Página 1
Aire acondicionado portátil Ar condicionado portátil Climatiseur portable Portable air conditioner TAC-0918 TAC-1218 Manual de Instrucciones Manual do utilizador Mode d’emploi User manual Gracias por elegir nuestro aire acondicionado. Lea cuidadosamente este manual del usuario antes de su puesta en marcha. Para cualquier duda, por favor, póngase en contacto con PAG.
Página 2
ÍNDICE ----------------------------------------------- Medidas importantes de seguridad ------------------------------------------------------------------------ Descripción - ------------------------------------------------------------ Preparación para el uso - ---------------------------------------------------- Descripción del panel de control --------------------------------------------- Accionamiento desde el panel de control ------------------------------------------------- Descripción del mando a distancia ...
El aparato debe instalarse de conformidad con la legislación nacional que regula los equipos e instalaciones eléctricas. • Si el aparato necesita reparación, póngase únicamente en contacto con un Servicio Técnico autorizado Haverland. Las reparaciones efectuadas por personal no autorizado pueden ser peligrosas. • Este aparato debe ser utilizado exclusivamente por adultos.
Información importante para la correcta eliminación del producto de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC. Al final de su vida útil, el producto no debe desecharse con los residuos domésticos. Debe llevarse a un centro de recogida selectiva especial de los organismos municipales o a un distribuidor que preste este servicio.
PREPARACIÓN PARA EL USO Las siguientes instrucciones le permitirán preparar su acondicionador de aire para el funcionamiento más eficiente. Antes de utilizarlo, asegúrese de que las rejillas de entrada y salida de aire no estén obstruidas. AIRE ACONDICIONADO SIN INSTALACIÓN ...
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL A: Botón de ON/OFF (encendido/apagado) B: Botón de selección de MODO (MODE) C: Botón de selección de velocidad de VENTILADOR (FAN) D: La operación programada aumenta la temperatura E: La operación programada disminuye la temperatura F: Led modo FRIO (COOL) ...
Operación ACCIONAMIENTO DESDE EL APARATO ENCENDIDO DEL APARATO: • Enchúfelo a la red eléctrica. Aparecen dos líneas en la pantalla que indican que el aparato está en espera. • Pulse el botón hasta que el aparato se encienda. Aparecerá la última función activa utilizada antes de apagar el aparato.
Operación MODO CALOR (HEAT) (solo en el modelo con calefacción) Pulse varias veces el botón de MODO ( hasta que se encienda la luz del modo CALOR (( MODE) HEAT) + Seleccione la temperatura deseada (13 - 27°C) pulsando los botones / -...
DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA 1. Indicador de modo 2. Indicador de Sleep (Sueño). 3. Indicador de Powerful (Potencia máxima). 4. Selección del Timer (Temporizador). 5. Indicador de Auto-speed (Velocidad automática). 6.
COLOCACIÓN O SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS • Retire la tapa de la parte trasera del mando a distancia;; • Coloque las dos baterías R03 "AAA" 1.5V en la posición correcta (ver las instrucciones en el interior del compartimento de las baterías);; •...
MODO DE CALEFACCIÓN - Pulse el botón “ON/ OFF" para encender el aparato. - Pulse el botón “ ” para seleccionar el modo HEAT (Calor). “ - Para seleccionar la velocidad del ventilador, pulse repetidamente el botón “ ” Sólo el modelo de calefacción tiene esta función.
ARRANQUE PROGRAMADO - Encienda el aparato y ajuste el modo de funcionamiento, por ejemplo: modo de refrigeración, 25 ° C, v elocidad del ventilador alta. - Pulse el botón "ON/ OFF" para cambiar a STANDBY (En espera). -...
CONSEJOS PARA UN USO CORRECTO Para obtener el mejor rendimiento de su acondicionador de aire, siga estas recomendaciones: - Cierre las ventanas y puertas de la habitación cuyo aire va acondicionar (fig.1). Al instalar el acondicionador de aire de forma semipermanente, debe dejar ligeramente abierta una puerta (con 1 ...
DRENAJE INTERMITENTE (figuras 4 y 5) Apague el acondicionador de aire, y luego vacíe el depósito quitando el tapón de drenaje y permitiendo que el • agua caiga sobre la bandeja de drenaje. La bandeja de drenaje no podrá recoger todo el contenido del depósito de agua.
LIMPIEZA Antes de la limpieza o mantenimiento, apague el aparato pulsando el botón en el panel de control o mando a distancia, espere unos minutos y después desconéctelo de la toma de corriente. LIMPIEZA DE LA CARCASA Debe limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo y después secarlo con un paño seco.
INICIO - FIN DE OPERACIONES DE LA ESTACIÓN (del año) INICIO DE LAS COMPROBACIONES DE LA ESTACIÓN Asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe están en buen estado y que la toma de tierra es eficiente. Siga de forma precisa las instrucciones de instalación.
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN • No hay corriente • Espere. El acondicionador de aire no se • No está enchufado a la red. • Enchúfelo a la red eléctrica. enciende •...
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Utilize o aparelho unicamente da forma descrita neste manual de instruções. Tal como em todos os equipamentos elétricos, apesar de as instruções pretenderem compreender diversas situações, durante ...
Informação importante para a correta eliminação do produto de acordo com a Diretiva 2002/96/CE. No final da vida útil, o produto não deve ser eliminado com os resíduos domésticos. Deve ser entregue num centro de recolha diferenciada especial dos organismos municipais ou num distribuidor que preste este serviço. A eliminação de um eletrodoméstico em separado evita eventuais efeitos nocivos para o ambiente e a saúde ...
Página 21
DESCRIÇÃO 1 Grelha de saída do ar 2 Painel de controlo 3 Rodas 4 Grelha de entrada 5 Recetor do controlo remoto 6 Pegas 7 Filtro 8 ...
PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO As seguintes instruções permitem preparar o seu ar condicionado para o funcionamento mais eficiente possível. Antes de utilizá-lo, certifique-se de que as grelhas de entrada e saída de ar não estão obstruídas. AR CONDICIONADO SEM INSTALAÇÃO ...
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO A: Botão de Ligar/Desligar (ON/OFF) B: Botão de seleção de MODO (MODE) C: Botão de seleção de velocidade do VENTILADOR (FAN) D: A operação programada aumenta a temperatura E: A operação programada diminui a temperatura F: Luz do modo FRIO (COOL) ...
Operação LIGAR DESDE APARELHO Ligue o aparelho à rede elétrica. Aparecem duas linhas no visor que indicam que o aparelho está em espera. Carregue no botão de Ligar/Desligar ON/STAND-BY) ...
Operação MODO CALOR (HEAT) (apenas no modelo de aquecimento) Carregue várias vezes no botão de MODO ( até se acender a luz do modo CALOR ( MODE) HEAT) + Selecione a temperatura pretendida (13 ºC a 27º C) carregando nos botões ou ...
DESCRIÇÃO DO CONTROLO REMOTO 1. Indicador de modo 2. Indicador de Sleep (Sono) 3. Indicador de Powerful (Potência máxima) 4. Seleção do Timer (Temporizador) 5. Indicador de Auto-speed (Velocidade automática) 6.
INTRODUÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS • Retire a tampa da parte posterior do controlo remoto. • Introduza as duas pilhas R03 "AAA" 1,5 V na posição correta (ver as instruções no interior do compartimento das pilhas).
MODO DE AQUECIMENTO - Carregue no botão ON/OFF para ligar o aparelho. - Carregue no botão para selecionar o modo HEAT (Calor). - Para selecionar a velocidade do ventilador, carregue repetidamente no botão ...
Página 29
ARRANQUE PROGRAMADO - Ligue o aparelho e defina o modo de funcionamento quando o aparelho recuperar do temporizador. Por exemplo: modo de arrefecimento, 25 ºC, velocidade do ventilador alta. -...
CONSELHOS PARA UMA UTILIZAÇÃO CORRETA Para obter o melhor rendimento do seu ar condicionado, siga estas recomendações: - Feche as janelas e as portas da divisão que o ar condicionado vai climatizar ...
DRENAGEM INTERMITENTE (Figuras 4 e 5) Desligue o ar condicionado e depois esvazie o depósito, retirando a tampa de drenagem e permitindo que a água • flua sobre o tabuleiro de drenagem. O tabuleiro de drenagem não consegue recolher todo o conteúdo do depósito de água.
LIMPEZA Antes da limpeza ou manutenção, desligue o aparelho carregando no botão no painel de controlo ou no controlo remoto. Aguarde uns minutos e depois desligue-o da tomada elétrica. LIMPEZA DO REVESTIMENTO EXTERIOR ...
INÍCIO - FIM DE OPERAÇÕES DA ESTAÇÃO (do ano) INÍCIO DAS VERIFICAÇÕES DA ESTAÇÃO Certifique-se de que o cabo de alimentação e a ficha elétrica estão em bom estado e que o sistema de ligação à terra é eficiente. Siga de forma precisa as instruções de instalação.
Página 34
DETEÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO • Não há corrente elétrica. • Aguarde. O ar condicionado não liga • Não está ligado à rede elétrica. •...
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans ce mode d’emploi. Comme pour tous les appareils électriques, bien que les instructions couvrent de nombreuses situations possibles, il faut employer pour le fonctionnement et l’installation de cet appareil des mesures de précaution communes et le bon sens.
Information importante pour éliminer le produit correctement, conformément à la Directive 2002/96/EC. Au terme de son cycle de vie utile, le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre de collecte différenciée spéciale des organismes municipaux ou à un distributeur prêtant ce service.
Página 37
1 Grille de sortie d’air 2 Tableau de commande 3 Roues 4 Grille d’entrée 5 Récepteur de la télécommande 6 Anses 7 Filtre 8 Logement du tuyau de sortie d’air ...
Página 38
PRÉPARATION AVANT L’USAGE Les instructions suivantes vous permettront de préparer votre climatiseur pour qu’il fonctionne le plus efficacement possible. Avant de l’utiliser, assurez-vous que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. AIR CONDITIONNÉ SANS INSTALLATION Quelques opérations simples suffisent à...
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE A : Bouton de ON/OFF (marche/arrêt) B : Bouton de sélection de MODE (MODE) C : Bouton de sélection de vitesse de VENTILATEUR (FAN) D : L’opération programmée élève la température E : L’opération programmée baisse la température ...
Página 40
Opération ALLUMAGE DE L’APPAREIL Branchez-le au réseau électrique. Deux traits apparaissent sur l’écran qui indiquent que l’appareil attend. Appuyez sur le bouton de Marche/Attente ( Quand il ON/STAND-BY) (A). s’allume, l’appareil commence à fonctionner dans le même mode que celui qu’il avait quand il a été...
Página 41
Opération MODE CHALEUR (HEAT) (Le modèle de chauffage uniquement) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de MODE ( ) jusqu’à ce que s’allume la lampe du mode CHALEUR ( MODE HEAT) + Sélectionnez la température cible (13-27°C) en appuyant sur les boutons ou –...
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE 1. Indicateur de mode. 2. Indicateur de Sleep (Sommeil). 3. Indicateur de Powerful (Puissance maximum). 4. Sélection du Timer (Temporisateur). 5. Indicateur de Auto-speed (Vitesse automatique). 6.
INSERTION OU REMPLACEMENT DES BATTERIES • Retirez le couvercle de la partie arrière de la télécommande ;; • Insérez les deux batteries R03 « AAA » 1,5 V dans la position correcte (voir les instructions à l’intérieur du compartiment de la batterie) ;; •...
MODE DE CHAUFFAGE - Appuyez sur le bouton « ON/ OFF » Pour allumer l’appareil. - Appuyez sur le bouton « » pour sélectionner le mode HEAT (Chaleur). - Pour sélectionner la vitesse du ventilateur, appuyez plusieurs fois sur le bouton «...
DÉMARRAGE PROGRAMMÉ - Allumez l’appareil et réglez le mode de fonctionnement, par exemple : mode de refroidissement, 25°C, v itesse du ventilateur élevée. - Appuyez sur le bouton « ON/ OFF » pour passer à STANDBY (En attente). ...
Página 46
CONSEILS POUR UN USAGE CORRECT - Pour tirer le meilleur de votre climatiseur, suivez ces recommandations : - Fermez les fenêtres et les portes de la pièce dont l’air va être conditionné (fig.1). Si vous installez l’appareil de façon semi permanente, vous devez laisser une porte légèrement ouverte (ne ...
Página 47
DRAINAGE INTERMITTENT (figures 4 et 5) Éteignez le climatiseur puis videz le réservoir en retirant le bouchon de drainage et en permettant que l’eau • s’écoule sur le bac de drainage. Ce bac ne pourra pas collecter tout le contenu du réservoir d’eau. Plusieurs remplissages du bac de drainage sont requis.
NETTOYAGE Avant le nettoyage ou la maintenance, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton sur le tableau de commande ou la télécommande, attendez quelques minutes puis débranchez-le de la prise de courant. NETTOYAGE DE LA CARCASSE Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide et séchez-le avec un chiffon sec.
DÉBUT - FIN DES OPÉRATIONS DE LA SAISON (de l’année) DÉBUT DES VÉRIFICATIONS DE LA SAISON Assurez-vous que le câble d’alimentation et la prise sont en bon état et que le système de mise à la terre est efficace. Suivez méticuleusement les instructions d’installation.
DÉTECTION ET SOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION • Il n’y a pas de courant • attendez Le climatiseur ne s’allume pas • Il n’est pas branché au réseau • branchez-le au réseau électrique • attendez 30 minutes, si le •...
IMPORTANT SAFEGUARDS • Use this appliance only as described in this instruction manual. As with all electrical equip ment, whilst the instructions aim to cover as many eventualities as possible, caution and common sense should be applied when operating and installing this appliance. •...
lmportant information for correct disposal of the product in accordance with EC Directiva 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. lt must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Página 54
DESCRIPTION Air outlet grille Control panel Castors lntake grille Remate control receiver Handles Filter Air exhaust hose housing Condensate drain Power cable Air exhaust hose Hose outlet Hose inlet Castor locks* 15 Suckers* 16 Window bracket 17 Drain pan* 18 Drain hose* Remate control "...
PREPARING FOR USE The instructions below will enable you to prepare your air condi tioner for operation as efficiently as possible. Befare use, make sure the air intake and outlet grilles are unob structed. AIR-CONDITIONING WITHOUT INSTALLATION Just a few simple steps and your comfort is ensured with your appliance: •...
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL * • -:+:- "C/"F A: ON/OFF button B: MODE selection button C: FAN speed selection button D: Programmed operation increase temperatura E: Programmed operation de crease temperatura F: COOL mode light G: DEHUMIDIFYING mode light H: FAN mode light 1 : Display a rea J: Auto-speed fan mode light...
Operation TURNING THE APPLIANCE ON Plug into the mains socket. Two lines appear on !he display indicating that the appliance is in stand by. Press the ON/STAND-BY button ( A). When turned on, the air conditioner starts operating in the same mode as when it was turned off. Press the MODE button (B) until the light corresponding to the required ºC/ ºF mode lights up.
Página 58
Operation HEAT MODE(Heating model only) Press the MODE button a number of times until the HEAT mode light. ° Select the target temperature (13-27 C) by pressing the + or - button until the corresponding value is displayed. In HEAT mode, the fan speed is selected automatically by the appliance. button (C) until the light Then select the fan speed by pressing the corresponding to the required fan speed lights up:...
DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL 1. Mode indicator 2. Sleep indicator 3. Powerful indicator 4. Timer selection 5. Auto-speed indicator 6. Speed indicator 7. lncrease(+) and decrease( - ) button. 8. FAN button -Press this button to select fan speed of HIGH/MED/LOW/AUTO.
INSERTING OR REPLACING THE BATTERIES • Remove the cover on the rear of the remate control; • lnsert two R03 "AAA" 1.5V batteries in the correct position (see instructions inside the battery compartment); • Replace the cover . .,/ lf the remate control unit is replaced or disposed of, the batte ries must be removed and discarded in accordance with cur- rent legislation as they are harmful to the environment.
Página 61
HEATING MODE • -Press the HON/OFF" button to turm on the appliance. 8� ,, -Press button to select HEAT mode. ·* ... "® ,, -To select fan speed , press the button repeatedly Only heating model have this function. POWERFUL FUNCTION -Ideal for the summer to cool rooms rapidly.
PROGRAMMED START UP -Turn on the appliance and set the working mode you when the appliance recovered from the ° timer, for example cooling mode, 25 C, fan speed high. -Press "ON/OFF" button to switch into STANDBY. (9 " -Press the " button twice, the time is displayed and "...
Página 63
TIPS FOR CORRECT USE To get the best from your air conditioner, follow these recom mendations: • Clase the windows and doors in the room to be air conditio ned (fig. 1 ). When installing the air conditioner semi-perma nently, you should leave a door slightly open (as little as 1 cm) clase to guarantee correct ventilation.
Página 64
INTERMITTENT DRAINAGE(fig. 4 and fig. 5 ) • Turn the air conditioner off, then drain the water tank by unplugging the drain cap and allowing the water to flow onto the drain pan. The drain pan will not hold the full contents of the water tank. A number of fills of the drain pan are required.
Página 65
CLEANING Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by pressing the Q) button on the control panel or remate control, wait for a few minutes then unplug from the mains socket. CLEANING THE CABINET You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth . Never wash the air conditioner with water.
START - END OF SEASON OPERATIONS START OF SEASON CHECK$ Make sure the power cable and plug are undamaged and the earth system is efficient. Follow the installation instructions precisely. END OF SEASON OPERATIONS To empty the interna! circuit completely of water, remove the cap (fig.
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION • there is no current • wait The air conditioner does not come on • it is not plugged into the mains • plug into the mains • the interna! safety device has • wait 30 minutes, if !he problem tripped persists, contact your service cen...
91 324 40 60 (Horario: Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo electrónico a postventa@haverland.com solicitando la información necesaria sobre el procedimiento a seguir. Para la sustitución, cancelación o rebaja del precio, en su caso, el consumidor deberá dirigirse al establecimiento vendedor.
Para a reparação do aparelho, o consumidor deve contactar o Serviço de Assistência Técnica através do telefone + 34 91 324 40 60 (Horário: segunda a sexta das 09h00 às 20h00) ou enviar um correio eletrónico para postventa@haverland.com, pedindo a informação necessária sobre o procedimento a seguir.
+ 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un email à postventa@haverland.com en sollicitant l’information nécessaire de la démarche à suivre. Pour demander une substitution, une annulation ou un rabais, le cas échéant, le consommateur devra s’adresser à...
Página 71
24 months as from the purchase date shown on the invoice. HAVERLAND guarantees against material, design or manufacturing faults at the moment of its original acquisition for 2 years. This warranty only covers the device whose model appears on the purchase invoice.