Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator-Parts Manual
Manuel de l'opérateur - Manuel de pièces
Manual del operador - Manual de piezas
Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressors
Sans l'huile, d'une seul étape, à prise directe, compresseurs d'air électriques
Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresores de aire eléctricos
Product style and configuration may vary.
Le style et la configuration du produit peuvent varier.
El estilo y la configuración del producto puede variar.
Français, p. 15-22
Español, p. 23-30
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
RUNNING
MODEL NO.
H.P.
(MODÈLE)
(MODELO)
(CV)
LA1983012
1.9
WARNING:
Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in
this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable
for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT:
d'utiliser l'outil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des
blessures et/ou des dommages matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation
de ces instructions.
ADVERTENCIA:
herramienta. El no cumplir con las instrucciones de este manual podría dar como resultado la anulación de su garantía, lesiones
personales y/o daños a la propiedad. El fabricante NO SERA responsable de cualquier daño debido a no acatar estas instrucciones.
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
30 (113,6)
Lire et s'assurer de bien comprendre toutes les consignes de sécurité du présent manuel avant
Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta
VOLTAGE/AMPS/
PHASE
(TENSION/AMPS/
PHASE)
(VOLTAJE/AMP/FASE)
120/15/1
200-2929
KICK-IN
KICK-OUT
PRESSURE
PRESSURE
(PRESSION
(PRESSION DE
D'OUVERTURE)
(PRESION DE
(PRESION DE
CONEXION)
DESCONEXION)
125
(8,62 bar)
(10,69 bar)
200-2929_ Rev F_3/12/18
Revision F
FERM.)
155

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sanborn LA1983012

  • Página 1 (PRESION DE (MODELO) (CV) TANQUE - LITROS) (VOLTAJE/AMP/FASE) CONEXION) DESCONEXION) LA1983012 30 (113,6) 120/15/1 (8,62 bar) (10,69 bar) WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ............2-3 OPERATING INSTRUCTIONS ..........7 GLOSSARY OF TERMS ............4 MAINTENANCE ..............7-8 OVERVIEW ................4 SERVICE INTERVAL ............... 8 ASSEMBLY ................5 TROUBLESHOOTING CHART ..........9 COMPRESSOR CONTROLS ........... 5 PARTS DRAWINGS AND PARTS LISTS ......10-14 MOTOR RESET AND WIRING ..........
  • Página 3 RISK TO BREATHING/ Always wear MSHA/NIOSH approved, properly fitting face mask or respirator and work INHALATION HAZARD. in a well ventilated area when using tools that generate dust. Some dust created by power sanding, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 4: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS CFM: Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow. begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds to the factory set high pressure point before the motor PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure. automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity.
  • Página 5: Assembly

    ASSEMBLY In cold climates, store portable compressors in a ASSEMBLING THE COMPRESSOR heated building when not in use. This will reduce Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If problems with lubrication, motor starting and freezing the unit has been damaged in transit, contact the carrier of water condensation.
  • Página 6: Motor Reset And Wiring

    MOTOR RESET AND WIRNING MOTOR RESET SWITCH EXTENSION CORDS NOTE: Avoid use of extension cords. WARNING: Ensure that all guards and shrouds are in For optimum performance, plug the compressor power cord place before pressing the reset switch to restart the directly into a grounded wall socket.
  • Página 7: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS DAILY START-UP CAUTION: Escaping air and moisture can Turn the pressure switch to the OFF position (see C). propel debris that may cause eye injury. Wear safety Close the tank petcock (see F). Turn in the clockwise goggles when opening petcock. direction.
  • Página 8: Service Interval

    MAINTENANCE (B). Gently move the transfer tube (C) out of the way. from the tank. Clean the filter element and filter housing; replace Remove the bleeder tube (D) from the elbow (E ) located on the element if necessary. Drain the oil from the pump crankcase the side of the check valve by gently pulling it off the barbed and replace it with new oil.
  • Página 9: Troubleshooting Chart

    TROUBLESHOOTING Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Low pressure or not Tank petcock is open Close petcock. enough air Check fittings with soapy water. Tighten or reseal leaking fittings. DO Fittings Leak NOT OVERTIGHTEN. Compressor does not Restricted air intake Clean or replace intake filter element.
  • Página 10: Parts Drawings And Parts Lists

    PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LAS PIEZAS Torque to 5-15 lbs-in Serrez de 5 à 15 lbs-in Torsión hasta ,56 - 1,7 N Torque to 20-30 lbs-in Serrez de 20 à 30 lbs-in Torsión hasta 2,3 - 3,4 N Torque to 80-100 lbs-in Serrez de 80 à...
  • Página 11: Descripción

    PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Item Part No. Article No / P Qté Descripción Artículo Nº de pieza Cant. Description Description 142-0151 Shroud, left Enveloppe Guardera 142-0152 Shroud, right Enveloppe Guardera 061-0179 Screw, plastite 4-20 Tornillo 061-0247 Screw, plastite #4-20 x 1.50”...
  • Página 12 PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LAS PIEZAS NOTES: Torque to 120-140 lb-in. Serrez de 120 À 140 lbs-in. Torsión hasta 13,5-15,8 N•m Torque to 175 lb-in. Serrez de 175 lbs-in. Torsión hasta 1,2 N•m Torque to 50-65 lb-in. Serrez de 50 À...
  • Página 13 PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Item Part No. Article No / P Qté Descripción Artículo Nº de pieza Cant. Description Description 019-0186 Filter. Filtre Filtro 019-0192 Filter/intake muffler. Silencieux de Filter/intake Silenciador de Filter/intake 061-0186 Screw, 1/4-20 X 2-3/4”...
  • Página 14 PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LAS PIEZAS Torque to 5-7 lbs-in Serrez de 5 à 7 lbs-in Torsión hasta ,56 - ,79 N Torque to 17-24 lbs-in Serrez de 17 à 24 lbs-in Torsión hasta 1,9 - 2,7 N Torque to 125-150 lbs-in Serrez de 125 à...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........15-16 ENTRETIEN ...............20-21 GLOSSAIRE DES TERMES ........... 17 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ..........21 VUE D’ENSEMBLE ............17 DÉPANNAGE ..............22 ASSEMBLAGE ..............17 DESSIN DES PIÈCES ET LISTE DE PIÈCES ... 10-14 COMMANDES DU COMPRESSEUR ......18 SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUES ............18-19 MODE D’EMPLOI ............
  • Página 16 RISQUE RESPIRATOIRE. Toujours porter un masque recouvrant le visage qui est conforme aux normes MSHA/NIOSH et travailler dans un endroit bien ventilé lors de l’utilisation d’outils générant de la poussière. Certaines poussières provenant du sablage, de l’affilage, du perçage ou d’autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques reconnus (par l’État de la Californie) comme pouvant provoquer des cancers, des malformations ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction.
  • Página 17: Glossaire Des Termes

    GLOSSAIRE DES TERMES CFM: Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit mis en marche et qu’il commence à fonctionner, la pression du d’air. réservoir d’air commence à augmenter. Elle s’accumule jusqu’au point de haute pression déterminé en usine avant que le moteur Bar: Unité...
  • Página 18: Commandes Du Compresseur

    COMMANDES DU COMPRESSEUR Manostat (voir A) pression de “ disjonction “. Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est Manomètre du réservoir (voir D) actionné manuellement, mais, s’il se trouve sur la position ON, Ce manomètre mesure le niveau de pression d’air dans le le compresseur se met en marche ou s’arrête automatiquement, réservoir.
  • Página 19: Spécifications De L'alimentation

    SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Ce produit est équipé d’un câble d’alimentation muni d’un fil de consultez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche fournie avec terre et d’une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée l’appareil ; si elle ne s’adapte pas à la prise de courant, faites installer sur une prise de courant qui à...
  • Página 20: Entretien

    ENTRETIEN de non-retour doit être nettoyé ou ENTRETIEN remplacé. AVERTISSEMENT: Nettoyer le clapet de non-retour avec de Pour éviter les risques de l’eau savonneuse tiède et s’assurer de blessures, arrêtez et débranchez toujours le bien le sécher avant de le réinstaller. Si le compresseur et libérez toute la pression d’air dans le disque du clapet ne se déplace pas circuit avant de procéder à...
  • Página 21 ENTREPOSAGE Avant d’entreposer le compresseur pour une période prolongée, utilisez une soufflette pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur. Débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le. Tirer sur la bague de la soupape de sûreté du réservoir quotidiennement afin d’assurer que la soupape fonctionne correctement et pour nettoyer la soupape de toute obstruction possible.
  • Página 22: Dépannage

    DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Faible pression Robinet de réservoir ouvert Fermer le robinet ou manque d’air Vérifier les raccords à l’eau savonneuse. Resserrer ou étanchéifier les Fuite des raccords raccords.
  • Página 23: Pautas De Seguridad

    ÍNDICE INSTRUCCIONES OPERATIVAS .......... 28 PAUTAS DE SEGURIDAD ..........23-24 GLOSARIO DE TÉRMINOS ........... 25 MANTENIMIENTO ............28-29 RESUMEN GENERAL ............25 INTERVALOS DE SERVICIO..........29 MONTAJE ................25 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS ....... 30 CONTROLES DEL COMPRESOR ......... 26 ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS ...
  • Página 24 RIESGO Y PELIGRO DE Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre máscaras o respiradores ajustados y aprobados por la Administración de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration, INHALACIÓN. MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational Safety and Health, NIOSH) de los EE.
  • Página 25: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS l/min: Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. aire y este empieza a funcionar, la presión en el depósito de aire comienza a subir. Cuando alcanza el nivel máximo establecido Bar: Es una unidad de medida de la presión del aire. en fábrica, el motor se apaga automáticamente, protegiendo el Presión de encendido: Cuando el motor está...
  • Página 26: Controles Del Compresor

    CONTROLES DEL COMPRESOR Interruptor de presión (vea A) Regulador de presión de aire (vea E) El regulador de presión de aire permite ajustar la presión en Este interruptor enciende el compresor. Se opera manualmente, pero cuando está en la posición ON, permite que la línea que conecta la herramienta que se está...
  • Página 27: Requisitos De Alimentación Eléctrica

    RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA CABLES PROLONGADORES NOTA: Evite el uso de cables prolongadores. Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de Para obtener un rendimiento óptimo, enchufe el cable descarga eléctrica, pues ofrece un escape para la corriente eléctrico del compresor directamente a un enchufe de la pared eléctrica.
  • Página 28: Instrucciones Operativas

    INSTRUCCIONES OPERATIVAS la humedad salga del depósito. ARRANQUE DIARIO Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado PRECAUCIÓN: El aire y la humedad que OFF (vea C). escapan del depósito pueden hacer salir desechos Cierre la válvula de drenaje del depósito (vea E). Hágala susceptibles de provocarle daños daño en los ojos.
  • Página 29: Intervalos De Servicio

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE DESCARGA Apague el compresor de Tire de la válvula de seguridad del depósito todos los días aire, desenchúfelo de la para asegurarse de que la válvula funciona adecuadamente, y pared o cierre para limpiar la válvula de cualquier obstrucción que pueda tener. totalmente el suministro eléctrico y purgue todo DETECCIÓN DE FUGAS...
  • Página 30: Cuadro De Detección De Fallos

    CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Presión baja o El grifo de descompresión del depósito está Cierre el grifo de descompresión. insuficiente cantidad abierto de aire, Revise los conectores con agua jabonosa.
  • Página 31 NOTES 200-2929...
  • Página 32: Parts And Service

    Centro de Servicio o el Servicio al Cli- Product Service ente. Se requiere la prueba de compra para todas las Sanborn Mfg., Division of MAT Industries, LLC. transacciones y puede requerirse una copia de su recibo 118 West Rock Street de venta.

Tabla de contenido