• Selectable automatic power off. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Tempo tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Tempo Communications Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products.
Página 4
Important Safety Information Electric shock hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use this unit if it is wet or damaged. • Only use the test leads provided with the equipment or UL Listed Probe Assembly with same rating or better.
Página 5
MM200A Important Safety Information Electric shock hazard: • Unless measuring voltage, current, or frequency, shut off and lock out power. Make sure that all capacitors are discharged. Voltage must not be present. • Set the selector and connect the test leads so that they correspond to the intended measurement.
Página 6
Identification 1. Display 4-digit LCD (maximum reading is 5999) and bar graph. 2. Feature buttons Refer to explanations in the “Using the Features” section. 3. Selector Selects a function or turns power OFF. 4. ΩV Positive input terminal for all measurements except current. 5.
MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Display Icons Bar graph element 27. M Mega (10 14. – Polarity indicator for bar graph 28. Ω 15. LoZ 29. k Low input impedance is active. Kilo (10 Low battery 30. Hz Hertz (frequency in cycles per second) 17.
Página 8
Using the Features All Models • SELECT: Press momentarily to toggle between functions. • : Press and hold until backlight illuminates. Press and hold again to turn off. The backlight automatically turns off after approximately 30 seconds to extend battery life. •...
Página 9
The DM-510A is a true RMS meter. accurate if the input signal is a pure sine wave. The MM200 is an average-responding meter. The Waveforms and Crest Factors table shows some typical AC signals and their RMS values.
Página 10
• If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery and/ and/or fuses. or fuses. • If the unit still does not function as expected, call Tempo for technical assistance • If the unit still does not function as expected, call Greenlee for technical assistance at 800-642-2155, Option 2.
Página 11
MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Operation (cont’d) Settings Table (cont’d) Set the These icons will Connect Connect To measure this selector to this appear on the the red the black characteristic … symbol … display … lead to … lead to … All Models (cont’d) Frequency—Line Level , A, mA, or µA...
Página 14
Electric Field Detection (EF) Refer to “Using the Features” for complete instructions. A–Non-contact B–Contact DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy Refer to the “Specifications” section for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ±...
Página 15
MM200A Accuracy (Cont'd) Resistance Diode Test Measuring Range: 1.000 V Range Accuracy Test Current (typical): 0.56 mA 600.0 Ω ± (0.5% + 0.4 Ω) Open Circuit Voltage: < 1.8 VDC 6.000 kΩ ± (0.5% + 0.004 kΩ) Accuracy: ± (1.0% + 0.003 V) 60.00 kΩ...
Página 16
DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy (cont’d) Accuracy (Cont'd) All Models (cont’d) Accuracy of Frequency Ranges Display Range Accuracy 10.00 Hz to 65.53 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz) 65.5 Hz to 655.3 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz) 0.655 kHz to 6.553 kHz ±...
Página 17
MM200A Specifications (Cont.) Noise Rejection*: Normal Mode Rejection Ratio > 60 dB at 50 Hz and 60 Hz when measuring DCV Common Mode Rejection Ratio > 60 dB from 0 Hz to 60 Hz when measuring ACV Common Mode Rejection Ratio > 100 dB at 0 Hz, 50 Hz and 60 Hz when measuring DCV Operating Conditions: Temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Relative Humidity (non-condensing): 80% maximum for temperatures up to 31 °C (88 °F),...
Statement of Conformity Tempo Communications Inc. is certified in accordance with ISO 9001 (2015) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that...
Página 19
MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Maintenance Electric shock hazard: Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death. Electric shock hazard: The fuses are an integral part of the overvoltage protection.
• Mise hors tension automatique sélectionnable. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Tempo, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité...
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Tempo Communications Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits. Beep-Jack est un marque de commerce de BTC.
Página 24
Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
Página 25
MM200A Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Sauf si l’on mesure la tension, le courant ou la fréquence, mettre hors tension et couper la source d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être présente. •...
Página 26
Identification 1. Affichage Cristaux liquides 4 chiffres (valeur maximale 5 999) et graphique à barres. 2. Boutons de fonctions Voir les explications dans la section « Utilisation des fonctions ». 3. Sélecteur Sélectionne une fonction ou met hors tension (OFF). 4. ΩV Borne d’entrée positive pour toutes les mesures sauf l’intensité. 5.
MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Icônes de l’afficheur 27. M Segment de graphique à barres Méga (10 14. – Indicateur de polarité pour 28. Ω le graphique à barres 29. k Kilo (10 15. LoZ Faible impédance d’entrée active 30.
Utilisation des fonctions Tous les modèles • SELECT : Appuyer brièvement pour passer d’une fonction à l’autre. • Maintenir enfoncé jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume. Maintenir enfoncé une nouvelle fois pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint au bout de 30 secondes pour économiser la pile.
Página 29
à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette mesures de valeur efficace vraie. méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le MM200 est de Le tableau des formes d’onde et facteurs de crête fournit les valeurs efficaces des signaux alternatifs appareil de mesure à...
Página 30
pile et/ou les fusibles. ou les fusibles. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler Tempo pour obtenir une • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, appeler Greenlee pour obtenir une assistance technique au 800-642-2155, Option 2.
Página 31
MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Utilisation (suite) Tableau des réglages (suite) Régler le Ces icônes Raccorder Raccorder Pour mesurer cette sélecteur sur ce s’affichent à le fil rouge le fil noir caractéristique … symbole … l’écran … à … à … Tous les modèles (suite) Fréquence —...
Página 32
Mesures types Mesure de tension Mesure d’intensité...
Página 33
MM200A Mesures types Mesure de résistance Contrôle de continuité Mesure de diode Polarisation inverse Polarisation directe...
Détection de champ électrique (EF) Voir les instructions complètes sous A–Sans contact B–Avec contact DM-200A • DM-210A • DM-510A Précision Voir les conditions d’utilisation et le coefficient de température dans la section « Caractéristiques techniques ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la mesure + une quantité fixe) à...
Página 35
MM200A Précision (suite) Résistance Contrôle de diode Plage de mesure : 1,000 V Plage Précision Intensité de contrôle (type) : 0,56 mA 600,0 Ω ± (0,5 % + 0,4 Ω) Tension en circuit ouvert : < 1,8 V c.c. 6,000 kΩ ± (0,5 % + 0,004 kΩ) Précision : ±...
DM-200A • DM-210A • DM-510A Accuracy (cont’d) Précision (suite) All Models (cont’d) Accuracy of Frequency Ranges Display Range Accuracy 10.00 Hz to 65.53 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz) 65.5 Hz to 655.3 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz) 0.655 kHz to 6.553 kHz ±...
Página 37
MM200A Caractéristiques techniques Élimination du bruit* : Taux d’élimination du mode normal > 60 dB à 50 Hz et 60 Hz lors de la mesure de tension c.c. Taux d’élimination du mode commun > 60 dB de 0 Hz à 60 Hz lors de la mesure de tension c.a. Taux d’élimination du mode commun >...
équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Tempo Communications Inc. est certifiée selon ISO 9001 (2015) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux...
Página 39
MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Entretien Risques de décharge électrique : Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique : Les fusibles forment une partie intégrante du système de protection de surtension.
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Tempo. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Tempo Communications Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
Página 44
Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar.
Página 45
MM200A Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión, corriente o frecuencia, apague y bloquee la energía Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Coloque el interruptor de selección y conecte los cables de prueba de modo que correspondan al tipo de medición que se desea efectuar.
Identificación 1. Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de 4 dígitos (la máxima lectura es 5999) y gráfico de barras. 2. Botones de funciones Consulte la explicación pertinente en la sección “Cómo utilizar las distintas funciones”. 3. Interruptor de selección Selecciona una función o apaga (OFF) la unidad. 4.
MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Iconos de la pantalla Elemento de gráfico de barras 26. MAX Se muestra el máximo o se está grabando. 14. – Indicador de polaridad para el gráfico de barras Se muestra el mínimo o se está...
Cómo utilizar las distintas funciones Todos los modelos • SELECT (Seleccionar): Oprímalo momentáneamente para alternar entre las funciones. • Manténgalo oprimido hasta que se ilumine la luz de fondo. Oprímalo nuevamente sin soltar para apagarla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente 30 segundos a fin de preservar la vida útil de la batería.
1.11 y muestra el resultado. reales. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El medidor MM200 La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores ofrece respuesta promedio.
• Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando • Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Tempo al 800-642-2155, perfectamente, reemplace la batería y/o los fusibles.
Página 51
MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Operación (continuación) Tabla de ajustes (continuación) Coloque el Enseguida Conecte Conecte interruptor de aparecerán estos el cable el cable Para medir esta función … selección en iconos en la de prueba de prueba este símbolo… pantalla …...
Mediciones más comunes Medición de voltaje Medición de corriente...
Página 53
MM200A Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad Verificación de diodo Polarización inversa Polarización directa...
Detección de campo eléctrico (EF) Consulte la sección “Cómo utilizar las distintas funciones” para obtener instrucciones completas. A–sin contacto B–con contacto DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura.
Página 55
MM200A Precisión (continuación) Resistencia Verificación de diodos Escala de medición: 1.000 V Escala Precisión Corriente de prueba (típica): 0.56 mA 600.0 Ω ± (0.5% + 0.4 Ω) Voltaje de circuito abierto: <1.8 V CC 6.000 kΩ ± (0.5% + 0.004 kΩ) Precisión: ±...
DM-200A • DM-210A • DM-510A Precisión (continuación) Precisión (continuación) Todos los modelos (continuación) Precisión de las escalas de frecuencias Escala de la pantalla Precisión 10.00 Hz a 65.53 Hz ± (0.03% + 0.03 Hz) 65.5 Hz a 655.3 Hz ± (0.03% + 0.3 Hz) 0.655 kHz a 6.553 kHz ±...
Página 57
MM200A Especificaciones Para desactivar esta función, oprima SELECT (Seleccionar) al tiempo que enciende la unidad. Supresión de ruido*: Factor de supresión en modo normal > 60 dB a 50 Hz y 60 Hz al efectuar mediciones de V CC Factor de supresión en modo común > 60 dB de 0 Hz a 60 Hz al efectuar mediciones de V CA Factor de supresión en modo común >...
Certificado de Conformidad Tempo Communications Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9001 (2015) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards...
MM200A DM-200A • DM-210A • DM-510A Mantenimiento Peligro de electrocución: Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: Los fusibles son una parte integral para la protección contra sobretensión.
Página 60
US and Canada 800-642-2155 Telephone +1 760 510-0558 • Facsimile +1 760 598-9263. This number must be clearly marked on the shipping label. Ship units Freight Prepaid to: Tempo Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA.