Colctor solar para instalaciones de circulación forzada (64 páginas)
Resumen de contenidos para Ariston XP 2.5
Página 1
XP 2.5 COLLETTORE SOLARE PER IMPIANTI A CIRCOLAZIONE FORZATA FORCED CIRCULATION SOLAR COLLECTOR CAPTEUR SOLAIRE POUR INSTALLATION À CIRCUIT FORCÉ COLECTOR SOLAR PARA INSTALACIONES DE CIRCULACIÓN FORZADA COLECTOR SOLAR PARA SISTEMAS POR CIRCULAÇÃO FORÇADA IT - Istruzioni per l’installatore GB - Instruction manual for authorized service personnel FR - Mode d’emploi uniquement à...
ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTÊNCIAS GERAIS 1. El presente manual es una parte integrante 1. Estas instruções para uso constituem parte y esencial del producto. Se debe conservar integrante e essencial do produto. Devem con cuidado y deberá acompañar siempre ser guardadas com cuidado e sempre al aparato aún en el caso de cederlo a otro acompanhar o aparelho, inclusive se mudar propietario o usuario y/o transferirlo a otra...
NORMAS DE SEGURIDAD REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS GENERALES Legenda dos símbolos: Leyenda de símbolos: No respetar la advertencia signifi ca un riesgo de A falta de obediência de uma advertência lesiones para las personas, que en determinadas implica risco de lesões, em determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales.
Página 4
Al perforar la pared, no dañe los cables Não danifi que, nem perfure a parede, eléctricos o tubos ya instalados. cabos eléctricos ou encanamentos Fulguración por contacto con conductores preexistentes bajo tensión. Explosiones, incendios o Fulguração por causa de contacto com intoxicaciones por pérdidas de gas de las condutores sob tensão.
Página 5
instalación, caigan desde una cierta Certifi que-se de que todos os materiais, altura. componentes, ferramentas, etc. Lesiones personales o muerte debido a utilizados durante a instalação não derrumbes y/o caída de piezas. sofrem quedas de locais altos. Existe perigo de lesão ou morte provocada Verifi que que las escaleras de tijera por desmoronamento e/ou queda de estén apoyadas de forma estable, que...
Página 6
Proteja con material adecuado el Realize as ligações eléctricas com aparato y las zonas próximas al lugar de condutores de diâmetro adequado. trabajo. Incêndio por causa de superaquecimento Daño del aparato o de objetos cercanos em consequência de passagem de debido a estallido con liberación de astillas, corrente eléctrica em cabos de dimensão golpes o cortes.
INDICACIONES GENERALES INDICAÇÕES GERAIS Condiciones de uso Condições de utilização Instale los colectores planos sólo en tejados, Monte os colectores planos apenas em telhados, estructuras, superfi cies, etc. con la capacidad estruturas, superfícies, etc. sufi cientemente sufi ciente. resistentes. Si es necesario, solicite la intervención de un Se necessário, solicite a intervenção de um experto en cargas estructurales.
Página 8
Orientation Orientation Los colectores solares brindan las máximas Os colectores solares oferecem as máximas prestaciones energéticas cuando su superfi cie prestações energéticas quando a superfícies está exactamente dirigida al sur. deles estar sempre virada para Sul. Condiciones locales particulares, como por Especiais condições locais, como por exemplo ejemplo, las sombras o la orientación de a sombra ou a orientação os pendentes do...
Página 9
LÍQUIDO ANTICONGELANTE – MEZCLA LISTA / LÍQUIDO ANTICONGELANTE – MISTURA PREPARADA Protección anticongelante / Protecção antigelo Bis -28°C / Hasta -28°C / Até -28°C Composición (líquido solar suministrado por el fabricante) Solución acuosa de 1,2 glicol propileno con inhibidores de la corrosión Composição (líquido solar fornecido pelo fabricante) Solução aquosa de 1,2 propilenoglicol com inibidores da corrosão Viscosidad a 20°C / Viscosidade a 20 °C...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUTO Los colectores solares transforman la energía Os colectores solares transformam a energia radiante directa y difusa del sol en energía radiante directa e difusa do sol em energia térmica (calor). Con esta fi nalidad, la luz del sol térmica (calor).
MONTAJE DE LOS COLECTORES MONTAGEM DOS COLECTORES Juego de unión Conjunto de conexão El juego se compone de dos codos y dos O conjunto é formado por duas conexões tapones de purga. Los racores del lado del cotovelo e duas tampas de descarga. As colector son de conexión rápida y cuentan con conexões lado colector são do tipo conexão una doble empaquetadura de anillo (O-ring),...
Página 12
Juego de unión curva Conjunto conexão curva Unión curva con lado del colector de conexión Conexão curva, lado colector do tipo conexão rápida dotado de doble empaquetadura de rápida com vedação por duplo O-ring e lado anillo (O-ring) y lado del instalador de 22 mm instalador em execução 22 mm com anel de dotado de empaquetadura metálica.
Página 13
Paso tejado Passagem telhado Para facilitar el montaje se encuentran Para facilitar a montagem, estão disponíveis disponibles pasos de tejado combinados con elementos passagem telhado el sistema. coordenados ao sistema. Material Material Las tuberías del circuito solar se deben realizar Os encanamentos do circuito solar devem ter de conformidad con la EN 12975, con un sido realizados segundo a norma EM 12975...
Página 14
MONTAJE DE LOS COLECTORES MONTAGEM DOS COLECTORES A: Conexión de colectores en paralelo, con A: Ligação dos colectores em paralelo com uniones hidráulicas en diagonal conexões hidráulicas em diagonal Los colectores pueden conectarse en Os colectores podem ser ligados em paralelo paralelo gracias al juego de unión.
Página 15
Predisposición para la colocación Predisposição para a fi xação El kit de instalación de suelo está compuesto no solo ou em telhado plano por módulos unitarios; las indicaciones sobre O kit de instalação no solo é composto por las dimensiones que se encuentran más módulos unitários, as indicações das dimensões adelante son válidas para todas las posibles para a disposição abaixo indicada são válidas...
Página 17
Predisposición para la colocación Predisposição para a fi xação en tejados inclinados sob telhado inclinado El kit de instalación de tejado está compuesto O conjunto de instalação sob telhado é por módulos unitarios; las indicaciones sobre composto por módulos unitários, as indicações las dimensiones que se encuentran más das dimensões para a disposição abaixo adelante son válidas para todas las posibles...
Montaje de la estructura Montagem da estrutura Tiras en acero inoxidable Tiras de aço inoxidável ATENCIÓN: La presentación no contiene los ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, tornillos, tarugos o productos de anclaje buchas ou fi xações necessárias à fi xação dos necesarios para la fi jación de los estribos en suportes na superfícies abaixo da cobertura.
Página 20
Estribos para teja árabe Estacas de sustentação para telhas tipo “coppo” ATENCIÓN: La presentación no contiene los ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, tornillos, tarugos o productos de anclaje buchas ou fi xações necessárias à fi xação dos necesarios para la fi jación de los estribos en suportes na superfícies abaixo da cobertura.
Página 21
Estribos para teja plana Estacas de sustentação para telhas ATENCIÓN: La presentación no contiene los ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, tornillos, tarugos o productos de anclaje buchas ou fi xações necessárias à fi xação dos necesarios para la fi jación de los estribos en suportes na superfícies abaixo da cobertura.
Página 22
Barra roscada Barra rosqueada ATENCIÓN: La presentación no contiene los ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, tornillos, tarugos o productos de anclaje buchas ou fi xações necessárias à fi xação dos necesarios para la fi jación de los estribos en suportes na superfícies abaixo da cobertura.
Página 23
Tornillo de doble rosca Parafuso de rosca dupla ATENCIÓN: La presentación no contiene los ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, tornillos, tarugos o productos de anclaje buchas ou fi xações necessárias à fi xação dos necesarios para la fi jación de los estribos en suportes na superfícies abaixo da cobertura.
Página 24
Estribos para tejados de pizarra Estacas de sustentação para telhados de ATENCIÓN: La presentación no contiene los ardósia tornillos, tarugos o productos de anclaje ATENÇÃO: a embalagem não contém parafusos, necesarios para la fi jación de los estribos en buchas ou fi xações necessárias à fi xação dos la superfi cie inferior a la cubierta.
Página 25
à cobertura com parafusos adequados. Após Una vez colocados todos los triángulos, es ter posicionado todos os triângulos, instale as posible proceder con la instalación de las barras barras horizontais. horizontales. XP 2.5 V β N°ø N°ø 30° X=60...
Página 26
Montaje de las barras laterales Montagem das barras laterais Cuando la instalación está compuesta por Ao instalar uma bateria composta de mais de más de un colector, antetodo es necesario um colector, é necessário em primeiro lugar ensamblar las barras horizontales de soporte. montar as barras horizontais de suporte.
Página 27
Montaje de los colectores Montagem dos colectores Montar las piezas de fi jación en las barras Monte as fi xações nas barras iniciando pela comenzando desde el borde. borda. Alinear la pieza plástica del estribo con el borde Alinhe a parte de plástico da estaca com a de la barra.
Página 28
Si fuera necesario montar otro colector, colocar Caso seja necessário montar um outro colector, otra grapa de enganche adicional en cada introduza outro grampo de fi xação sobre cada barra horizontal dejándola en contacto con la barra horizontal deixando-o em contacto com instalada anteriormente y repetir las mismas aquele instalado precedentemente e efectue operaciones efectuadas para el primer colector.
Página 29
Bloquear la unión con la pinza de fi jación. Bloqueie a conexão com o grampo de fi xação. Introducir el tubo (liso, de 22 mm) en la unión, Insira o tubo (22m liso) na conexão e aperte. luego apretar. Em seguida, efectue o isolamento dos tubos e Proceder entonces con el aislamiento de las das conexões.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO La hoja de cobertura debe dejarse sobre los A folha de cobertura deve ser deixada sobre os colectores hasta la puesta en servicio defi nitiva, colectores até à colocação em funcionamento a fi n de de evitar el sobrecalentamiento y defi nitiva, para evitar um sobreaquecimento e reducir al máximo el riesgo de quemaduras.
Página 31
Un funcionamiento sólo con agua no se admite Um funcionamento apenas com água não é ni siquiera en las zonas no sujetas a congelación permitido, nem mesmo nas zonas protegidas (el sistema no está protegido contra la do gelo (ausência de protecção contra a corrosión).
Página 32
Operaciones fi nales Operações fi nais • Separar la hoja de cubierta de los colectores. • Retire a folha de cobertura dos colectores. • Controlar el funcionamiento correcto de la • Certifi que-se de que a instalação funciona instalación. correctamente. •...
Página 33
Control periódico de la instalación Controlo periódico da instalação • El mantenimiento ordinario debe realizarse • A manutenção ordinária dever ser efectuada anualmente, preferentemente antes de la anualmente, se possível antes da temporada estación de máximo uso de la energía solar, de máxima utilização da energia solar, par para verifi car el correcto funcionamiento del verifi car o correcto funcionamento do...
Página 34
ANOMALÍA CAUSE RÉSOLUTION DU PROBLÈME PAR UN TECHNICIEN Sistema no hermético Identifi car los puntos no herméticos y sellarlos, agregar glicol propilénico y desairear. Aire en la instalación Enjuagar y desairear la instalación, regular la presión Caída de la presión del Presión de entrada del depósito de expansión Corregir la presión en entrada del depósito de expansión;...
Página 35
FALHA CAUSE ELIMINAÇÃO POR UM TÉCNICO AUTORIZADO Sistema não estanque Identifi car os pontos não estanques e selar, encher até a borda com propilenicoglicol, desarear Ar da instalação Enxaguar e desarear a instalação, ajustar a pressão Queda da pressão do Pressão de entrado do tanque de expansão Corrigir a pressão de entrada do tanque de expansão, sistema...