Seite Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, ALLGEMEIN Vor Inbetriebnahme es freut uns, dass Sie sich für den Kauf eines TEAM TeCom-PS entschie- Pflege den haben. Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten und um die Übersicht der Funktionen verfügbaren Funktionen im vollen Umfang nutzen zu können, bitten wir...
Deutsch Deutsch 1 Antenne GRUNDFUNKTIONEN 2 LCD 3 Kanalwahlregler Anschluss der Antenne 4 Mikrofon Hinweis: In der PMR-Version ist die Antenne fest mit dem Gerät 5 Ein/Aus - Lautstärkeregler verbunden. 6 Kontroll-LED Zum Befestigen der Antenne vorsichtig das SMA 7 Lautsprecher Antennen-Innengewinde auf die das Außengewinde setzen 8 Tastatur und im Uhrzeigersinn festdrehen.
Danach verbinden Sie den Stecker des Ladekabels mit der Während des Sendevorgangs leuchtet die Kontroll-LED (6) rot auf. Ladebuchse (12) des TeCom-PS. Nach dem Loslassen der Sendetaste kehrt das Gerät automatisch Schalten Sie das Handfunkgerät ein. Der Ladestatus kann in der wieder in den Empfangsmodus zurück.
Deutsch Deutsch 02 POW MENÜ Sendeleistung Umschaltung; LOW (niedrig) / HIGH (hoch) In der PMR Version sind folgende Werte eingestellt : Allgemeine Funktionseinstellungen, welche direkt am Gerät verän- LOW (niedrig): ca. 300 mW / HIGH (hoch): 500 mW dert werden können, sind im Menü zusammengefasst. In der Betriebsfunkversion können die Werte LOW und HIGH per Folgende Schritte sind für die Einstellungsänderung einer Funktion Software indivuell, gemäß...
English English Drehen des Kanalwahldrehschalters. Um in den manuellen CO - Carrier Operated Kanalmodus zurückzukehren, drücken Sie erneut die MR-Taste. Die Suchfunktion stoppt sobald ein besetzter Kanal gefunden wurde und verweilt solange bis das Signal auf diesem Kanal endet. Erst 06 BEEP dann wird die weitere Suche fortgesetzt.
Página 8
2 W. 13 NM SET (channel name) 14 NAME (display mode) The TeCom-PS can be programmed with the optional software T-UP16 CTCSS / DCS or T-UP16 COM depending on the radio version. The set includes a CD-ROM for Windows XP operating system and a USB data cable.
> priority channel w For charging of the rechargeable battery pack, only use the char- > alarm tone ger SLG-TeCom-PS that is included in the scope of delivery. w Never expose the radio to direct sunlight or other heat sources. keylock...
Prior to inserting the battery pack, the battery cover (13) on the rear 12 charger jack of the TeCom-PS needs to be removed. The cover is held in positi- 13 battery cover on by two grooves on both sides of the main frame and fixed by a 14 belt clip lock located at the base of the radio.
PTT Key radio on. Upon activated beep tone, you will hear an acoustic signal. The PTT key (9) is located on the left side of the TeCom-PS. To turn the radio off, turn the volume switch clockwise until it locks in.
English English In dependence of the selected key illumination mode (menu #11 - 01 SQL LAMP) the status of the function key is either On/Off (modes: Squelch; level 0 - 9 CONT and OFF) or just On (in the mode KEY, the illumination goes The lower the value the more sensitive the squelch.
English English 06 BEEP SE - Search Beep tone; ON / OFF The scan function stops as soon as an occupied channel is detected. All entries via keypad are acoustically confirmed except for trans- mission and monitor. 11 TOT Time-Out-Timer; OFF / 1-7 min 07 C-CDC To avoid overly, constant transmission, which may cause overhea- CTCSS/DCS code for actual channel;...
Grazie per l’acquisto del TeCom-PS. Manutenzione Si prega di leggere attentamente il manuale prima i utilizzare il Caratteristiche TeCom-PS per conoscere le varie funzioni della radio e di garantire Simboli Display ed elementi 17 - 18 un funzionamento corretto. FUNZIONI DI BASE Il TeCom-PS è...
Página 15
1 x Manuale > 50 CTCSS e 104 DCS codici > LCD display Manutenzione > FM radio Per prestazioni ottimali e la funzionalità del TeCom-PS, si prega di > blocco tastiera prestare attenzione ai seguenti consigli. > time-out-timer > VOX w Non smontare in nessun caso la radio.
Batteria 10 tasto monitor Per inserire la batteria, rimuovere il coperchio (13). Posizionato sul 11 illuminazione tastiera retro del TeCom-PS, facendola scorrere verso il basso. 12 jack caricatore 13 coperchio batteria Sbloccare il coperchio spingendo verso la parte anteriore della 14 clip cintura radio.
Página 17
(10) per regolarlo bisogna ruotare il tasto ON/OFF (5). Tasto Monitor Il tasto monitor (10) si trova sul lato sinistro del TeCom-PS, sotto il Selezione Canale tasto PTT (9). Per la selezione dei canali e per la navigazione del menù, bisogna...
Página 18
Italiano Italiano MENU 02 POW Potenza trasmissione; LOW / HIGH Alcun parametri possono essere modificati senza software Nella versione PMR I valori sono bassi: appr. 300 mW / HIGH : 500 mW Per modificare una funzione predefinita, seguire le seguenti funzioni: per la versione COM, I valori alta/bassa si possono impostare indi- 1.
Página 19
Italiano Italiano 06 BEEP 11 TOT Beep tone; ON / OFF Tutte la funzioni da tastiera sono acustica- Time-Out-Timer; OFF / 1-7 min mente confermate, tranne Una trasmissione costante può provocare il surriscaldamento della le funzioni di trasmissione e monitor. radio, per evitare questo, si può...
Página 20
Gracias por adquirir el TeCom-PS. GENERAL Por favor, lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar Contenido por primera vez el TeCom-PS; para así conocer todas las posibles Mantenimiento funciones y un uso adecuado de la radio. Características: Símbolos y elementos del display 17 - 18 El TeCom-PS está...
1 x Manual > Radio FM > Bloqueo de teclado Mantenimiento > Temporizador Para un funcionamiento y funcionalidad óptimos del TeCom-PS, le > VOX aconsejamos que tenga en cuenta lo siguiente: > Escaneo de canal > Canal prioritario w No abra la carcasa de la radio. Podría dañarse, con lo que la >...
Antes de insertar el pack de baterías, debe extraer la tapa de la 12 Toma cargador batería (13) en la parte posterior del TeCom-PS. La tapa está sujeta 13 Tapa de batería por dos ranuras en ambos la dos de la carcasa principal y fijada 14 Clip cinturón...
Para apagar la radio, gire el selector rotatorio en el sentido contra- Tecla PTT rio a las agujas del reloj hasta que oiga un clic. La tecla PTT (9) está situada en la parte izquierda del TeCom-PS. Si pulsa la tecla PTT activará el modo transmisión. Durante la Volumen transmisión, el control LED (6) se iluminará...
Español Español por debajo de la tecla Monitor (10). Mediante software se puede 01 SQL asignar una de las siguientes funciones: Alarma, Lámpara o Tono Squelch; nivel 0 - 9 repetición 1450 / 1750 / 2315 Hz. Por defecto, saldrá el modo Cuanto más bajo sea el valor, más sensible será...
Español Español En la esquina derecha, se visualizará el canal de la radio. CO - Funcionamiento portador Seleccione el canal de radio deseado (1-15) con el selector de La función escaneo se detendrá apenas que un canal ocupado sea canal rotatorio. detectado y permanecerá...
Página 26
Mielas pirkėjau, Puslapis BENDRA INFORMACIJA Sveikiname įsigijus TeCom-PS nešiojamą radijo stotelę! Komplektacija Prieš pradedant naudoti TeCom-PS prašome atidžiai perskaityti šią Priežiūra naudojimo instrukciją ir susipažinti su įvairiomis šios radijo stotelės Ypatybės funkcijomis. Šioje instrukcijoje pateikta informacija padės Jums išmok- Ekrano simboliai ir elementai ti tinkamai naudoti prietaisą.
1 naudojimo instrukcija > LCD ekranas > FM radijas Priežiūra > klaviatūros užraktas Norėdami, kad TeCom-PS veiktų optimaliai, atkreipkite dėmesį į toliau > kalbėjimo laiko nutraukimas išvardytus patarimus: > VOX > kanalų skenavimas * Neatidarykite radijo stotelės korpuso. Taip galite pažeisti korpusą ir >...
6 LED indikatorius 7 garsiakalbis Sudėtinė baterija 8 klaviatūra Prieš įdėdami sudėtinę bateriją, nuimkite TeCom-PS galinėje pusėje 9 PTT mygtukas esantį dangtelį (13). Dangtelis prie pagrindinio korpuso laikomas 10 stebėjimo mygtukas dviem abiejose jo pusėse esančiais grioveliais ir užfiksuotas užraktu, 11 funkcinis mygtukas esančiu radijo ryšio stotelės pagrinde.
šviečia raudonas LED indikatorius (6). kol jis bus užfiksuotas. Stebėjimo mygtukas Garsas Stebėjimo mygtukas (10) yra kairėje TeCom-PS pusėje po PTT myg- Kanalų rinkimui, meniu navigacijai ir parametrų nustatymams naudo- tuku (9). jama žemesnis (3) dviejų dalių sukamasis rinkiklis. Sukant rinklikį...
Lietuvių Lietuvių Priklausomai nuo mygtuko apšvietimo režimo (meniu #11 - LAMP) funk- 01 SQL cinio mygtuko būsena yra „On“/ „Off“ (režimai: CONT ir OFF) arba tik Jautrumas (squelch); lygis 0 - 9 „On“ (KEY Kuo mažesnė vertė, tuo didesnis jautrumas. Jautrumas išjungiamas režime apšvietimas išjungiamas praėjus 4 sekundėms nuo paskutinio pasiekus 0 vertę.
Lietuvių Lietuvių 06 BEEP 11 TOT Pypsėjimo signalas; ON/ OFF Kalbėjimo laiko nutraukimas; OFF / 1-7 min Visi veiksmai kurie atliekami klaviatūra, išskyrus siuntimo ir stebėjimo, Siekiant išvengti pernelyg ilgo pastovaus signalo siuntimo, dėl kurio yra garsiškai patvirtinami. radijo ryšio stotelė gali perkaisti, galima aktyvuoti TOT funkciją. Galima nustatyti ilgiausią...
51 CTCSS frequency code (Hz) Technische Daten / Specifications / Especificaciones / Caratteristiche / Techniniai duomenys 67.0 94.8 131.8 171.3 203.5 69.3 97.4 136.5 173.8 206.5 Frequenz Bereich / Frequency Range / Rango de UHF: 400 - 470 MHZ 71.9 100.0 141.3 177.3...
Página 33
Zum Vertrieb und Betrieb in For sale and use in TeCom-PS PMR : AT, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK...