Användaren ska ha läst dessa instruktioner samt ha tillräckliga kunskaper och utbildning för att kunna använda denna balkryttare på ett säkert sätt. Användaren skall känna
till utrustningens användningsområden, begränsningar och konsekvenserna av ett felaktigt användande
INTERVALL:
Kontrollera balkryttaren före varje användande enligt följande steg. Se komponentlista för att identifiera delarna på balkryttaren. Utrustningen skall kontrolleras årligen av
en kompetent person. Resultatet av kontrollen skall föras in i INSPEKTIONS- OCH UNDERHÅLLSLOGG.
KONTROLLPUNKTER:
Steg 1. Kontrollera balkryttaren avseende skador, leta efter sprickor, slag eller deformationer. Titta efter böjning på den hexagonala stången,
hjulupphängning, hjul, säkerhetslås och snabblås. Se till att inga delar saknas.
Steg 2. Kontrollera hela balkryttaren avseende överdriven korrosion.
Steg 3. Kontrollera att snabblåsets pinne kan monteras genom hålet på säkerhetslåset och att den låser.
Steg 4. Notera datum och resultat för kontrollen i INSPEKTIONS OCH UNDERHÅLLS-LOGG.
Om kontrollen visar att balkryttaren är skadad eller osäker att använda sak den tas ur bruk och kasseras eller sändas till Hütter Safety för reparation.
OBS! Reparationer får endast utföras av Hütter Safety eller av personer/företag skriftligen auktoriserade av Hütter Safety.
lt is the responsibility of the users to assure that they are familiar with the instructions, and are trained in the correct care and use of this equipment. Users must also be
aware of the operating characteristics, application limits, and the consequences of improper use of this equipment.
FREQUENCY:
Before each use, inspect the Dual Beam Trolley Anchor according to following steps and see DUAL BEAM TROLLEY ANCHOR COMPONENTS for part identification. The Dual
Beam Trolley Anchor must be formally inspected by a competent person other than the user at least annually. Record the results in INSPECTION AND MAINTENANCE LOG.
INSPECTION STEPS:
Step 1.lnspect Dual Beam Trolley Anchor for damage: Look for cracks, dents, or deformities. Look for bending or wear on the hexagonal rod, trolley
clamps, safety loek, quick release loek pin, and trolley wheels. Ensure no parts are missing.
Step 2. lnspect entire unit for excessive corrosion.
Step 3. Ensure the quick release loek pin can be inserted through the hole on safety loek button, and locks in place.
Step 4. Record the inspection date and results in the INSPECTION AND MAINTENANCE LOG.
lf inspection reveals an unsafe or detective condition, remove the equipment from service and destroy, or return to Hütter Safety for repair.
NOTE : Only Hütter Safety or porties authorized in writing are qualified to repair this equipment.
Es responsabilidad de los usuarios asegurarse de que están familiarizados con las instrucciones y están capacitados en el cuidado y uso correcto de este equipo. Los usuarios
también deben ser conscientes de las características operativas, los límites de aplicación y las consecuencias de un uso inadecuado de este equipo.
FRECUENCIA:
Antes de cada uso, inspeccione el anclaje del carro de la viga doble según los pasos siguientes y vea DUAL BEAM TROLLEY ANCHOR COMPONENTS para la identificación
de la parte. El ancla de carro de doble viga debe ser inspeccionado formalmente por una persona competente que no sea el usuario al menos una vez al año. Registre los
resultados en el REGISTRO DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO..
PASOS DE INSPECCIÓN:
Paso 1. Inspeccione el ancla del carro de la viga doble para detectar daños: Busque grietas, abolladuras o deformidades. Busque la flexión o el desgaste
de la varilla hexagonal, las abrazaderas del carro, el pasador de seguridad, el pasador de bloqueo de liberación rápida y las ruedas de la carretilla.
Asegúrese de que no falten piezas..
Paso 2. Inspeccione la unidad entera por corrosión excesiva.
Paso 3. Asegúrese de que el pasador de bloqueo de liberación rápida se puede insertar a través del agujero en el botón de bloqueo de seguridad y se
bloquea en su lugar.
Paso 4. Registre la fecha de inspección y los resultados en el REGISTRO DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO..
Si la inspección revela una condición insegura o defectuosa, retire el equipo del servicio y destruya, o regrese a Hütter Safety para su reparación.
NOTA : Sólo Hütter Safety o personas autorizadas por escrito están calificados para reparar este equipo.
UTBILDNING
KONTROLL:
TRAINING
INSPECTION
ENTRENAMIENTO
INSPECCIÓN
SE / EN / ES
Hütter Safety International
4