Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

95-5218-000-000 Rev B
© 2013 SRAM LLC
Installation
Einbau
WARNINg - cRASH HAzARD
FR5 levers are only compatible with linear cable pull
rim and disc brake calipers. Use of FR5 levers with
incompatible calipers may lead to a crash and serious
injury and/or death to the rider.
WARNUNg – UNFALLgEFAHR
FR5-Hebel sind nur mit Direktzug-Felgenbremsen und
Scheibenbremsen kompatibel. Die Verwendung von
FR5-Hebeln mit inkompatiblen Bremsen kann zu Unfällen
und schweren und/oder tödlichen Verletzungen des
Fahrers führen.
ATENcIÓN – RIESgO DE AccIDENTE
Las manetas FR5 sólo son compatibles con las pinzas de
freno de disco y de llanta con tracción por cable lineal.
Utilizar manetas FR5 con pinzas de freno incompatibles
puede ocasionar accidentes y lesiones graves o incluso
mortales para el ciclista.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE cHUTE
Les leviers FR5 ne sont compatibles qu'avec des systèmes
de freinage sur jante à tirage latéral ou avec des étriers de
frein à disque. L'utilisation de leviers FR5 avec des étriers
incompatibles peut entraîner la chute du cycliste et des
blessures graves, voire mortelles.
AVVERTENzA: PERIcOLO DI INcIDENTE
Le leve LR5 sono compatibili esclusivamente con un bordo
di trazione cavi lineare e pinze freno a disco. L'uso di leve
FR5 con pinze incompatibili può provocare incidenti e
lesioni gravi e/o morte al ciclista.
WAARScHUWINg – gEVAAR OP EEN ONgEVAL
FR5-remhendels zijn alleen compatibel met remklauwen
voor V-remmen en schijfremmen. FR5-remhendels met
niet compatibele remklauwen gebruiken kan leiden tot een
ongeval en ernstig letsel en/of de dood van de berijder.
AVISO – PERIgO DE AcIDENTE
As alavancas FR5 só são compatíveis com maxilas
de travões de disco e ao aro que puxem o cabo de
maneira linear. O uso de alavancas FR5 com maxilas não
compatíveis pode provocar um acidente e lesões graves e/
ou morte do ciclista.
Friction Paste
Pâte de montage
Pasta de fricção
Friktionspaste
Pasta ad attrito
Pasta de fricción
Frictiepasta
Torque
Valeur de couple
Momento de Torção
Drehmoment
Coppia
Momento
Aandraaien
4
2
4
Instalación
Installation
1
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Installazione
Installatie
2
4-5 N·m
4
(30-40 in-lb)
4
Turn the barrel adjuster counter-clockwise three complete turns and align
the slots in the lever body, locknut, and barrel adjuster.
Drehen Sie den Zugspannungseinsteller um drei vollständige Umdrehungen
gegen den Uhrzeigersinn und richten Sie die Schlitze im Hebelkörper, in der
Kontermutter und im Zugspannungseinsteller aufeinander aus.
Gire tres vueltas completas en sentido antihorario el ajustador del tambor
y alinee las ranuras del cuerpo de la maneta, la contratuerca y el ajustador
del tambor.
Tournez la molette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre de trois tours complets et alignez les fentes du corps du levier, de
la bague de verrouillage et de la molette de réglage.
Girare il barilotto di regolazione in senso antiorario compiendo tre giri com-
pleti e allineare le fessure nel corpo della leva, il controdado e il barilotto di
regolazione.
Draai de cilinderafsteller drie volledige omwentelingen tegen de klok in en
breng de gleuven in de remhendelbehuizing, borgmoer en cilinderafsteller
op één lijn.
Rode o cilindro afinador no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
três voltas completas e alinhe as ranhuras no corpo da alavanca, na porca
de freio e no cilindro afinador.
Instalação
5
WORLD HEADQUARTERS
SRAM LLC
1333 North Kingsbury, 4th Flr
Chicago, Illinois 60642
USA
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 · Taiwan R.O.C.
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
3862ZS Nijkerk
The Netherlands
3
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SRAM Avid

  • Página 1 No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung County 429 · Taiwan R.O.C. EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk The Netherlands 95-5218-000-000 Rev B © 2013 SRAM LLC Installation Einbau Instalación Installation Installazione Installatie Instalação WARNINg - cRASH HAzARD FR5 levers are only compatible with linear cable pull rim and disc brake calipers.
  • Página 2 La eficacia de los frenos depende de muchos factores sobre los cuales SRAM no tiene control alguno, como: velocidad de la De doeltreffendheid van het remmen is afhankelijk van vele omstandigheden waarover SRAM geen controle heeft: bicicleta, fuerza de frenado, estado de la bicicleta, peso del ciclista, condiciones meteorológicas, tipo de terreno, y muchos...