Página 2
Tools and Supplies Werkzeuge und Material Herramientas y accesorios Ferramentas e Produtos a Usar ツールおよび付属品 Herramientas y accesorios Strumenti e forniture 工具和用品 Gereedschap en benodigdheden Stem Installation Montage des Vorbaus Installation de la potence Instalação do Espigão da Instalación de la potencia Installazione dell’attacco manubrio Direcção ステムの取り付け...
Página 3
Stem Torque Specifications Drehmomentspezifikationen Valeurs de couple pour les Especificações de momento für Vorbauten potences de torção do espigão da Especificaciones de par de Specifiche di coppia di direcção ステムのトルク指定値 apriete de la potencia serraggio dell'attacco 把立扭矩规格 Aanhaalmomenten voor stuurpennen Two Piece Faceplate Installation Montage von zweiteiligen Installation de la plaquette...
Página 4
Seatpost Installation Einbau der Sattelstütze Installation de la tige de selle Instalação do espigão do assento シートポストの取り付け Instalación de la tija de sillín Installazione del reggisella 座杆安装 De zadelpen installeren Compatibility Kompatibilität Compatibilité Compatibilidade 適合性 Compatibilidad Compatibilità 兼容性 Compatibiliteit Prepare the Parts Teile vorbereiten Préparer les pièces Prepare as peças...
Página 5
Tools and Supplies Herramientas y accesorios Ferramentas e Produtos a Usar ツールおよび付属品 Werkzeuge und Material Strumenti e forniture 工具和用品 Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your Truvativ®...
Página 6
Ce document est également bicicletas qualificado. Este documento disponible sur www.sram.com. também está disponível em www.sram.com. 安全にお使いいただくために SICHERHEITSHINWEISE ISTRUZIONI DI SICUREZZA 取り付けを開始する前に、 製品に付属してい Bevor Sie mit der Installation beginnen, L'utente deve leggere e comprendere る安全に関する記述を必ず読み、...
Página 7
Stem Installation Installation de la potence Instalação do Espigão da Direcção ステムの取り付け Montage des Vorbaus Installazione dell’attacco manubrio 把立安装 Instalación de la potencia De stuurpen installeren Prepare the Stem Préparer la potence Instalação do Espigão da Direcção ステムの準備 Vorbau vorbereiten Preparazione dell’attacco manubrio 准备把立...
Página 8
Steerer Clamp Stem Installation Installation de la potence sur le Instalação da braçadeira do tube pivot espigão na direcção ステアラー ・クランプ・ステムの Einbau von Vorbauten mit Installazione dell’attacco manubrio 取り付け Gabelschaftklemmung del bloccaggio dello sterzo 舵管夹具式把立安装 Instalación de la potencia de la De stuurpen met abrazadera de dirección stuurbuisklemming installeren...
Página 9
0 mm For carbon steerer tubes, Pour les tubes pivots en Para tubos da coluna the steerer tube must sit carbone, le tube pivot doit da direcção de fibra de flush with the top of the être à fleur avec le haut de carbono, o tubo da coluna stem.
Página 10
≥2 mm Page 13 Mettez en place le capuchon supérieur ainsi Install the topcap and bolt. que le boulon. Instale a tampa superior e o perno. NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO For carbon steerer tubes, a 2 mm or larger Pour les tubes pivots en carbone, il faut Para tubos da direcção de fibra de carbono, spacer must be installed on top of the stem installer une entretoise de 2 mm ou plus sur...
Página 11
Direct Mount Stem Installation Installation de la potence à Instalação do espigão de montage direct montagem directa ダイレクト・マウント・ステムの Einbau von Direktmontage- Installazione dell’attacco per 取り付け Vorbauten montaggio diretto 直装式把立安装 Instalación de la potencia de Directe montage stuurpen montaje directo installeren NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO...
Página 12
Install the stem onto Mettez la potence Instale o espigão na the upper crown. en place sur le té coroa superior. supérieur. ア ッ パ ー・ ク ラ ウ Montieren Sie den Installare l'attacco ン に ス テ ム を 取 り Vorbau auf dem sulla corona 付けます。...
Página 13
Stem Torque Specifications Valeurs de couple pour les Especificações de momento de potences torção do espigão da direcção ステムのトルク指定値 Drehmomentspezifikationen für Specifiche di coppia di serraggio Vorbauten dell'attacco 把立扭矩规格 Especificaciones de par de apriete Aanhaalmomenten voor de la potencia stuurpennen DESCENDANT™...
Página 14
Single Piece Faceplate Installation de la plaquette avant à Instalação da placa da frente de Installation pièce unique uma só peça シングル・ピース・フェースプレー Montage von einteiligen Installazione della piattaforma in un トの取り付け Klemmplatten unico pezzo 单件式面板安装 Instalación de la placa frontal de Een slotplaat uit één deel una sola pieza installeren...
Página 15
Stem Torque Specifications Valeurs de couple pour les Especificações de momento de potences torção do espigão da direcção ステムのトルク指定値 Drehmomentspezifikationen für Specifiche di coppia di serraggio Vorbauten dell'attacco 把立扭矩规格 Especificaciones de par de apriete Aanhaalmomenten voor de la potencia stuurpennen Tighten each bolt one full turn, in a Serrez chaque boulon d’un tour complet Aperte cada um dos pernos uma volta...
Two Piece Faceplate Installation Installation de la plaquette avant à Instalação da placa da frente de deux pièces duas peças ツー・ピース・フェースプレートの Montage von zweiteiligen Installazione della piattaforma in 取り付け Klemmplatten due pezzi 两件式面板安装 Instalación de la placa frontal de Een slotplaat uit twee delen dos piezas installeren Apply friction paste to stem.
Página 17
Stem Torque Specifications Valeurs de couple pour les Especificações de momento de potences torção do espigão da direcção ステムのトルク指定値 Drehmomentspezifikationen für Specifiche di coppia di serraggio Vorbauten dell'attacco 把立扭矩规格 Especificaciones de par de apriete Aanhaalmomenten voor de la potencia stuurpennen 0 mm Tighten the top two faceplate bolts until the Serrez les deux boulons supérieurs de la...
Página 18
Handlebar Installation Installation du cintre Instalação do guiador ハンドルバーの取り付け Montage des Lenkers Installazione del manubrio 车把安装 Instalación del manillar Het stuur installeren NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Do not cut narrower than the cut down lines Respectez toujours les repères de coupe Não corte o guiador para além das linhas de specified on the handlebar.
Página 19
Carbon Handlebar Cintre en carbone Guiador de fibras de carbono カーボン製ハンドルバー Carbonlenker Manubrio in carbonio 碳质车把 Manillar de carbono Carbon stuur 28 TPI Use the cut down lines to determine your Déterminez la longueur souhaitée du cintre Use as linhas marcadas para o corte para final handlebar width, then apply masking grâce aux repères de coupe, puis collez determinar a largura final do guiador, e...
Página 20
Seatpost Installation Installation de la tige de selle Instalação do espigão do assento シートポス トの取り付け Einbau der Sattelstütze Installazione del reggisella 座杆安装 Instalación de la tija de sillín De zadelpen installeren Compatibility Compatibilité Compatibilidade 適合性 Kompatibilität Compatibilità 兼容性 Compatibilidad Compatibiliteit Truvativ®...
Página 21
Prepare the Parts Préparer les pièces Prepare as peças パーツの準備 Teile vorbereiten Preparazione delle parti 准备部件 Preparación de las piezas De onderdelen voorbereiden Remove any burrs from the bicycle frame's Éliminez toute bavure présente sur les bords Retire quaisquer rebarbas dos bordos seat tube edges, then smooth with 400 du tube de selle du cadre de votre vélo, puis do tubo do quadro para o assento,...
Página 22
Size the Seatpost Mesurer la tige de selle O tamanho do espigão do assento シートポス トのサイズ調整 Sattelstütze kürzen Dimensionamento del reggisella 测量座杆的长度 Tamaño de la tija de sillín De zadelpen korter maken If desired, the seatpost can be cut shorter. Si nécessaire, la tige de selle peut être Se desejar, o espigão do assento pode ser The seatpost must be inserted into the seat...
Página 23
≥100 mm Account for the minimum Calculez la longueur Tome em conta insertion length and minimale d’insertion puis la o comprimento mínimo determine the final seatpost longueur finale de la tige de inserção e determine length as measured from de selle mesurée depuis o comprimento final the front of the seatpost.
Página 24
28 TPI Wrap electrical tape around the seatpost on Enroulez du ruban d’électricien autour de Enrole fita adesiva de electricista em volta either side of the cut down line, leaving only la tige de selle de part et d’autre de la ligne do espigão do assento de ambos os lados a small gap between each piece of tape.
Página 25
Install the Seatpost Installer la tige de selle Instale o espigão do assento シートポス トの取り付け Sattelstütze einbauen Installazione del reggisella 安装座杆 Instalación de la tija de sillín De zadelpen installeren Apply a moderate amount of friction paste Appliquez une fine couche de pâte de Aplique uma quantidade moderada de pasta to the inside of the seat tube and contact montage à...
Página 26
The seatpost must be La tige de selle doit être O espigão do assento tem inserted into the seat tube insérée dans le tube de que ser inserido dentro do a minimum of 100 mm, selle sur une profondeur tubo para o assento um or inserted the minimum minimale de 100 mm ou mínimo de 100 mm, ou ser...
Página 27
Page 28 Adjust your saddle to the angle and fore-aft Réglez l’angle et la position de la selle en Ajuste o seu selim ao ângulo e na posição position of your preference, then tighten the fonction de vos préférences, puis serrez les longitudinal que preferir, e depois aperte os saddle clamp bolts to the specified torque.
Página 28
Seatpost Torque Specifications Valeurs de couple pour les tiges de Especificações de momento de selle torção do espigão do assento シートポス トのトルク指定値 Drehmomentspezifikationen für Specifiche di coppia di serraggio Sattelstützen del reggisella 座杆扭距规格 Especificaciones de par de apriete Aanhaalmomenten voor de la tija de sillín zadelpennen ±25...
Página 29
12.1.2016 www.sram.com ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C.