Colctor solar para instalaciones de circulación forzada (64 páginas)
Resumen de contenidos para Ariston 3024173
Página 1
SOLAR MANAGER KIT IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO 3024173...
descrizione prodotto DATI TECNICI Range temperatura sonde (S2 - S3 - S4) 0°C ÷ +125°C Range temperatura sonda (S1) -200°C ÷ +150°C Tensione di alimentazione 230 Vac Assorbimento elettrico max 140 W Dimensioni (LxHxP) 170 x 155 x 50 mm Grado di protezione IP IP 44 Fusibile...
installazione AVVERTENZE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE La scheda è progettata per l’installazione a parete. Verifi care che durante il trasposto e la movimentazione tutti i componenti del modulo siano rimasti integri e non abbiano subito danneggiamenti dovuti a urti. In caso di danneggiamenti evidenti sul pro- dotto non procedere con l’installazione.
installazione ATTENZIONE Connessioni centralina solare Prima di qualunque intervento togliere Le operazioni da svolgere sono le seguenti: l’alimentazione elettrica tramite l’inter- 1. rimuovere il coperchio della centralina svitando le quattro viti frontali ruttore bipolare esterno. 2. inserire i cavi utilizzando i passacavi, dividendo i collegamenti in bassa COLLEGAMENTI ELETTRICI tensione (S1, S2, S3, S4, BUS) dalla alta...
Página 5
installazione Schema Elettrico LED LUMINOSI COPERCHIO CONNESSIONE INTERFACCIA DI SISTEMA FUSE 230 V 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 ALIMENTAZIONE 230V RETE BUS BRIDGENET® TERMOSTATO SONDA RITORNO RISCALDAMENTO SICUREZZA (ove presente) CIRCOLATORE SONDA BOLLITORE ALTA SOLARE SONDA BOLLITORE BASSA VALVOLA DEVIATRICE COLLEGAMENTO...
messa in funzione - ... Attenzione - Conferma componenti Per garantire la sicurezza e il corretto I dispositivi confi gurabili sono contrasse- funzionamento del modulo la messa in gnati dal simbolo “ “. funzione deve essere eseguita da un tec- Per selezionare lo schema idraulico e la nico qualifi...
Página 8
messa in funzione 0 OFF MENTE. 1 ON Premere il tasto OK. Ruotare la manopola ed impostare il valore Il display visualizza l’impostazione scelta. 1 per attivare la funzione. Premere il tasto OK per ritornare alla vi- Premere il tasto OK. sualizzazione precedente.
messa in funzione Ruotare la manopola e selezionare: - MANUTENZIONE Premere il tasto OK. Premere il tasto OK. Ruotare la manopola e selezionare tra: Ruotare la manopola e selezionare: - Primo riempimento impianto - Controllo solare - Disareazione circuito solare Premere il tasto OK.
Página 10
tabella riepilogativa menù DESCRIZIONE RANGE NOTE SOLARE & BOLLITORE Impostazioni Generali Impostazione Temperatura Accumulo 36 ÷ 60 °C Impostazione Temperatura Ridotta Accumulo 0 ÷ 51 °C Statistiche Solare Energia Solare Tempo Tot ON Pompa Solare Tempo Tot Sovratemperatura Coll Solare Impostazioni Speciali 1 Funzione sanifi...
Página 11
tabella riepilogativa menù DESCRIZIONE RANGE NOTE 0 = Richiesta integrazione Funzione Uscita AUX 1 = Allarme 2 = Pompa de-stratifi cazione Delta T obbiettivo x modulazione non attivo 2 ÷ 20 Modo Manuale Attivazione Modo Manuale 0 = OFF 1 = ON Attiva Pompa Solare 0 = OFF 1 = ON 0 = Chiuso...
Página 12
tabella riepilogativa menù DESCRIZIONE RANGE NOTE Reset Lista Errori Reset Menu OK = RESET Ripristino Impostazioni Fabbrica Tabella errori CODICE DESCRIZIONE Sonda Accumulo Bassa Difettosa Sonda Collettore Solare Difettosa Sonda Ingresso Sanitario Difettosa Sonda accumulo alta difettosa Sonda ritorno riscaldamento solare difettosa Schema idraulico solare non defi...
product description TECHNICAL DATA Sensor temperature range (S2 - S3 - S4) 0°C - +125°C Sensor temperature range (S1) -200°C - +150°C Power supply voltage 230 V a/c Max. absorbed power 140 W Dimensions (WxHxD) 170 x 155 x 50 mm IP protection rating IP 44 Fuse...
installation PRECAUTIONS PRIOR TO INSTALLATION The board is designed for wall installation. Make sure that all module components are intact following transport and handling, and have not been damaged by knocks. In case of evident damage to the product, do not proceed with installation. CAUTION When drilling the wall, take care not to Fig.
installation CAUTION Solar control unit connections Before carrying out any work, disconnect The following steps must be performed: the power supply using the external bipo- 1. Remove the control unit cover by loosening the four front screws. lar switch. 2. Insert the cables using the cable clips, separating the low voltage connections ELECTRICAL CONNECTIONS (S1, S2, S3, S4, BUS) from the high...
Página 17
installation Electrical diagram LUMINOUS LEDS COVER SYSTEM INTERFACE CONNECTION FUSE 230 V 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 POWER SUPPLY BRIDGENET® BUS 230 V NETWORK SAFETY HEATING RETURN SENSOR THERMOSTAT (where present) SOLAR HIGH INDIRECT CYLINDER SENSOR CIRCULATION PUMP LOW INDIRECT CYLINDER SENSOR DIVERTER VALVE...
Página 18
start-up System interface (not included) Buttons: 1. back button (previous screen) 2. knob button (to confi rm operation or access main menu) 4. display Display symbols: ) Boiler ) Boiler operating ) Heating system ) Single-coil indirect cylinder ) Double-coil indirect cylinder ) Solar-electric indirect cylinder ) Solar collector ) Circulation pump...
start-up - Confi rm components Warning The confi gurable devices are marked by the To ensure the safety and correct opera- " " symbol. tion of the module, it must be started up To select the hydraulic circuit diagram and by a legally qualifi...
Página 20
start-up Turn the knob and set value 1 to activate - 3 2 7 Recooling function the function. Press the OK button. Press the OK button. Turn the knob and set value 1 to activate The display will show the selected setting. the Recooling function.
start-up - MAINTENANCE Press the back button " " until the Test Press the OK button. mode menu appears on the display. Turn the knob and select: Turn the knob and select: - Solar control Press the OK button. - TEST MODE Turn the knob and select: (The test mode allows checking for correct - Parameters...
Página 22
menu summary table DESCRIPTION RANGE NOTES SOLAR C. & INDIRECT CYLINDER General settings °C Storage tank temperature setting 36 - 60 Reduced storage tank temperature setting °C 0 - 51 Solar C. statistics Solar energy Total time solar pump ON Total solar collector overheating time Special settings 1 Thermal Disinfection function...
Página 23
menu summary table DESCRIPTION RANGE NOTES 0 = Request for inte- gration AUX output function 1 = Alarm 2 = De-stratifi cation pump Target Delta T for modulation disabled 2 ÷ 20 Manual mode Manual mode activation 0 = OFF 1 = ON Activate solar pump 0 = OFF 1 = ON 0 = Closed...
Página 24
menu summary table DESCRIPTION RANGE NOTES Reset error list Reset menu OK = RESET Restore default settings Error table CODE DESCRIPTION Faulty low storage tank sensor Faulty solar collector sensor Faulty domestic water inlet sensor Faulty high storage tank sensor Faulty solar heating return sensor Solar hydraulics diagram not defi...
Página 25
table of sensor heating element characteristics...
description du produit DONNÉES TECHNIQUES Plage de température des sondes (S2 - S3 - S4) 0°C ÷ +125°C Plage de température de la sonde (S1) -200°C ÷ +150°C Tension d'alimentation 230 Vac Absorption électrique max. 140 W Dimensions (LxHxP) 170 x 155 x 50 mm Indice de protection IP IP 44 Fusible...
installation AVERTISSEMENTS AVANT L'INSTALLATION Cette carte est conçue pour installation murale. Vérifi er si pendant le transport et le déplacement des composants du mo- dule, les pièces n'ont pas été endomma- gées suite à des chocs. En cas de dégât évident sur le produit, ne pas procéder à...
installation ATTENTION Raccords centrale solaire Avant toute intervention, débrancher l'ali- Opérations devant être effectuées : mentation électrique au moyen de l'inter- 1. retirer le couvercle de la centrale en dévissant les quatre vis à l'avant rupteur bipolaire externe. 2. introduire les câbles en utilisant les passe-câbles, en séparant les RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES connexions à...
Página 29
installation Schéma électrique LED LUMINEUSES COUVERCLE CONNEXION INTERFACE SYSTÈME FUSE 230 V 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 ALIMENTATION 230V RÉSEAU BUS THERMOSTAT DE SONDE RETOUR CHAUFFAGE SÉCURITÉ (le cas échéant) CIRCULATEUR SONDE HAUTE BALLON SOLAIRE SONDE BASSE BALLON VANNE DÉVIATRICE (le cas échéant) RACCORDEMENT...
mise en service Les dispositifs confi gurables portent le Attention symbole " ". Pour garantir la sécurité et le bon fonc- Pour sélectionner le schéma hydraulique tionnement du module, sa mise en service et le type de pompe, tournez le bouton et doit être effectuée par un professionnel sélectionnez : qualifi...
Página 32
mise en service 1 ON Appuyez sur la touche OK pour retourner à Tournez le bouton et sélectionnez l'option 1 l'affi chage précédent. pour activer la fonction. Tournez le bouton et sélectionnez : Appuyez sur la touche OK. - 3 2 7 Fonction Recooling L'écran affi...
mise en service - Désaération circuit solaire Tournez le bouton et sélectionnez : - Mise sous pression du circuit solaire - Confi guration carte solaire - Réglage débit circuit solaire Appuyez sur la touche OK. Tournez le bouton et sélectionnez Appuyez sur la touche Retour "...
Página 34
tableau récapitulatif du menu DESCRIPTIF SÉLECTION NOTES SOLAIRE ET BALLON Sélections générales °C Réglage température accumulateur 36 ÷ 60 Réglage température réduite accumulateur °C 0 ÷ 51 Statistiques module solaire Energie solaire Temps tot ON pompe solaire Temps tot surchauffe cap. solaire Réglages spéciaux 1 Fonction d’assainissement thermique 0 = OFF 1 = ON...
Página 35
tableau récapitulatif du menu DESCRIPTIF SÉLECTION NOTES 0 = Demande intégra- tion Fonction sortie AUX 1 = Alarme 2 = Pompe déstratifi - cation Delta T objectif pour modulation inactif 2 ÷ 20 Mode manuel Activation mode manuel 0 = OFF 1 = ON Activation pompe solaire 0 = OFF 1 = ON 0 = Fermé...
Página 36
tableau récapitulatif du menu DESCRIPTIF SÉLECTION NOTES Réinitialiser liste erreurs Réinitialiser menu OK = RESET Rétablir confi guration d'usine Tableau des erreurs RÉFÉRENCE DESCRIPTIF Sonde accumulateur basse défectueuse Sonde capteur solaire défectueuse Sonde entrée sanitaire défectueuse Sonde accumulation haute défectueuse Sonde retour chauffage solaire défectueuse Schéma hydraulique solaire non défi...
Página 37
tableau des caractéristiques de la résistance des sondes...
descripción del producto DATOS TÉCNICOS Rango de temperatura sondas (S2 - S3 - S4) 0°C ÷ +125°C Rango temperatura sonda (S1) -200°C ÷ +150°C Tensión de alimentación 230 Vac Absorción eléctrica máx. 140 W Dimensiones (LXHXP) 170 x 155 x 50 mm Grado de protección IP IP 44 Fusible...
instalación RECOMENDACIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN La tarjeta ha sido proyectada para su in- stalación en la pared. Comprobar que de- spués del transporte y movimiento, todos los componentes del módulo estén en buen estado y no hayan sufrido daños de- bidos a golpes.
instalación ATENCIÓN Conexiones centralita solar Antes de realizar cualquier intervención, Las operaciones que se deben realizar son interrumpir la alimentación eléctrica uti- las siguientes: 1. Quitar tapa centralita lizando el interruptor bipolar externo. desenroscando los cuatro tornillos frontales CONEXIONES ELÉCTRICAS 2.
Página 41
instalación Esquema eléctrico LED LUMINOSOS TAPA CONEXIÓN INTERFAZ DE SISTEMA FUSE 230 V 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 ALIMENTACIÓN 230V RED BUS BRIDGENET® TERMOSTATO DE SONDA RETORNO CALEFACCIÓN SEGURIDAD (si está presente) CIRCULADOR SONDA HERVIDOR ALTA SOLAR SONDA HERVIDOR BAJA VÁLVULA...
Puesta en funcionamiento Interfaz de sistema (no incluida) Botones: 1. botón atrás (visualización anterior) 2. botón 3. botón (confi rmar la operación o entrar en el menú principal) 4. display Símbolos en el display: ) Caldera ) Caldera en funcionamiento ) Equipo de calentamiento ) Hervidor mono serpentina ) Hervidor doble serpentina...
Puesta en funcionamiento - Confi rmación componentes Atención Los dispositivos confi gurables se distin- Para garantizar la seguridad y el correcto guen con el símbolo “ “. funcionamiento del módulo, éste debe ser Para seleccionar el esquema hidráulico y puesto en funcionamiento por un técnico el tipo del grupo bomba, girar el mando y especializado que cumpla con los requisi- seleccionar:...
Puesta en funcionamiento Girar el mando y programar el valor 1 para Presionar la tecla OK. activar la función. El display muestra la programación elegi- Presionar la tecla OK. El display muestra la programación elegi- Presionar el botón OK para volver a la vi- sualización anterior.
Puesta en funcionamiento lista de procedimientos que explican paso - MANTENIMIENTO a paso cómo se realiza una instalación cor- Presionar la tecla OK. recta) Girar el mando y seleccionar: Girar el mando y seleccionar: - Control solar Presionar la tecla OK. Presionar la tecla OK.
Página 46
tabla resumen menú DESCRIPCIÓN RANGO NOTAS SOLAR & HERVIDOR Programaciones Generales Programar la Temperatura del Acumulador 36 ÷ 60 Ð Programación Temp. Reducida del Acumula- 0 ÷ 51 Ð Estadísticas Solar Energía Solar Tiempo Tot ON Bomba Solar Tiempo Tot Sobretemperatura Col Solar Programaciones Especiales 1 Función Esterilización Térmica 0 = OFF 1 = ON...
Página 47
tabla resumen menú DESCRIPCIÓN RANGO NOTAS Presencia Ánodo Pro-Tech 0 = OFF 1 = ON no activo 0 = Pedido de inte- gración Función Salida AUX 1 = Alarma 2 = Bomba desestra- tifi cación Delta T objetivo x modulación no activo 2 ÷...
Página 48
tabla resumen menú DESCRIPCIÓN RANGO NOTAS Últimos 10 errores Reset Lista Errores Reset Menú Restablecimiento programaciones OK = RESET fábrica Tabla de errores CÓDIGO DESCRIPCIÓN Sonda Baja Acumulador Defectuosa Sonda Colector Solar Defectuosa Sonda Entrada Sanitario Defectuosa Sonda alta acumulador defectuosa Sonda retorno calentamiento solar defectuosa Esquema hidráulico solar no defi...
descrição do produto DADOS TÉCNICOS Variação de temperatura sondas (S2 - S3 - S4) 0°C ÷ +125°C Variação temperatura sonda (S1) -200°C ÷ +150°C Tensão de alimentação 230 Vac Absorção eléctrica máx 140 W Medidas (LxHxP) 170 x 155 x 50 mm Grau de protecção IP IP 44 Fusível...
instalação ADVERTÊNCIAS ANTES DA INSTALAÇÃO A placa foi projectada para a instalação numa parede. Verifi que se durante o trans- porte e a movimentação todos os compo- nentes do módulo continuam íntegros e não tenham sofrido danos devido a impac- tos.
instalação ATENÇÃO Ligação da central solar Antes de qualquer intervenção desligue As operações a serem realizadas são as a alimentação eléctrica mediante o inter- seguintes: 1. remova tampa central ruptor bipolar exterior. desapertando os quatro parafusos dianteiros LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 2. insira os cabos utilizando as calhas, Para maior segurança peça que pessoal dividindo as ligações em baixa tensão qualifi...
Página 53
instalação Esquema Eléctrico LED LUMINOSOS TAMPA CONEXÃO INTERFACE DE SISTEMA FUSE 230 V 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 ALIMENTAÇÃO 230V REDE BUS BRIDGENET® TERMOSTATO DE SONDA DE RETORNO DE SEGURANÇA AQUECIMENTO (quando presente) CIRCULADOR SONDA CALDEIRA ALTA SOLAR SONDA CALDEIRA BAIXA VÁLVULA DE...
colocação em funcionamento Interface de sistema (não inclusa) Teclas: 1. tecla retroceder (visualização anterior) 2. selector 3. tecla (confi rma a operação ou acede ao menu principal) 4. visor Símbolos no ecrã: ) Esquentador ) Esquentador em funcionamento ) Sistema em aquecimento ) Caldeira mono serpentina ) Caldeira dupla serpentina ) Caldeira electro-solar...
Página 55
colocação em funcionamento - Confi rmação de componentes Atenção Os dispositivos confi guráveis são assinala- Para garantir a segurança e o correcto dos pelo símbolo “ “. funcionamento do módulo, a colocação em Para seleccionar o esquema hidráulico e a funcionamento deve ser efectuada por um tipologia do grupo bomba, rode o botão e técnico qualifi...
colocação em funcionamento 1 ON cionada. Rode o botão e defi na o valor 1 para activar Carregue na tecla OK para voltar à visuali- a função. zação anterior. Carregue na tecla OK. Rode o botão e seleccione: O ecrã apresentará a confi guração selec- - 3 2 7 Função Recooling cionada.
colocação em funcionamento ção correcta) - MANUTENÇÃO Rode o botão e seleccione: Carregue na tecla OK. Carregue na tecla OK. Rode o botão e seleccione: Rode o botão e seleccione de entre: - Controlo solar - Primeiro preenchimento do sistema Carregue na tecla OK.
Página 58
tabela de recapitulação do menu DESCRIÇÃO RANGE NOTA SOLAR & CALDEIRA Confi gurações Gerais °C Confi guração Temperatura Acumulador 36 ÷ 60 Confi guração Temperatura Reduzida Acumu- °C 0 ÷ 51 lador Estatísticas Solares Energia Solar Tempo Tot ON Bomba Solar Tempo Tot Sobretemperatura Coll Solar Confi...
Página 59
tabela de recapitulação do menu DESCRIÇÃO RANGE NOTA Presença Ânodo Pro-Tech 0 = OFF 1 = ON não activo 0 = Pedido de Inte- gração Função Saída AUX 1 = Alarme 2 = Bomba de-estra- tifi cação Delta T objectivo x modulação não activo 2 ÷...
Página 60
tabela de recapitulação do menu DESCRIÇÃO RANGE NOTA Últimos 10 Erros Reposição da Lista de Erros Reposição Menu Restabelecimento das Confi gurações de OK = RESET Fábrica Tabela de erros CÓDIGO DESCRIÇÃO Sonda Acumulador Baixa Defeituosa Sonda Colector Solar Defeituosa Sonda Entrada Sanitária Defeituosa Sonda acumulador alta defeituosa Sonda de retorno de aquecimento solar defeituosa...
Página 61
tabela das características de resistência das sondas...
Página 62
Schema impianto - System diagram - Schéma installation Esquema instalación - Esquema sistema PARAMETRO 321 = 1 (BASE MONOSERPENTINO CON CALDAIA BUS BRIDGENET) PARAMETER 321 = 1 (BASIC SINGLE-COIL WITH BRIDGENET BUS BOILER) PARAMÈTRE 321 = 1 (BASE SERPENTIN UNIQUE AVEC CHAUDIÈRE BUS BRIDGENET) PARÁMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINA CON CALDERA BUS BRIDGENET) PARÂMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINA COM ESQUENTADOR BUS BRIDGENET...
Página 63
PARAMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINO CON CALDAIA ESISTENTE) PARAMETER 321 = 1 (BASIC SINGLE-COIL WITH EXISTING BOILER) PARAMÈTRE 321 = 1 (BASE SERPENTIN UNIQUE AVEC CHAUDIÈRE EXISTANTE) PARÁMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINA CON CALDERA YA EXISTENTE) PARÂMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINA COM ESQUENTADOR EXISTENTE)
Página 64
PARAMETRO 321 = 2 (BASE DOPPIO SERPENTINO CON CALDAIA BUS BRIDGENET) PARAMETER 321 = 2 (BASIC DOUBLE-COIL WITH BRIDGENET BUS BOILER) PARAMÈTRE 321 = 2 (BASE SERPENTIN DOUBLE AVEC CHAUDIÈRE BUS BRIDGENET) PARÁMETRO 321 = 2 (BASE DOBLE SERPENTINA CON CALDERA BUS BRIDGENET) PARÂMETRO 321 = 2 (BASE DUPLA SERPENTINA COM ESQUENTADOR BUS BRIDGENET...
Página 65
PARAMETRO 321 = 2 (BASE DOPPIO SERPENTINO CON CALDAIA ESISTENTE) PARAMETER 321 = 2 (BASIC DOUBLE-COIL WITH EXISTING BOILER) PARAMÈTRE 321 = 2 (BASE SERPENTIN DOUBLE AVEC CHAUDIÈRE EXISTANTE) PARÁMETRO 321 = 2 (BASE DOBLE SERPENTINA CON CALDERA YA EXISTENTE) PARÂMETRO 321 = 2 (BASE DUPLA SERPENTINA COM ESQUENTADOR EXISTENTE) AUX1...
Página 66
PARAMETRO 321 = 4 (INTEGRAZIONE RISCALDAMENTO CON CALDAIA SYSTEM BUS BRIDGENET) PARAMETER 321 = 4 (HEATING INTEGRATION WITH BRIDGENET BUS SYSTEM BOILER) PARAMÈTRE 321 = 4 (INTÉGRATION CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE SYSTEM BUS BRIDGENET) PARÁMETRO 321 = 4 (INTEGRACIÓN CALEFACCIÓN CON CALDERA SYSTEM BUS BRIDGENET) PARÂMETRO 321 = 4 (INTEGRAÇÃO AQUECIMENTO COM ESQUENTADOR SYSTEM BUS BRIDGENET) AUX1...
Página 67
PARAMETRO 321 = 4 (INTEGRAZIONE RISCALDAMENTO CON CALDAIA MISTA BUS BRIDGENET) PARAMETER 321 = 4 (HEATING INTEGRATION WITH MIXED BRIDGENET BUS BOILER) PARAMÈTRE 321 = 4 (INTÉGRATION CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE MIXTE BUS BRIDGENET) PARÁMETRO 321 = 4 (INTEGRACIÓN CALEFACCIÓN CON CALDERA MIXTA BUS BRIDGENET) PARÂMETRO 321 = 4 (INTEGRAÇÃO AQUECIMENTO COM ESQUENTADOR MISTO BUS BRIDGENET)
Página 68
PARAMETRO 321= 4 (INTEGRAZIONE RISCALDAMENTO CON CALDAIA SYSTEM ESISTENTE VARIANTE TANK-IN-TANK) PARAMETER 321 = 4 (HEATING INTEGRATION WITH EXISTING SYSTEM BOILER, TANK-IN-TANK VARIANT) PARAMÈTRE 321 = 4 (INTÉGRATION CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE SYSTEM EXISTANTE) VARIANTE TANK-IN-TANK) PARÁMETRO 321= 4 (INTEGRACIÓN CALEFACCIÓN CON CALDERA SYSTEM YA EXISTENTE TIPO TANK-IN-TANK) PARÂMETRO 321= 4 (INTEGRAÇÃO AQUECIMENTO COM ESQUENTADOR SYSTEM EXISTENTE VARIANTE TANK-IN-TANK)
Página 69
PARAMETRO 321= 4 (INTEGRAZIONE RISCALDAMENTO CON CALDAIA MISTA ESISTENTE VARIANTE TANK-IN-TANK) PARAMETER 321 = 4 (HEATING INTEGRATION WITH EXISTING MIXED BOILER, TANK-IN-TANK VARIANT) PARAMÈTRE 321= 4 (INTÉGRATION CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE MIXTE EXISTANTE VARIANTE TANK-IN-TANK) PARÁMETRO 321= 4 (INTEGRACIÓN CALEFACCIÓN CON CALDERA MIXTA YA EXISTANTE TIPO TANK-IN-TANK) PARÂMETRO 321=4 (INTEGRAÇÃO AQUECIMENTO COM ESQUENTADOR MISTO EXISTANTE VARIANTE TANK-IN-TANK) (V1 = 3024177)