Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operator-Parts Manual
Manuel de l'opérateur - Manuel de pièces
Manual del operador - Manual de piezas
Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressor
Sans l'huile, d'un seule étape, à prise directe, compresseur d'air électrique
Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresor de aire eléctrico
Product style and configuration
may vary.
Le style et la configuration du
produit peuvent varier.
El estilo y la configuración del
producto puede variar.
Specification Chart________Tableau des spécifications_______Cuadro de especificaciones
MODEL NO.
RUNNING
(MODÈLE)
H.P.
(MODELO)
(CV)
VLF1581219
1.5
VLF1581019
1.5
VLP1581019
1.5
VLF1582019
1.5
VLP1582019
1.5
VPF1580719
1.5
VPP1580719
1.5
VPF1581719
1.5
WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with
instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The
manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT : Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la
garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages
résultant de l'inobservation de ces instructions.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de
utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la
propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por no acatar estas
instrucciones.
?
Questions? See back page._____Questions ? Consultez la page final._____¿Preguntas? Vea la página final.
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
12 (45,4)
10 (45,5)
10 (45,5)
20 (75,7)
20 (75,7)
7 (26,5)
7 (26,5)
17 (64,3)
VOLTAGE/
AMPS/PHASE
PRESSURE
(TENSION/
(PRESSION
AMPS/PHASE)
D'OUVERTURE)
(VOLTAJE
(PRESION DE
AMP/FASE)
CONEXION)
120/15/1
95 (6,55 bar)
120/15/1
95 (6,55 bar)
120/15/1
95 (6,55 bar)
120/15/1
95 (6,55 bar)
120/15/1
95 (6,55 bar)
120/15/1
95 (6,55 bar)
120/15/1
95 (6,55 bar)
120/15/1
95 (6,55 bar)
200-2703
KICK-IN
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
125 (8,62 bar)
125 (8,62 bar)
125 (8,62 bar)
125 (8,62 bar)
125 (8,62 bar)
125 (8,62 bar)
125 (8,62 bar)
125 (8,62 bar)
200-2703 (E103540)_ Rev D_7-11
E103540
Revision D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sanborn VLF1581219

  • Página 1 (MODÈLE) H.P. (CAPACIDAD DEL (VOLTAJE (PRESION DE (PRESION DE (MODELO) (CV) TANQUE - LITROS) AMP/FASE) CONEXION) DESCONEXION) VLF1581219 12 (45,4) 120/15/1 95 (6,55 bar) 125 (8,62 bar) VLF1581019 10 (45,5) 120/15/1 95 (6,55 bar) 125 (8,62 bar) VLP1581019 10 (45,5)
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES ......3 Checking the Relief Valve ....14 OVERVIEW .
  • Página 3 SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. – A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. DANGER: WARNING: –...
  • Página 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les informations suivantes concernent VOTRE SÉCURITÉ et LA PROTECTION DU MATÉRIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider à identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections. –...
  • Página 5 PAUTAS DE SEGURIDAD La información que sigue se refiere a la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer esta información, usamos los siguientes símbolos. Lea por favor el manual y preste atención a estas secciones. PELIGRO: - UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARÁ...
  • Página 6 OVERVIEW \ VUE D’ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS Fig. 1 Oilless air compressors are factory lubricated for life and do not require any oil. The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch, and tank. The electric motor (see A) powers the pump.
  • Página 7 ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE d'une douille ou d'une clé de 13mm (non incluse). ASSEMBLING THE COMPRESSOR Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If Raccorder le tuyau pneumatique (non inclus) à la sortie du compresseur (voir A). the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim.
  • Página 8 COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR Sortie d’air (voir F) COMPRESSOR CONTROLS Raccorder le tuyau pneumatique à cette sortie. ON/OFF Switch (see A) This switch turns on the compressor. It is operated CONTROLES DEL COMPRESOR manually, but when in the ON position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon ON/OFF Interruptor (vea A) air demand.
  • Página 9 ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA S'il l'utilisation d'une rallonge est inévitable, le cordon ELECTRICAL WIRING électrique ne doit pas dépasser 15 m (50 pi) et doit être d'un Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s calibre minimum de 12 (AWG).
  • Página 10 REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA Figura 1 CABLEADO ELÉCTRICO Caja de tomacorriente Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire puesta a tierra para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. CORDONES PROLONGADORES Tomacorriente puesta NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS DAILY STARTUP Turn the ON/OFF switch to the OFF position (see A). Close the tank drain valve (see D). Turn in the clockwise direction. Plug in the power cord. WARNING: High temperatures are generated by the electric motor and the pump.
  • Página 12 INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRANQUE DIARIO Coloque el interruptor ON/OFF en la posición OFF (vea A). Cierre la válvula de desagüe del tanque (vea D). Hágalo girar hacia la derecha. Enchufe el cordón eléctrico. AVERTENCIA: El motor eléctrico y la bomba producen altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento.
  • Página 13 MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO El mantenimiento regular asegurará una operación sin MAINTENANCE problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo, WARNING: To avoid personal injury, always shut off and aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento unplug the compressor and relieve all air pressure from periódico.
  • Página 14 MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO CHECKING THE RELIEF VALVE REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO Pull the relief valve daily to ensure that it is operating Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de properly and to clear the valve of any possible obstructions. que esté...
  • Página 15 TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Tank drain valve is open Low pressure or not Close drain valve enough air Check fittings with soapy water. Tighten or reseal leaking fittings. Fittings Leak DO NOT OVERTIGHTEN.
  • Página 16 DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La valve de robinet de vidange Soupape de vidange étroite Faible pression ou de réservoir est ouverte manque d'air Vérifier les raccords à l'eau savonneuse. Resserrer ou étanchéifier Fuite des raccords compresseur les raccords.
  • Página 17 CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. CAUSA POSIBLE SOLUCION PROBLEMA Presión baja o insuficiente La válvula de desagüe del tanque está Válvula de desagüe cercana cantidad de aire. abierta o bien Revise las conexiones con agua jabonosa.
  • Página 18 PARTS DRAWING \ DESSIN DES PIÈCES \ ESQUEMA DE LA PIEZAS VLF1582019 20 GALLON VERT Item 44 VLF1581019 & VLF1581219 10 & 12 GALLON VERT Item 44 200-2703...
  • Página 19 PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qté Núm / P Cant Description Descripton Descripción 142-0229 Shroud, Rear Enveloppe Guardera 040-0420 Motor/Pump Asm Ensemble pompe/moteur Conjunto de bomba/motor Elbow, 90 degree Coude Codo 142-0230 Shroud, Front Enveloppe...
  • Página 20 PARTS DRAWING \ DESSIN DES PIÈCES \ ESQUEMA DE LA PIEZAS VPF1580719 7 GALLON HORIZONTAL Item 43 VPF1581719 17 GALLON HORIZONTAL Item 43 200-2703...
  • Página 21 PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qté Núm / P Cant Description Descripton Descripción Air Filter, Cap Chapeau de filtre à air Casquillo del filtro de aire Order item 43 Air Filter, Element Élément de filtre à...
  • Página 22 PARTS DRAWING \ DESSIN DES PIÈCES \ ESQUEMA DE LA PIEZAS PUMP/MOTOR ASSY (F2B2) 040-0420 200-2703...
  • Página 23 PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS Item Part No Qté Núm / P Cant Description Descripton Descripción Screw, m6 x 1 x 35mm Tornillo Washer, Lock, m6 Rondelle Arandela 042-0130 Head Tête Cabeza 043-0221 Valve plate assembly Ensemble du plaque Conjunto de placa Order item # 17...
  • Página 24 118 West Rock Street Springfield, MN 56087 Manufactured in China for / Fabriqué à China pour / Fabricado en China para Sanborn Mfg. Division of MAT Industries, LLC., Springfield, MN 56087 © 2008 Sanborn Mfg. 1-888-895-4549 All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.