Descargar Imprimir esta página

SRAM AC-DRHG-MTB-A1 Manual De Usuario página 3

Publicidad

SAF E TY I NSTRU C TI O NS
The bicycle frame must be compatible
with the UDH hanger assembly.
The thru axle and wheel must be
compatible with the bicycle frame and
UDH hanger assembly.
Apply grease only to the thru axle
threads. Do not apply grease to the UDH
hanger or bolt.
Confirm the hanger is seated in the
bicycle frame hanger pocket or is against
the frame stop tab before applying torque
to the UDH hanger bolt.
Confirm the hanger has not moved after
applying torque and is secure in the
bicycle frame.
S IC H ER HE I TS H INW E IS E
Der Fahrradrahmen muss mit der UDH-
Schaltaugen-Baugruppe kompatibel sein.
Die Steckachse und das Laufrad müssen
mit dem Fahrradrahmen und der UDH-
Schaltaugen-Baugruppe kompatibel sein.
Tragen Sie Schmierfett nur auf das
Steckachsengewinde auf. Tragen Sie kein
Schmierfett auf das UDH-Schaltauge oder
die Schraube des UDH-Schaltauges auf.
Vergewissern Sie sich, dass das
Schaltauge in der Schaltaugenaufnahme
des Fahrradrahmens sitzt oder am
Rahmenanschlag anliegt, bevor Sie die
Schraube des UDH-Schaltauges festziehen.
Vergewissern Sie sich, dass sich das
Schaltauge nach dem Festziehen nicht
bewegt hat und fest im Fahrradrahmen sitzt.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El cuadro de la bicicleta debe ser
compatible con el conjunto de la percha
UDH.
El eje pasante y la rueda deben ser
compatibles con el cuadro de la bicicleta
y el conjunto de la percha UDH.
Aplique grasa únicamente a las roscas
del eje pasante. No aplique grasa a la
percha UDH ni al perno.
Confirme que la percha queda asentada
en el orificio para la percha del cuadro de
la bicicleta o contra la lengüeta de tope
del cuadro antes de aplicar par al perno
de la percha.
Confirme que la percha no se ha movido
después de aplicar par y que queda bien
sujeta en el cuadro de la bicicleta.
C O N S IG N ES D E SÉ CURIT É
Le cadre du vélo doit être compatible
avec le système de patte de dérailleur
universelle UDH.
L'axe traversant et la roue doivent être
compatibles avec le cadre du vélo et le
système de patte de dérailleur universelle
UDH.
Appliquez de la graisse uniquement sur
le filetage de l'axe traversant. N'appliquez
jamais de graisse sur la vis ou la patte UDH.
Vérifiez que la patte est parfaitement mise
en place dans son emplacement sur le
cadre ou qu'elle est bloquée contre le
taquet du cadre avant de serrer la vis de
la patte UDH au couple recommandé.
Après avoir serré au couple recommandé,
vérifiez que la patte n'a pas bougé et qu'elle
est parfaitement insérée dans le cadre.
ISTR UZ ION I D I SI CURE ZZA
Il telaio della bicicletta deve essere
compatibile con il gruppo forcellino UDH.
L'asse passante e la ruota devono essere
compatibili con il telaio della bicicletta e il
gruppo forcellino UDH.
Ingrassare solo le filettature dell'asse
passante. Non applicare grasso sul
forcellino UDH o sul bullone.
Verificare che il forcellino sia alloggiato
nella tasca del forcellino del telaio della
bicicletta o sia contro la linguetta di
arresto del telaio prima di applicare la
coppia al bullone del forcellino UDH.
Verificare che il forcellino non si sia
spostato dopo aver applicato la coppia e
che sia fissato al telaio della bicicletta.
V EIL I G H EID S I N STRU CTIE S
Het fietsframe moet met de UDH-hanger
compatibel zijn.
De doorvoeras en het wiel moeten
met het fietsframe en de UDH-hanger
compatibel zijn.
Breng alleen smeer op de schroefdraad
van de doorvoeras aan. Breng geen
smeer op de UDH-hanger of bout aan.
Controleer of de hanger juist in de
voorziene ruimte op het fietsframe zit
of tegen de framestop rust voordat u
koppel op de bout van de UDH-hanger
aanbrengt.
Controleer of de hanger na het
aanbrengen van koppel niet is verplaatst
en nog stevig in het fietsframe zit.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O quadro da bicicleta tem que ser compatível
com o conjunto do suporte Suspensor
Universal do Derailleur (SUD/UDH).
O eixo de atravessamento e a roda têm
que ser compatíveis com o quadro da
bicicleta e com o conjunto do Suspensor
Universal do Derailleur (SUD/UDH).
Aplique massa lubrificante apenas aos
fios de rosca do eixo de atravessamento.
Não aplique massa lubrificante ao
suspensor SUD/UDH nem ao seu perno.
Confirme que o suspensor esteja bem
assente na cavidade de encaixe do
suspensor no quadro da bicicleta, ou
esteja encostado contra a aba-batente de
apoio no quadro, antes de aplicar torção
ao perno do suporte do SUD/UDH.
Confirme que o suspensor não se moveu
depois de ter aplicado a torção, e esteja
firmemente fixado no quadro da bicicleta.
安全にお使いいただくために
自転車のフレームは、UDH ハンガー・アセ
ンブリに適合していなければなりません。
スルーアクスルおよびホイールは、自転
車のフレームと UDH ハンガー・アセン
ブリに適合していなければなりません。
グリスは、スルーアクスルのスレッドのみ
に塗布します。UDH ハンガーまたはボル
トには、グリスを塗布しないでください。
UDH ハンガー・ボルトを締める前に、ハ
ンガーが、自転車のフレームのハンガー・
ポケットに収まっていること、またはフ
レームの回転ストップ・タブにぴったり
と接触していることを確認してください。
ハンガーを締めた後に、ハンガーが動か
ず、自転車のフレームにしっかりと固定
されていることを確認してください。
安全说明
自行车架必须与 UDH 吊耳组件兼容。
插轴和车轮必须与自行车架和 UDH 吊耳
组件兼容。
只向插轴螺纹涂抹润滑脂。请勿向 UDH
吊耳或螺栓涂抹润滑脂。
请先确认吊耳卡入自行车架吊耳兜,或抵
住车架止动片,然后向 UDH 吊耳螺栓施
加扭力。
请确认吊耳在施加扭力之后不松动并且在
自行车架中稳固。
3

Publicidad

loading