Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Manual do utilizador
Mode d'emploi
User manual
ESP
Gracias por elegir nuestro aire acondicionado. Lea cuidadosamente este manual del usuario
antes de su puesta en marcha. Para cualquier duda, por favor, póngase en contacto con
PAG. 2
nuestro servicio técnico.
P
Obrigado por escolher o nosso ar condicionado de qualidade. Leia atentamente este manual
do utilizador antes da primeira utilização. Contacto o serviço de assistência técnica se precisar
PAG. 19
de ajuda.
F
Merci d'avoir choisi notre climatiseur de qualité. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi
avant de l'utiliser. En cas de question, veuillez contacter le service technique.
PAGE 36
EN
Thank you for selecting our quality air conditioner. Please be sure to read this user manual
carefully before using. Any question, please contact the professional service for help.
PAGE 53
TAC_V1.0_2018_TACESPF2018
Aire acondicionado portátil
Ar condicionado portátil
Climatiseur portable
Portable air conditioner
|
TAC-0918
www.haverland.com
TAC-1218

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haverland TAC-0918

  • Página 1 Aire acondicionado portátil Ar condicionado portátil Climatiseur portable Portable air conditioner TAC-0918 TAC-1218 Manual de Instrucciones Manual do utilizador Mode d’emploi User manual Gracias por elegir nuestro aire acondicionado. Lea cuidadosamente este manual del usuario antes de su puesta en marcha. Para cualquier duda, por favor, póngase en contacto con PAG.
  • Página 2 ÍNDICE   -­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­   Medidas  importantes  de  seguridad     -­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­   Descripción   -­ -­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­   Preparación  para  el  uso   -­ -­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­   Descripción  del  panel  de  control   -­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­   Accionamiento  desde  el  panel  de  control  -­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­-­   Descripción  del  mando  a  distancia  ...
  • Página 3: Medidas De Seguridad Importantes

    El  aparato  debe  instalarse  de  conformidad  con  la  legislación  nacional  que  regula  los  equipos  e instalaciones  eléctricas. • Si  el  aparato  necesita  reparación,  póngase  únicamente  en  contacto  con  un  Servicio  Técnico autorizado  Haverland.  Las  reparaciones  efectuadas  por  personal  no  autorizado  pueden  ser peligrosas. • Este  aparato  debe  ser  utilizado  exclusivamente  por  adultos.
  • Página 4: Conexiones Eléctricas

    Información  importante  para  la  correcta  eliminación  del  producto  de  acuerdo  con  la  Directiva  2002/96/EC.   Al  final  de  su  vida  útil,  el  producto  no  debe  desecharse  con  los  residuos  domésticos.  Debe   llevarse  a  un  centro  de  recogida  selectiva  especial  de  los  organismos  municipales  o  a  un   distribuidor  que  preste  este  servicio.
  • Página 5: Descripción

    DESCRIPCIÓN   1        Rejilla  de  salida  de  aire   2   Panel  de  control   3   Ruedas   4   Rejilla  de  entrada   5   Receptor  del  mando  a  distancia   6   Asas   7  ...
  • Página 6: Preparación Para El Uso

    PREPARACIÓN  PARA  EL  USO   Las  siguientes  instrucciones  le  permitirán  preparar  su   acondicionador  de  aire  para  el  funcionamiento  más  eficiente.   Antes  de  utilizarlo,  asegúrese  de  que  las  rejillas  de  entrada  y   salida  de  aire  no  estén  obstruidas.   AIRE  ACONDICIONADO  SIN  INSTALACIÓN  ...
  • Página 7: Descripción Del Panel De Control

    DESCRIPCIÓN  DEL  PANEL  DE  CONTROL   A:  Botón  de  ON/OFF  (encendido/apagado)   B:  Botón  de  selección  de  MODO  (MODE)   C:  Botón  de  selección  de  velocidad  de  VENTILADOR  (FAN)   D:  La  operación  programada  aumenta  la  temperatura     E:  La  operación  programada  disminuye  la  temperatura     F:  Led  modo  FRIO  (COOL)  ...
  • Página 8: Operación

    Operación ACCIONAMIENTO  DESDE  EL  APARATO ENCENDIDO  DEL  APARATO:   • Enchúfelo  a  la  red  eléctrica. Aparecen  dos  líneas  en  la  pantalla  que  indican  que  el  aparato  está  en  espera. • Pulse  el  botón   hasta  que  el  aparato  se  encienda.  Aparecerá  la  última  función  activa  utilizada  antes  de   apagar  el  aparato.
  • Página 9: Modo Calor (Heat) (Solo En El Modelo Con Calefacción)

    Operación MODO  CALOR  (HEAT)  (solo  en  el  modelo  con  calefacción)   Pulse  varias  veces  el  botón  de  MODO  ( hasta  que  se  encienda  la  luz  del  modo  CALOR  ((   MODE)   HEAT) +   Seleccione  la  temperatura  deseada  (13  -­  27°C)  pulsando  los  botones   /  -­...
  • Página 10: Descripción Del Mando A Distancia

    DESCRIPCIÓN  DEL  MANDO  A  DISTANCIA 1.   Indicador  de  modo   2.   Indicador  de  Sleep  (Sueño).   3.   Indicador  de  Powerful  (Potencia  máxima).   4.   Selección  del  Timer  (Temporizador).   5.   Indicador  de  Auto-­speed  (Velocidad  automática).   6.
  • Página 11: Colocación O Sustitución De Las Baterías

    COLOCACIÓN  O  SUSTITUCIÓN  DE  LAS  BATERÍAS   • Retire  la  tapa  de  la  parte  trasera  del  mando  a  distancia;; • Coloque  las  dos  baterías  R03  "AAA"  1.5V  en  la  posición  correcta  (ver las  instrucciones  en  el  interior  del  compartimento  de  las  baterías);; •...
  • Página 12: Modo De Calefacción

    MODO  DE  CALEFACCIÓN -   Pulse  el  botón  “ON/  OFF"  para  encender  el  aparato.   -   Pulse  el  botón  “ ” para  seleccionar  el  modo  HEAT  (Calor).    “ -   Para  seleccionar  la  velocidad  del  ventilador,  pulse  repetidamente  el  botón  “ ” Sólo  el  modelo  de  calefacción  tiene  esta  función.
  • Página 13: Autodiagnóstico

    ARRANQUE  PROGRAMADO   -   Encienda  el  aparato  y  ajuste  el  modo  de  funcionamiento,  por  ejemplo:  modo  de  refrigeración,  25   ° C,   v elocidad  del   ventilador  alta.   -   Pulse  el  botón  "ON/  OFF"  para  cambiar  a  STANDBY  (En  espera).   -...
  • Página 14: Consejos Para Un Uso Correcto

    CONSEJOS  PARA  UN  USO  CORRECTO   Para  obtener  el  mejor  rendimiento  de  su  acondicionador  de  aire,  siga  estas   recomendaciones:   -­   Cierre  las  ventanas  y  puertas  de  la  habitación  cuyo  aire  va   acondicionar  (fig.1).  Al  instalar  el  acondicionador  de  aire  de  forma   semipermanente,  debe  dejar  ligeramente  abierta  una  puerta  (con  1  ...
  • Página 15: Drenaje Intermitente (Figuras 4 Y 5)

    DRENAJE  INTERMITENTE  (figuras  4  y  5)   Apague  el  acondicionador  de  aire,  y  luego  vacíe  el  depósito  quitando  el  tapón  de  drenaje  y  permitiendo  que  el • agua  caiga  sobre  la  bandeja  de  drenaje.  La  bandeja  de  drenaje  no  podrá  recoger  todo  el  contenido  del depósito  de  agua.
  • Página 16: Limpieza De La Carcasa

    LIMPIEZA   Antes  de  la  limpieza  o  mantenimiento,  apague  el  aparato  pulsando  el  botón   en  el  panel  de  control  o   mando  a  distancia,  espere  unos  minutos  y  después  desconéctelo  de  la  toma  de  corriente.   LIMPIEZA  DE  LA  CARCASA   Debe  limpiar  el  aparato  con  un  paño  ligeramente  húmedo  y  después  secarlo  con  un  paño  seco.
  • Página 17: Inicio De Las Comprobaciones De La Estación

    INICIO  -­  FIN  DE  OPERACIONES  DE  LA  ESTACIÓN  (del  año)   INICIO  DE  LAS  COMPROBACIONES  DE  LA  ESTACIÓN   Asegúrese  de  que  el  cable  de  alimentación  y  el  enchufe  están  en  buen   estado  y  que  la  toma  de  tierra  es  eficiente.   Siga  de  forma  precisa  las  instrucciones  de  instalación.
  • Página 18: Detección Y Solución De Problemas

    DETECCIÓN  Y  SOLUCIÓN  DE  PROBLEMAS   PROBLEMA   CAUSA   SOLUCIÓN   • No  hay  corriente • Espere. El  acondicionador  de  aire  no  se   • No  está  enchufado  a  la  red. • Enchúfelo  a  la  red  eléctrica.   enciende •...
  • Página 19: Medidas De Segurança Importantes

    MEDIDAS  DE  SEGURANÇA  IMPORTANTES   • Utilize  o  aparelho  unicamente  da  forma  descrita  neste  manual  de  instruções.  Tal  como  em  todos  os equipamentos   elétricos,   apesar   de   as   instruções   pretenderem   compreender   diversas   situações, durante  ...
  • Página 20: Ligações Elétricas

    Informação  importante  para  a  correta  eliminação  do  produto  de  acordo  com  a  Diretiva  2002/96/CE.   No  final  da  vida  útil,  o  produto  não  deve  ser  eliminado  com  os  resíduos  domésticos.  Deve  ser  entregue  num   centro  de  recolha  diferenciada  especial  dos  organismos  municipais  ou  num  distribuidor  que  preste  este  serviço.   A  eliminação  de  um  eletrodoméstico  em  separado  evita  eventuais  efeitos  nocivos  para  o  ambiente  e  a  saúde  ...
  • Página 21 DESCRIÇÃO   1   Grelha  de  saída  do  ar   2   Painel  de  controlo   3   Rodas   4   Grelha  de  entrada   5   Recetor  do  controlo  remoto   6   Pegas   7   Filtro   8  ...
  • Página 22: Preparação Para A Utilização

    PREPARAÇÃO  PARA  A  UTILIZAÇÃO As  seguintes  instruções  permitem  preparar  o  seu  ar  condicionado  para   o  funcionamento  mais  eficiente  possível.   Antes  de  utilizá-­lo,  certifique-­se  de  que  as  grelhas  de  entrada  e  saída   de  ar  não  estão  obstruídas.   AR  CONDICIONADO  SEM  INSTALAÇÃO  ...
  • Página 23: Descrição Do Painel De Controlo

    DESCRIÇÃO  DO  PAINEL  DE  CONTROLO   A:  Botão  de  Ligar/Desligar  (ON/OFF)   B:  Botão  de  seleção  de  MODO  (MODE)   C:  Botão  de  seleção  de  velocidade  do  VENTILADOR  (FAN)   D:  A  operação  programada  aumenta  a  temperatura     E:  A  operação  programada  diminui  a  temperatura     F:  Luz  do  modo  FRIO  (COOL)  ...
  • Página 24: Ligar Desde Aparelho

    Operação LIGAR  DESDE  APARELHO Ligue  o  aparelho  à  rede  elétrica.   Aparecem   duas   linhas   no   visor   que   indicam   que   o   aparelho   está   em   espera.   Carregue   no   botão   de   Ligar/Desligar   ON/STAND-­BY)  ...
  • Página 25: Modo Calor (Heat) (Apenas No Modelo De Aquecimento)

    Operação MODO  CALOR  (HEAT)  (apenas  no  modelo  de  aquecimento)   Carregue  várias  vezes  no  botão  de  MODO  ( até  se  acender  a  luz  do  modo  CALOR  (   MODE)   HEAT) +   Selecione   a   temperatura   pretendida   (13   ºC   a   27º   C)   carregando   nos   botões   ou  ...
  • Página 26: Descrição Do Controlo Remoto

    DESCRIÇÃO  DO  CONTROLO  REMOTO 1.   Indicador  de  modo   2.   Indicador  de  Sleep  (Sono)   3.   Indicador  de  Powerful  (Potência  máxima)   4.   Seleção  do  Timer  (Temporizador)   5.   Indicador  de  Auto-­speed  (Velocidade  automática)   6.
  • Página 27: Utilização Do Controlo Remoto

    INTRODUÇÃO  OU  SUBSTITUIÇÃO  DAS  PILHAS     •   Retire  a  tampa  da  parte  posterior  do  controlo  remoto.   •   Introduza   as   duas   pilhas   R03   "AAA"   1,5   V   na   posição   correta   (ver   as   instruções  no  interior  do  compartimento  das  pilhas).
  • Página 28: Modo De Aquecimento

    MODO  DE  AQUECIMENTO     -   Carregue  no  botão  ON/OFF  para  ligar  o  aparelho.   -   Carregue  no  botão   para  selecionar  o  modo  HEAT  (Calor).     -   Para  selecionar  a  velocidade  do  ventilador,  carregue  repetidamente  no  botão    ...
  • Página 29 ARRANQUE  PROGRAMADO   -   Ligue   o   aparelho   e   defina   o   modo   de   funcionamento   quando   o   aparelho   recuperar   do   temporizador.   Por   exemplo:   modo  de  arrefecimento,  25  ºC,  velocidade  do  ventilador  alta.   -...
  • Página 30: Drenagem De Água

    CONSELHOS  PARA  UMA  UTILIZAÇÃO  CORRETA     Para   obter   o   melhor   rendimento   do   seu   ar   condicionado,   siga   estas   recomendações:     -­   Feche   as   janelas   e   as   portas   da   divisão   que   o   ar   condicionado   vai   climatizar  ...
  • Página 31: Drenagem Intermitente (Figuras 4 E 5)

    DRENAGEM  INTERMITENTE  (Figuras  4  e  5)   Desligue  o  ar  condicionado  e  depois  esvazie  o  depósito,  retirando  a  tampa  de  drenagem  e  permitindo  que  a  água   •   flua  sobre  o  tabuleiro  de  drenagem.  O  tabuleiro  de  drenagem  não  consegue  recolher  todo  o  conteúdo  do  depósito  de   água.
  • Página 32: Limpeza Dos Filtros De Ar

    LIMPEZA   Antes   da   limpeza   ou   manutenção,   desligue   o   aparelho   carregando   no   botão   no   painel   de   controlo   ou   no   controlo   remoto.  Aguarde  uns  minutos  e  depois  desligue-­o  da  tomada  elétrica.   LIMPEZA  DO  REVESTIMENTO  EXTERIOR  ...
  • Página 33: Especificações Técnicas

    INÍCIO  -­  FIM  DE  OPERAÇÕES  DA  ESTAÇÃO  (do  ano)     INÍCIO  DAS  VERIFICAÇÕES  DA  ESTAÇÃO   Certifique-­se  de  que  o  cabo  de  alimentação  e  a  ficha  elétrica  estão  em  bom  estado   e  que  o  sistema  de  ligação  à  terra  é  eficiente.   Siga  de  forma  precisa  as  instruções  de  instalação.
  • Página 34 DETEÇÃO  E  RESOLUÇÃO  DE  PROBLEMAS       PROBLEMA   CAUSA   SOLUÇÃO     •   Não  há  corrente  elétrica.   •   Aguarde.     O  ar  condicionado  não  liga •   Não  está  ligado  à  rede  elétrica.   •...
  • Página 35: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES  DE  SÉCURITÉ  IMPORTANTES     •   Utilisez  l’appareil  uniquement  comme  indiqué  dans  ce  mode  d’emploi.  Comme  pour  tous   les  appareils  électriques,  bien  que  les  instructions  couvrent  de  nombreuses  situations   possibles,  il  faut  employer  pour  le  fonctionnement  et  l’installation  de  cet  appareil  des   mesures  de  précaution  communes  et  le  bon  sens.
  • Página 36: Connexions Électriques

    Information  importante  pour  éliminer  le  produit  correctement,  conformément  à  la  Directive  2002/96/EC.     Au  terme  de  son  cycle  de  vie  utile,  le  produit  ne  doit  pas  être  jeté  avec  les  ordures  ménagères.  Il  doit  être   déposé  dans  un  centre  de  collecte  différenciée  spéciale  des  organismes  municipaux  ou  à  un  distributeur   prêtant  ce  service.
  • Página 37   1   Grille  de  sortie  d’air   2   Tableau  de  commande   3   Roues   4   Grille  d’entrée   5   Récepteur  de  la  télécommande   6   Anses   7   Filtre   8   Logement  du  tuyau  de  sortie  d’air  ...
  • Página 38 PRÉPARATION  AVANT  L’USAGE Les  instructions  suivantes  vous  permettront  de  préparer  votre   climatiseur  pour  qu’il  fonctionne  le  plus  efficacement  possible.   Avant  de  l’utiliser,  assurez-­vous  que  les  grilles  d’entrée  et  de   sortie  d’air  ne  sont  pas  obstruées.   AIR  CONDITIONNÉ  SANS  INSTALLATION   Quelques  opérations  simples  suffisent  à...
  • Página 39: Description Du Tableau De Commande

    DESCRIPTION  DU  TABLEAU  DE  COMMANDE   A  :  Bouton  de  ON/OFF  (marche/arrêt)   B  :  Bouton  de  sélection  de  MODE  (MODE)   C  :  Bouton  de  sélection  de  vitesse  de  VENTILATEUR  (FAN)   D  :  L’opération  programmée  élève  la  température   E  :  L’opération  programmée  baisse  la  température  ...
  • Página 40 Opération ALLUMAGE  DE  L’APPAREIL Branchez-­le  au  réseau  électrique.   Deux  traits  apparaissent  sur  l’écran  qui  indiquent  que  l’appareil  attend.   Appuyez  sur  le  bouton  de  Marche/Attente  (   Quand  il   ON/STAND-­BY) (A).   s’allume,  l’appareil  commence  à  fonctionner  dans  le  même  mode  que   celui  qu’il  avait  quand  il  a  été...
  • Página 41 Opération MODE  CHALEUR  (HEAT)  (Le  modèle  de  chauffage  uniquement)   Appuyez  plusieurs  fois  sur  le  bouton  de  MODE  ( )  jusqu’à  ce  que  s’allume  la  lampe  du  mode CHALEUR  (   MODE   HEAT) +   Sélectionnez  la  température  cible  (13-­27°C)  en  appuyant  sur  les  boutons   ou  –...
  • Página 42: Description De La Télécommande

    DESCRIPTION  DE  LA  TÉLÉCOMMANDE 1.   Indicateur  de  mode.   2.   Indicateur  de  Sleep  (Sommeil).   3.   Indicateur  de  Powerful  (Puissance  maximum).   4.   Sélection  du  Timer  (Temporisateur).   5.   Indicateur  de  Auto-­speed  (Vitesse  automatique).   6.
  • Página 43: Usage De La Télécommande

    INSERTION  OU  REMPLACEMENT  DES  BATTERIES   •   Retirez  le  couvercle  de  la  partie  arrière  de  la  télécommande  ;;   •   Insérez  les  deux  batteries  R03  «  AAA  »  1,5  V  dans  la  position  correcte   (voir  les  instructions  à  l’intérieur  du  compartiment  de  la  batterie)  ;;   •...
  • Página 44: Mode De Chauffage

    MODE  DE  CHAUFFAGE   -   Appuyez  sur  le  bouton  «  ON/  OFF  »  Pour  allumer  l’appareil.   -   Appuyez  sur  le  bouton  «    »  pour  sélectionner  le  mode  HEAT  (Chaleur).   -   Pour  sélectionner  la  vitesse  du  ventilateur,  appuyez  plusieurs  fois  sur  le  bouton   «...
  • Página 45: Autodiagnostic

    DÉMARRAGE  PROGRAMMÉ     -   Allumez  l’appareil  et  réglez  le  mode  de  fonctionnement,  par  exemple  :  mode  de  refroidissement,  25°C,   v itesse  du   ventilateur  élevée.   -   Appuyez  sur  le  bouton  «  ON/  OFF  »  pour  passer  à  STANDBY  (En  attente).    ...
  • Página 46 CONSEILS  POUR  UN  USAGE  CORRECT   -­   Pour  tirer  le  meilleur  de  votre  climatiseur,  suivez  ces   recommandations  :   -­   Fermez  les  fenêtres  et  les  portes  de  la  pièce  dont  l’air  va  être   conditionné  (fig.1).  Si  vous  installez  l’appareil  de  façon  semi   permanente,  vous  devez  laisser  une  porte  légèrement  ouverte  (ne  ...
  • Página 47 DRAINAGE  INTERMITTENT  (figures  4  et  5)   Éteignez  le  climatiseur  puis  videz  le  réservoir  en  retirant  le  bouchon  de  drainage  et  en  permettant  que  l’eau • s’écoule  sur  le  bac  de  drainage.  Ce  bac  ne  pourra  pas  collecter  tout  le  contenu  du  réservoir  d’eau.  Plusieurs remplissages  du  bac  de  drainage  sont  requis.
  • Página 48: Nettoyage De La Carcasse

    NETTOYAGE   Avant  le  nettoyage  ou  la  maintenance,  éteignez  l’appareil  en  appuyant  sur  le  bouton   sur  le  tableau  de   commande  ou  la  télécommande,  attendez  quelques  minutes  puis  débranchez-­le  de  la  prise  de  courant.   NETTOYAGE  DE  LA  CARCASSE   Nettoyez  l’appareil  avec  un  chiffon  légèrement  humide  et  séchez-­le  avec  un  chiffon  sec.
  • Página 49: Spécifications Techniques

    DÉBUT  -­  FIN  DES  OPÉRATIONS  DE  LA  SAISON  (de  l’année)   DÉBUT  DES  VÉRIFICATIONS  DE  LA  SAISON   Assurez-­vous  que  le  câble  d’alimentation  et  la  prise  sont  en  bon  état  et  que   le  système  de  mise  à  la  terre  est  efficace.   Suivez  méticuleusement  les  instructions  d’installation.
  • Página 50: Détection Et Solution De Problèmes

    DÉTECTION  ET  SOLUTION  DE  PROBLÈMES   PROBLÈME   CAUSE   SOLUTION   • Il  n’y  a  pas  de  courant • attendez   Le  climatiseur  ne  s’allume  pas • Il  n’est  pas  branché  au  réseau • branchez-­le  au  réseau  électrique • attendez  30  minutes,  si  le •...
  • Página 52: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS • Use this appliance only as described in this instruction manual. As with all electrical equip­ ment, whilst the instructions aim to cover as many eventualities as possible, caution and common sense should be applied when operating and installing this appliance. •...
  • Página 53: Electrical Connections

    lmportant information for correct disposal of the product in accordance with EC Directiva 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. lt must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Página 54 DESCRIPTION Air outlet grille Control panel Castors lntake grille Remate control receiver Handles Filter Air exhaust hose housing Condensate drain Power cable Air exhaust hose Hose outlet Hose inlet Castor locks* 15 Suckers* 16 Window bracket 17 Drain pan* 18 Drain hose* Remate control "...
  • Página 55: Preparing For Use

    PREPARING FOR USE The instructions below will enable you to prepare your air condi­ tioner for operation as efficiently as possible. Befare use, make sure the air intake and outlet grilles are unob­ structed. AIR-CONDITIONING WITHOUT INSTALLATION Just a few simple steps and your comfort is ensured with your appliance: •...
  • Página 56: Description Of The Control Panel

    DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL * • -:+:- "C/"F A: ON/OFF button B: MODE selection button C: FAN speed selection button D: Programmed operation increase temperatura E: Programmed operation de crease temperatura F: COOL mode light G: DEHUMIDIFYING mode light H: FAN mode light 1 : Display a rea J: Auto-speed fan mode light...
  • Página 57: Turning The Appliance On

    Operation TURNING THE APPLIANCE ON Plug into the mains socket. Two lines appear on !he display indicating that the appliance is in stand by. Press the ON/STAND-BY button ( A). When turned on, the air conditioner starts operating in the same mode as when it was turned off. Press the MODE button (B) until the light corresponding to the required ºC/ ºF mode lights up.
  • Página 58 Operation HEAT MODE(Heating model only) Press the MODE button a number of times until the HEAT mode light. ° Select the target temperature (13-27 C) by pressing the + or - button until the corresponding value is displayed. In HEAT mode, the fan speed is selected automatically by the appliance. button (C) until the light Then select the fan speed by pressing the corresponding to the required fan speed lights up:...
  • Página 59: Description Of The Remote Control

    DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL 1. Mode indicator 2. Sleep indicator 3. Powerful indicator 4. Timer selection 5. Auto-speed indicator 6. Speed indicator 7. lncrease(+) and decrease( - ) button. 8. FAN button -Press this button to select fan speed of HIGH/MED/LOW/AUTO.
  • Página 60: Using The Remote Control Unit

    INSERTING OR REPLACING THE BATTERIES • Remove the cover on the rear of the remate control; • lnsert two R03 "AAA" 1.5V batteries in the correct position (see instructions inside the battery compartment); • Replace the cover . .,/ lf the remate control unit is replaced or disposed of, the batte­ ries must be removed and discarded in accordance with cur- rent legislation as they are harmful to the environment.
  • Página 61 HEATING MODE • -Press the HON/OFF" button to turm on the appliance. 8� ,, -Press button to select HEAT mode. ·* ... "® ,, -To select fan speed , press the button repeatedly Only heating model have this function. POWERFUL FUNCTION -Ideal for the summer to cool rooms rapidly.
  • Página 62: Self-Diagnosis

    PROGRAMMED START UP -Turn on the appliance and set the working mode you when the appliance recovered from the ° timer, for example cooling mode, 25 C, fan speed high. -Press "ON/OFF" button to switch into STANDBY. (9 " -Press the " button twice, the time is displayed and "...
  • Página 63 TIPS FOR CORRECT USE To get the best from your air conditioner, follow these recom­ mendations: • Clase the windows and doors in the room to be air conditio­ ned (fig. 1 ). When installing the air conditioner semi-perma­ nently, you should leave a door slightly open (as little as 1 cm) clase to guarantee correct ventilation.
  • Página 64 INTERMITTENT DRAINAGE(fig. 4 and fig. 5 ) • Turn the air conditioner off, then drain the water tank by unplugging the drain cap and allowing the water to flow onto the drain pan. The drain pan will not hold the full contents of the water tank. A number of fills of the drain pan are required.
  • Página 65 CLEANING Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by pressing the Q) button on the control panel or remate control, wait for a few minutes then unplug from the mains socket. CLEANING THE CABINET You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth . Never wash the air conditioner with water.
  • Página 66: Technical Specifications

    START - END OF SEASON OPERATIONS START OF SEASON CHECK$ Make sure the power cable and plug are undamaged and the earth system is efficient. Follow the installation instructions precisely. END OF SEASON OPERATIONS To empty the interna! circuit completely of water, remove the cap (fig.
  • Página 67: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION • there is no current • wait The air conditioner does not come on • it is not plugged into the mains • plug into the mains • the interna! safety device has • wait 30 minutes, if !he problem tripped persists, contact your service cen­...
  • Página 68: Garantía

    91 324 40 60 (Horario: Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo electrónico a postventa@haverland.com solicitando la información necesaria sobre el procedimiento a seguir. Para la sustitución, cancelación o rebaja del precio, en su caso, el consumidor deberá dirigirse al establecimiento vendedor.
  • Página 69: Apoio Ao Cliente

    Para a reparação do aparelho, o consumidor deve contactar o Serviço de Assistência Técnica através do telefone + 34 91 324 40 60 (Horário: segunda a sexta das 09h00 às 20h00) ou enviar um correio eletrónico para postventa@haverland.com, pedindo a informação necessária sobre o procedimento a seguir.
  • Página 70: Fabriqué En Espagne

    + 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un email à postventa@haverland.com en sollicitant l’information nécessaire de la démarche à suivre. Pour demander une substitution, une annulation ou un rabais, le cas échéant, le consommateur devra s’adresser à...
  • Página 71 24 months as from the purchase date shown on the invoice. HAVERLAND guarantees against material, design or manufacturing faults at the moment of its original acquisition for 2 years. This warranty only covers the device whose model appears on the purchase invoice.
  • Página 72 TAC-0918 / TAC-1218...

Este manual también es adecuado para:

Tac-1218

Tabla de contenido