Descargar Imprimir esta página

SRAM ROCKSHOX BOXXER TEAM Manual De Usuario página 11

Suspensión delantera con doble corona

Publicidad

4
Install the fork into the frame, and install
the upper crown onto the steerer tube
and upper tubes. Install the stem and any
desired spacers. Do not tighten any of the
crown or stem bolts.
Measure the steerer tube according to the
stem manufacturer's instructions. Be sure
to account for the stack height of added
spacers prior to cutting.
Cut the steerer tube using a hacksaw
and saw guide. Smooth the cut area with
400 grit sand paper.
Bauen Sie die Federgabel in den
Rahmen ein und bringen Sie die obere
Gabelbrücke am Gabelschaft und den
Standrohren an. Bauen Sie den Vorbau
und alle gewünschten Distanzstücke an.
Ziehen Sie keine der Gabelbrücken- oder
Vorbauschrauben fest.
Messen Sie den Gabelschaft gemäß den
Anweisungen des Vorbauherstellers.
Ermitteln Sie die Stapelhöhe von Vorbau,
Steuersatz und eventuellen Distanzstücken,
bevor Sie den Gabelschaft kürzen.
Kürzen Sie den Gabelschaft mit einer
Bügelsäge und einer Sägelehre. Glätten
Sie den Schnittbereich mit Schmirgelpapier
(Körnung 400).
Instale la horquilla en el cuadro y la corona
superior sobre el tubo de dirección y los
tubos superiores. Instale la potencia y todos
los espaciadores que desee. No apriete
ninguno de los tornillos de la corona ni de
la potencia.
Mida la longitud del tubo de dirección
siguiendo las instrucciones del fabricante de
la potencia. Antes de cortar, asegúrese de
haber tenido en cuenta la altura que añaden
al conjunto los espaciadores adicionales.
Corte el tubo de la dirección con una
segueta y una guía de sierra. Suavice
la zona de corte con papel de lija de
grano 400.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Installez la fourche sur le cadre, puis installez
le té supérieur sur le tube pivot et les tubes
supérieurs. Installez la potence ainsi que
toutes les entretoises nécessaires. Ne serrez
pas les boulons de la potence ou du té.
Mesurez le tube pivot en respectant les
instructions du fabricant de la potence.
Assurez-vous de prendre en compte
la hauteur totale avec les entretoises
supplémentaires avant de couper.
À l'aide d'une scie à métaux et d'un guide
de sciage, coupez le tube pivot. Poncez la
zone de coupe avec du papier de verre de
grain 400.
Installare la forcella nel telaio e la piastra
superiore sul cannotto di sterzo e sui tubi
superiori. Installare l'attacco e i distanziali
desiderati. Non serrare i bulloni della testa
o dell'attacco.
Misurare il cannotto di sterzo secondo
le istruzioni del produttore dell'attacco
manubrio. Tenere conto dell'altezza di
impilamento di distanziali aggiunti prima di
tagliare.
Tagliare il cannotto di sterzo con un
seghetto e una guida. Levigare l'area di
taglio con carta abrasiva di grana 400.
Installeer de vork in het frame en installeer
de bovenste kroon op de stuurbuis en de
bovenste buizen. Installeer de stuurpen
en eventuele afstandshouders. Draai geen
enkele kroon- of stuurpenbout vast.
Meet de stuurbuis volgens de aanwijzingen
van de fabrikant van de stuurpen. Houd
rekening met de stapelhoogte van de
toegevoegde afstandshouders voordat
u tot zagen overgaat.
Zaag de stuurbuis af met behulp van
een ijzerzaag en een zaaggeleider. Maak
het zaagvlak glad met schuurpapier met
korrel 400.
Instalar
Measure
取り付け
Messen
安装
Medir
5
Instale o garfo no quadro, e instale a coroa
superior no tubo da coluna direcção e tubos
superiores. Instale o espigão e quaisquer
espaçadores que deseje. Não aperte
nenhum dos pernos das coroas nem do
espigão.
Meça o tubo da direcção de acordo com
as instruções do fabricante do espigão.
Assegure-se de que toma em conta a altura
total com a pilha de espaçadores, antes de
cortar.
Corte o tubo da direcção usando uma serra
de vaivém e uma guia de serrar. Alise a área
do corte com lixa tipo 400.
フ ォークをフレーム内に取り付け、 アッパー ・
クラウンをステアラー・チューブとアッパー・
チューブに取り付けます。ステムと希望する
スペーサーを取り付けます。クラウンまたは
ステムのどのボルトも締めないでください。
ステム・メーカーの説明書に従って、ステ
アラー・チューブを測定します。切断する前
に、追加したスペーサーのスタックの高さを
必ず考慮して ください。
ハックソーとソーガイドを使用してステア
ラー・チューブを切断します。 400 グリッ ト
の紙ヤスリで、切断面を滑らかにします。
将前叉安装到车架上, 并将上叉肩安装到
舵管和上管上。安装车柱和任何理想数量
的垫片。请勿拧紧任何叉肩或车柱螺栓。
根据车柱厂家的说明测量舵管。切割前请
确保考虑外加垫片的堆积高度。
用钢锯和导锯器切割舵管。用粒度 400 的
砂纸将整个切口打磨光滑。
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测量
Meten
6
Remove
Retirer
Retirar
取り外し
Entfernen
Rimuovere
拆 卸
Quitar
Verwijderen
11

Publicidad

loading