIENTO CODIFICADO El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta función desactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe el código DTMF que ha sido programado en su transceptor. Los transceptores que no transmitan el código correcto no se oirán.
  • Página 70: Llamada Selectiva (Tk-760G/ Tk-860G Solamente)

    LLAMADA SELECTIVA (TK-760G/ TK-860G solamente) El Silenciamiento codificado es habilitado o deshabilitado por el distribuidor. Esta función es similar al Silenciamiento Codificado {página 14}. Se diferencia del Silenciamiento Codificado en los siguiente: • Se pueden emitir o recibir códigos de mensaje que contengan hasta 5 dígitos. •...
  • Página 71: Transmisión

    TRANSMISIÓN Nota: También se puede transmitir con un transceptor TK-762G/ TK-862G. 1 Presione y mantenga presionado el conmutador PTT. 2 Introduzca el código del transceptor que quiera llamar o un código de Grupo en el teclado. • Asegúrese de introducir el código de identificación o de grupo, seguido del código intermedio del transceptor que desee llamar.
  • Página 72: Señalización De 2 Tonos

    SEÑALIZACIÓN DE 2 TONOS La Señalización de 2 Tonos es habilitada o deshabilitada por el distribuidor. Esta función desactiva el silenciamiento del transceptor solamente cuando recibe la señal de 2 tonos que ha sido programada en su transceptor. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán.
  • Página 73: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El propósito del Temporizador de Tiempo Límite es de evitar que una persona utilice un canal por un período prolongado. Si se transmite continuamente por un período que excede el tiempo programado, el transmisor deja de transmitir y suena un tono de alerta.
  • Página 74: Monitor

    MONITOR Su distribuidor puede programar una tecla con la función de Monitor de una de las siguientes maneras: A Pulse y mantenga pulsada la tecla Monitor para oír el ruido de fondo. Libere la tecla para retornar a la operación normal. B Pulse la tecla Monitor momentaneamente para oír el ruido de fondo.
  • Página 75: Operación De Smartrunk Ii

    ® OPERACIÓN DE SmarTrunk II Notas: SmarTrunk y SmarTrunk II son marcas registradas de SmarTrunk Systems, Inc., Hayware, California, EE.UU. Esta función está disponible solamente para los modelos de mercado M. Se puede ver un código de mercado (M o E) en la etiqueta que está pegada a la caja en que vino empaquetado. Se debe instalar el tablero de enlaces adecuado antes de acceder al modo de Grupos Privados.
  • Página 76: Configuraciones Programadas En Las Teclas

    CONFIGURACIONES PROGRAMADAS EN LAS TECLAS Las teclas del series TK-760G/ series TK-860G siguientes pueden programarse con las funciones auxiliares enumeradas en la página 8. ú n ó n ó b á — — — — — Las teclas del series TK-762G/ series TK-862G siguientes pueden programarse con las funciones auxiliares enumeradas en la página 8.

Este manual también es adecuado para:

Tk-762g serieTk-860g serieTk-862g serie

Tabla de contenido