Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manuale di istruzioni
IT
Instruction manual
EN
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
UNICA
Dal 1901

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Bezzera UNICA

  • Página 1 Manuale di istruzioni Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones UNICA Dal 1901...
  • Página 3 G. BEZZERA S.R.L. . © 2017 G. BEZZERA S.R.L. - All rights reserved.
  • Página 4 MOD. BEZZERA UNICA FIG. 01 19/1 19/2 FIG. 02...
  • Página 5 MOD. BEZZERA UNICA FIG. 03 FIG. 04...
  • Página 6 MOD. BEZZERA UNICA Stop Stop FIG. 06 FIG. 05 FIG. 08...
  • Página 7 Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA S.R.L., che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo sta- bilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
  • Página 8 In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA S.R.L. dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunction and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
  • Página 9: Sont Catégoriquement Exclus De La Garantie Les Défauts Qui

    La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA S.R.L. qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établissement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un person- nel non autorisé...
  • Página 10 Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA S.R.L. autorisierte Fach- kraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zu- rückgeschickt werden muss.
  • Página 11 El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA S.R.L., que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    MOD. BEZZERA UNICA INDICE 1 - AVVERTENZE 1.1 Avvertenze generali ....................13 1.2 Uso previsto ......................13 2 - TRASPORTO 2.1 Imballaggio ......................13 2.2 Movimentazione della macchina ................13 2.3 Immagazzinamento ....................13 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento ..............14 3.2 Descrizione dei comandi ..................
  • Página 13: Avvertenze

    - Il simbolo seguente indica pericolo di ustioni. compresa tra +5°C e +30 °C ed umidità relativa non superiore al 70%. È ammessa una sovrapposizione massima di quat- tro scatole. 1.2 Uso previsto La macchina per caffè espresso UNICA è costrui-...
  • Página 14: Descrizione Della Macchina

    MOD. BEZZERA UNICA 3 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento L’acqua proveniente dal serbatoio posto sul retro della macchina, è inviata alla caldaia tramite una pompa a vibrazione comandata da un interruttore posto sul pannello frontale. L’acqua viene riscaldata tramite una resistenza elettrica e la temperatura viene regolata e mantenuta costante da termostati.
  • Página 15: Installazione Della Macchina

    MOD. BEZZERA UNICA 4 - INSTALLAZIONE DELLA MAC- alle Leggi vigenti e dotato di messa a terra. CHINA La macchina viene fornita di cordone di alimen- tazione provvisto di spina; nel collegamento per- 4.1 Avvertenze manente alla rete, tra l’apparecchio e la rete, in- terporre un interruttore onnipolare di protezione L’installazione deve essere effettuata da perso-...
  • Página 16: Controllo Temperatura Digitale Pid

    Premere il tasto (Fig. 08; pos. 1); il display visua- lizzerà il messaggio “CoF” e premendo il tasto La macchina per caffè UNICA è dotata di un con- “+” (Fig. 08; pos. 3) prima dello scadere di 3 se- trollo di temperatura digitale PID che può gestire condi si potrà...
  • Página 17: Preparazione Del Caffè

    MOD. BEZZERA UNICA (spia rossa accesa Fig. 01; pos 15). il normale utilizzo può provocare danni 4) Attendere che la macchina si riscaldi fino al alla resistenza elettrica per i quali il co- raggiungimento della temperatura preimpo- struttore non è tenuto a rispondere.
  • Página 18: Spegnimento

    MOD. BEZZERA UNICA in caldaia. 3) Chiudere il rubinetto acqua/vapore (Fig. 05; 5.6 Spegnimento pos. 1) e attendere lo spegnimento del punto rosso (Fig. 08; pos. 4) nell’angolo inferiore Disattivare l’interruttore generale (Fig. 05; pos. 3) destro del display. (spia rossa spenta Fig. 01; pos. 15).
  • Página 19: Termostato Di Sicurezza

    MOD. BEZZERA UNICA 1) Pulire la lancia vapore. (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in 2) Pulire il portafiltro e i filtri. quelli con sistema di raccolta differenziata) Quotidianamente 1) Pulire la griglia poggiatazze e la bacinella di Il marchio riportato sul prodotto o sul- scarico.
  • Página 20: Trouble Shooting

    MOD. BEZZERA UNICA 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli La spia rossa non si accende. Manca energia elettrica all’ap- Verificare che la spina sia cor- parecchio. rettamente inserita o che il cavo di alimentazione non sia dan- neggiato. La macchina non raggiunge la Il termostato di sicurezza è...
  • Página 21 MOD. BEZZERA UNICA Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Il flusso del caffè è troppo ab- Il caffè viene erogato troppo ve- Nei casi 1-2-3, si può interve- bondante. locemente e la crema risulta di nire sulla macinadosatura del colore più chiaro del normale.
  • Página 22 MOD. BEZZERA UNICA INDEX 1 - WARNINGS 1.1 General warnings ....................23 1.2 Foreseen use ......................23 2 - TRANSPORT 2.1 Packing ........................23 2.2 Moving the machine ....................23 2.3 Storage ........................23 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Description of working Cycle ..................24 3.2 Description of controls ....................
  • Página 23: Warnings

    2.1 Packing part of the machine and must be read carefully by the user prior to use the machine. The UNICA espresso coffee machine is wrapped in - Store the booklet for future consultations. polyurethane foam and then packed in cardboard - The machine must be delivered without water boxes.
  • Página 24: Machine Description

    MOD. BEZZERA UNICA 3 - MACHINE DESCRIPTION 3.1 Description of working Cycle Water coming from the tank at the back of the machine is sent to the boiler by a vibration pump controlled by a switch on the front panel. Water is heated by an electrical resistance and tem- perature is regulated and kept constant by thermostats.
  • Página 25: Machine Installation

    MOD. BEZZERA UNICA 4 - MACHINE INSTALLATION - The system shall be set in compliance with existing Standards and grounded. The machine is supplied with power cable 4.1 Warnings equipped with plug; in the permanent connection to mains electricity supply, between the machine...
  • Página 26: Pid Digital Temperature Control

    Press the button (Fig. 08, pos. 1), the display will show the message “CoF” and pressing ”+” (Fig. The coffee machine UNICA is equipped with a 08, pos. 3) before the expiry of 3 seconds, you PID digital temperature control that can handle...
  • Página 27: Coffee Preparation

    MOD. BEZZERA UNICA led on Fig. 01; pos. 15). heating element for which the Manu- 4) Allow the machine to warm up to reach the facturer is not responsible. preset temperature indicated on the display (Fig. 08, pos. 2) by the red dot going OFF 1) Position the water container under the dis- (Fig.
  • Página 28: Switching Off

    MOD. BEZZERA UNICA and wait until the red dot (Fig. 08, pos. 4) 2) Unplug from power supply. 3) Replace the machine in a dry, weather-resist- in the lower right corner of the display goes ant environment of exclusive access.
  • Página 29: Safety Thermostat

    MOD. BEZZERA UNICA plied. other domestic waste at the end of its life cycle. To 4) Wash the group as follows: hook the filter hold- avoid any damage to the environment or to er with the blind filter supplied to the group and health, caused by unsuitable waste disposal, the initiate output for a few times.
  • Página 30: Trouble Shooting

    MOD. BEZZERA UNICA 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/solution Advice The red light does not turn on. The machine is not powered. Make sure the plug is correctly inserted and that the power cord is not damaged. The machine does not reach the...
  • Página 31 MOD. BEZZERA UNICA Problem Diagnostics/solution Advice The coffee dispenses too abun- The coffee dispenses too quickly In cases 1-2-3, it is necessary to dantly. and the cream is clearer than adjust the grinder correctly. usual. Possible causes: 1- The grind of the coffee is too coarse.
  • Página 32 MOD. BEZZERA UNICA SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Avertissements généraux ................... 33 1.2 Utilisation prévue ..................... 33 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ....................... 33 2.2 Manutention de la machine ..................33 2.3 Emmagasinage ......................33 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement ..............
  • Página 33: Avertissements

    1 - AVERTISSEMENTS 1.2 Utilisation prévue 1.1 Avertissements généraux La machine pour café espresso UNICA est fabriquée pour produire du café espresso, de l’eau chaude et préparer du thé, de la camomille et d’autres infu- sions, pour produire de la vapeur et pour réchauf- fer les boissons (lait, chocolat chaud, cappuccino, - Les installations électriques et hydrauliques doi-...
  • Página 34: Description De La Machine

    MOD. BEZZERA UNICA 3 - DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement L’eau provenant du réservoir situé à l’arrière de la machine est envoyée à la chaudière par l’intermédiaire d’une pompe à vibration commandée par un interrupteur placé sur le panneau avant. L’eau est chauffée au moyen d’une résistance électrique et la température est réglée et maintenue constante par des thermostats.
  • Página 35: Installation De La Machine

    MOD. BEZZERA UNICA 4 - INSTALLATION DE LA MACHINE aux Lois en vigueur et dotée de mise à la ter- La machine est dotée d’un cordon d’alimentation 4.1 Avertissements pourvu de fiche; lors du raccordement permanent au réseau, entre l’appareil et le réseau, interposer L’installation doit être effectuée par du personnel...
  • Página 36: Contrôle Température Numérique Pid

    PID sur la touche “+” (Fig. 08 ; pos. 3) dans les 3 secondes, il sera possible d’augmenter/diminuer La cafetière UNICA est dotée d’une commande la configuration de la température dans la chau- de la température numérique PID pouvant gérer dière en appuyant respectivement sur les touches...
  • Página 37: Préparation Du Café

    MOD. BEZZERA UNICA voir. sation normale, cela peut endommager 3) Activer l’interrupteur général (Fig. 05; pos. 3) la résistance électrique. Le constructeur (témoin rouge allumé Fig. 01; pos. 15). n’est pas responsable de tels dégâts. 4) Attendez que la machine se réchauffe jusqu’à...
  • Página 38: Éteindre

    MOD. BEZZERA UNICA 5.6 Éteindre 3) Fermez le robinet eau/vapeur (Fig. 05 ; pos. 1) et attendre l’extinction du point rouge (Fig. 08 ; pos. 4) dans l’angle inférieur droit du dis- Desactiver l’interrupteur général (Fig. 05; pos. 3) play.
  • Página 39: Thermostat De Sécurité

    MOD. BEZZERA UNICA N’exécutez aucune réparation temporaire et périodes d’entretien et de nettoyage dépend de l’utilisation de la machine. adressez-vous immédiatement au service d’assis- Après chaque utilisation tance technique. 1) Nettoyer la lance vapeur. 6.4 Elimination correcte du produit 2) Nettoyer le porte-filtre et les filtres.
  • Página 40: Dépannage

    MOD. BEZZERA UNICA 7 - DÉPANNAGE Problème Diagnostic/solution Conseils Le témoin rouge ne s’allume Le courant n’arrive pas à l’ap- Vérifier que la fiche est cor- rectement branchée ou que le pas. pareil. câble d’alimentation n’est pas endommagé. La machine n’atteint pas la tem- Le thermostat de sécurité...
  • Página 41 MOD. BEZZERA UNICA Problème Diagnostic/solution Conseils Le débit du café est trop abon- Le café est distribué trop rapide- Si le 1 cas se présente, ne pas enlever le porte-filtre du grou- dant. ment et la crème est plus claire que d’habitude.
  • Página 42 MOD. BEZZERA UNICA INHALT 1 - SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................. 43 1.2 Vorgesehener Einsatz ....................43 2 - TRANSPORT 2.1 Verpackung ......................43 2.2 Gerät bewegen ......................43 2.3 Lagerung ........................ 43 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung ....................44 3.2 Beschreibung der Funktionstasten ................
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    MOD. BEZZERA UNICA 1 - SICHERHEITSHINWEISE 1.2 Vorgesehener Einsatz 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Espresso-Kaffeemaschine UNICA ist für die Zubereitung von Espresso-Kaffee, zur Heißwasser- bereitung, für die Zubereitung von Heißgetränken wie Schwarztee, Kamillentee und anderen Auf- gussgetränken, zum Aufschäumen von Milch und - Die elektrischen und hydraulischen Anlagen Aufwärmen von Getränken (Cappuccino, Schoko-...
  • Página 44: Beschreibung Der Maschine

    MOD. BEZZERA UNICA 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Betriebsbeschreibung Das aus dem Tank auf der Maschinenrückseite kommende Wasser wird mittels einer Vibrationspumpe, die über einen Schalter auf der Vorderseite gesteuert wird, an den Kessel geleitet. Das Wasser wird er- hitzt durch einen elektrischen Widerstand und Temperatur wird konstant gehalten und durch Thermosta- te.
  • Página 45: Installierung Der Maschine

    MOD. BEZZERA UNICA 4 - INSTALLIERUNG DER MASCHINE über eine Erdung verfügen. Die Maschine wird mit Versorgungskabel mit Stek- 4.1 Hinweise ker geliefert. Bei dauerhaftem Anschluss an das Netz muss zwischen dem Gerät und dem Strom- Die Installierung darf nur von Fachleuten durch- netz ein allpoliger Sicherheitsschalter eingebaut geführt werden, nach den vom Hersteller geliefer-...
  • Página 46: Digitaler Temperaturüberwachung Pid

    Sie + (Abb. 08, Pos. 3) innerhalb von 3 Sekun- chung PID den und erhöhen / verringern Sie die Kesseltem- peratur durch Drücken + oder - (Abb. 08; Pos. Die UNICA Kaffeemaschine ist mit einer digitalen 3 - 1). PID Temperaturregelung ausgestattet, die zwei verschiedene Temperaturen im Kessel ermög-...
  • Página 47: Zubereitung Des Kaffees

    MOD. BEZZERA UNICA rechten Ecke des Displays (Abb. 08, Pos. 2) haften muss. angezeigt wird (Abb. 08, Pos. 4). 1) Positionieren Sie den Wasserbehälter unter der 5.3 Zubereitung des Kaffees Düse (Abb. 01;. Pos. 3). 2) Drücken und halten Sie den Wasser / Dampf- 1) Warten Sie, bis die Maschine auf die ideale hahn (Abb.
  • Página 48: Ausschalten

    MOD. BEZZERA UNICA 05, Pos. 1) und warten Sie, bis der rote Punkt (rot Kontroll-Leuchte ausgeschaltet Abb. 01; Pos. (Abb. 08, Pos. 4) in der unteren rechten Ecke 15). des Displays erlischt. Wenn die Maschine über einen längeren Zeit- 4) Die Abgabedüse Wasser/Dampf (Abb. 01;...
  • Página 49: Sicherheitsthermostat

    MOD. BEZZERA UNICA 6.4 Korrekte Entsorgung des Pro- 2) Den Siebträger und die Kaffeesiebe reinigen. dukts Täglich 1) Das Abstellgitter für die Tassen und das Auf- (Elektromüll) fangbecken reinigen. (Anwendbar in den Ländern der Europäischen 2) Das Gehäuse reinigen. Union und in den Ländern mit getrennter Abfal-...
  • Página 50: Fehlersuche

    MOD. BEZZERA UNICA 7 - FEHLERSUCHE Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen rote Kontrollanzeige Das Gerät wird nicht mit Strom ver- Überprüfen, ob der Stecker schaltet sich nicht ein. korrekt eingesteckt oder das sorgt. Versorgungskabel beschä- digt ist. Die Maschine erreicht nicht...
  • Página 51 MOD. BEZZERA UNICA Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Kaffeedurchfluss ist im Über- Der Kaffee wird zu schnell geliefert und Im 1.,2.oder 3.Fall kann die fluss. die Creme scheint heller als üblich. Mahldosierung wieder kor- Mögliche Ursachen: rekt eingestellt werden. 1- Der Kaffee ist zu grob gemahlen.
  • Página 52 MOD. BEZZERA UNICA ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales ..................... 53 1.2 Uso previsto ......................53 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje......................... 53 2.2 Desplazamiento de la máquina ................. 53 2.3 Almacenamiento ...................... 53 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento ..............
  • Página 53: Advertencias

    MOD. BEZZERA UNICA 1 - ADVERTENCIAS 1.2 Uso previsto 1.1 Advertencias generales La máquina para café expresso UNICA ha sido realizada para preparar café expresso, para pro- ducir agua caliente, para preparar bebidas calien- tes como té, manzanilla y otras infusiones, para producir vapor y para calentar bebidas (leche, - Los equipos eléctricos e hidráulicos deben ser...
  • Página 54: Descripción De La Máquina

    MOD. BEZZERA UNICA 3 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento El agua procedente del depósito situado en la parte trasera de la máquina, es enviada a la caldera a través de una bomba de vibración mandada por un interruptor situado en el panel frontal. El agua es calentada por una resistencia eléctrica y la temperatura es regulada y mantenida constante por...
  • Página 55: Instalación De La Máquina

    MOD. BEZZERA UNICA 4 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUI- a tierra. La máquina se suministra con un cable de ali- mentación provisto de enchufe; en la conexión permanente a la red, entre el aparato y la red, in- 4.1 Advertencias terponer un interruptor omnipolar de protección...
  • Página 56: Control De Temperatura Digital Pid

    “CoF” y pulsando el botón “+” (Fig. 08; pos. 3) antes de transcurrir 3 segundos La máquina de café UNICA incluye un control de se podrá aumentar/disminuir el ajuste de la tem- temperatura digital PID que puede gestionar dos...
  • Página 57: Preparación Del Café

    MOD. BEZZERA UNICA (Luz rojo encendido Fig. 01; pos. 15). fabricante no se considerará responsa- 4) Esperar a que la máquina se caliente hasta ble. alcanzar la temperatura preconfigurada indi- cada en la pantalla (Fig. 08; pos. 2) por el 1) Posicionar el recipiente para el agua bajo la apagado del punto rojo (Fig.
  • Página 58: Apagado

    MOD. BEZZERA UNICA 5.6 Apagado 3) Cerrar el grifo de agua/vapor (Fig. 05; pos. 1) y esperar a que se apague el punto rojo (Fig. Desactivar el interruptor general (Fig. 05; pos. 3) 08; pos. 4) en la esquina inferior derecha de (Luz rojo apagada Fig.
  • Página 59: Termostato De Seguridad

    MOD. BEZZERA UNICA 6.4 Eliminación correcta del produc- Después de cada utilización 1) Limpiar la lanza vapor. 2) Limpiar el portafiltro y los filtros (residuos eléctricos y electrónicos) Diariamente (Aplicable en los países de la unión Europea y en 1) Limpiar la parilla apoyatazas y la bandeja de aquellos con sistema de recogida selectiva) descarga.
  • Página 60: Averiguación De Averías

    MOD. BEZZERA UNICA 7 - AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS Problema Diagnóstico/Solución Consejos El Luz rojo no se enciende. Falta energía eléctrica para el Comprobar que la clavija esté bien enchufada o que el cable de aparato. alimentación no esté estropeado. La máquina no alcanza la tem-...
  • Página 61 MOD. BEZZERA UNICA Problema Diagnóstico/Solución Consejos Distribución del café demasia- El café es distribuido demasia- En los casos 1-2-3, es posible do abundante. do rápidamente y presenta una resolver el problema con el crema más clara. ajuste correcto del molido.
  • Página 62 NOTE...
  • Página 64 Dal 1901 G. BEZZERA S.R.L. MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO Via Luigi Bezzera,1 20088 Rosate - Milano - Italy Tel. ++39 02 90848102 r.a. - Telefax ++39 02 90870287 Web: www.bezzera.com e-mail: admin@bezzera.it...

Tabla de contenido