Réglages De Niveaux; Dati Tecnici - Monacor Power Concept HPB-440/SW Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

R- = reste libre
R+ = + haut-parleur gauche
Branchements du haut-parleur droit aux bornes (14):
L+ = reste libre
L- = - haut-parleur droit
R- = reste libre
R+ = + haut-parleur droit
L'inverseur SUBWOOFER (5) doit être sur OFF
(ARRET).
6 Réglages de niveaux
Avant d'allumer votre ampli et d'effectuer les régla-
ges de niveaux, il convient de vérifier attentive-
ment l'ensemble des câblages. Une fois cette
opération terminée, vous pouvez rebrancher la
borne PLUS de la batterie de la voiture.
Pour réaliser une adaptation optimale des niveaux
de l'ampli à l'auto-radio, utilisez les deux poten-
tiomètres LEVEL CONTROL (3+6). Utilisez les
potentiomètres (4) graves et aigus: ils ne concernent
que les sorties des canaux avants (14).
Le réglage précis dépend en fait du nombre de haut-
parleurs utilisés:
6.1 Quatre haut-parleurs
Si vous utilisez quatre haut-parleurs, effectuez le
réglage de niveau et de balance avant / arrière avec
les potentiomètres (3+6) LEVEL CONTROL.
Si besoin est, les réglages (4) permettent d'aug-
menter les graves et aigus des haut-parleurs avants.
6.2 Trois haut-parleurs
Si vous utilisez 2 haut-parleurs satellites + un sub-
woofer, le niveau se règle avec les potentiomètres
(3+6) LEVEL CONTROL ; simultanément, vous pou-
vez adapter le volume du subwoofer à celui des
haut-parleurs satellites.
Si besoin est, les réglages (4) BASS e TREBLE-
permettent d'augmenter les graves et aigus des
haut-parleurs satellites.
L+ = libero
L- = - altoparlante destro
R- = libero
R+ = + altoparlante destro
Il commutatore SUBWOOFER (5) deve essere in
posizione OFF.
6 Adattamento livello e suono
Prima dell'accensione e dell'adattamento del livel-
lo e del suono controllare l'intero cablaggio del
booster. Quindi ricollegare il polo positivo della
batteria auto.
Per un adattamento ottimale del livello del booster
all'autoradio si usano i due regolatori LEVEL CON-
TROL (3+6). I due regolatori BASS e TREBLE (4)
che agiscono solo sui canali anteriori (14), servono
per l'adattamento del suono. L'esatta impostazione
dipende dal numero degli altoparlanti collegati.
6.1 Quattro altoparlanti
In questo caso, l'adattamento del livello e l'imposta-
zione del bilanciamento fra altoparlanti anteriori e
posteriori si esegue con i regolatori LEVEL CON-
TROL (3+6).
Con i regolatori (4) BASS e TREBLE si possono
alzare, se necessario, i bassi e gli acuti per gli alto-
parlanti anteriori.
6.2 Tre altoparlanti
In questo caso, con due altoparlanti satelliti più sub-
woofer, l'adattamento del livello e del volume fra il
subwoofer e gli altoparlanti satelliti si esegue con i
regolatori LEVEL CONTROL (3+6).
Con i regolatori (4) BASS e TREBLE si possono
alzare, se necessario, i bassi e gli acuti per gli alto-
parlanti satelliti.
6.3 Due altoparlanti
Per l'adattamento del livello, i due regolatori LEVEL
CONTROL (3+6) devono essere impostasti sullo
stesso valore. Altrimenti il bilanciamento stereo non
corrisponde al bilanciamento dell'autoradio.
6.3 Deux haut-parleurs
Les deux potentiomètres LEVEL CONTROL (3+6)
doivent être sur la même valeur. Si le réglage est dif-
férent, la balance stéréo ne correspond plus avec la
balance de l'auto-radio.
Les potentiomètres BASS et TREBLE (4) doivent
être sur 0 dB, sinon, le haut-parleur de droite donne
plus de graves et d'aigus que le haut-parleur de gau-
che.
7 Erreurs possibles
Si lorsque vous allumez l'auto-radio, il n'y a aucun
son, vous pouvez localiser le problème en vérifiant
les diodes (2+7) de l'ampli:
7.1 La diode ne s'allume pas:
1) Vérifiez les deux fusibles (9) de l'ampli et le fusi-
ble supplémentaire de la batterie de la voiture.
Remplacez les fusibles défectueux.
2) Contrôlez si le câble d'alimentation +12 V et le
câble de masse se sont pas abîmés et si leurs
branchements sont corrects.
3) Vérifiez si une tension +12 V est bien à la borne
RMT (12) de l'ampli. Si ce n'est pas le cas, retirez
le câble de la borne RMT et bridgez les bornes
RMT (12) avec la tension +12 V (11). Si l'ampli
s'allume, il manque de la tension. Vérifiez alors la
sortie +12 V de l'auto-radio (ou l'interrupteur
annexe ou la clé de contact) et le câble de conne-
xion allant à l'ampli.
7.2 La diode est rouge mais il n'y a pas de son
1) Vérifiez les haut-parleurs, leurs câbles et bran-
chements. Le câblage des haut-parleurs en cas
d'utilisation en mode bridgé est essentiel.
2) Vérifiez les liaisons aux entrées de l'ampli.
3) Vérifiez les sorties de l'auto-radio.
7.3 Les diodes verte et rouge s'allument
La diode verte (7) indique un court-circuit aux sorties
de l'ampli, une surcharge ou une surchauffe de l'am-
pli. Le circuit de protection est activé. Pour le désac-
tiver, il faut résoudre le problème et couper l'ampli
pendant 10 secondes au moins.
I regolatori (4) BASS e TREBLE devono essere
posizionati sul 0 dB; altrimenti i bassi e gli acuti sono
più forti nell'altoparlante di destra.
7 Eliminazione di difetti
Se dopo l'accensione dell'impianto audio dell'auto-
mobile non si sente niente, si può localizzare il difetto
osservando i due LED (2+7) sul booster:
7.1 Non si accende nessun LED
1) Controllare i due fusibili (9) sul booster e quello
vicino alla batteria dell'auto e sostituirli se difet-
tosi.
2) Controllare il cavo di alimentazione +12 V nonché
il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessuna interru-
zione.
3) Verificare se al morsetto RMT (12) del booster è
presente una tensione di +12 V. In caso negativo,
staccare il cavo dal morsetto RMT e ponticellare
brevemente i morsetti RMT (12) e +12 V (11). Se
il booster si accende ora, significa che manca la
tensione di comando. Controllare l'uscita +12 V
dell'autoradio (oppure l'interruttore separato o
l'accensione della macchina) nonché il cavo di
collegamento verso il booster.
7.2 Il LED rosso (2) si accende,
ma non si sente niente
1) Controllare l'altoparlante, i cavi degli altoparlanti e
i relativi collegamenti. Nel caso di funzionamento
a ponte, il corretto collegamento degli altoparlanti
è di estrema importanza.
2) Controllare i collegamenti agli ingressi del boo-
ster.
3) Controllare le uscite dell'autoradio.
7.3 I LED rosso e verde si accendono
Il LED verde (7) indica un cortocircuito alle uscite del
booster, un sovraccarico o un surriscaldamento del
booster. Il circuito di protezione è attivato. Per disat-
tivare il circuito di protezione, eliminare prima il
difetto e lasciare spento il booster per un minimo di
10 secondi.
1) Recherchez sur le haut-parleur et les câbles de
haut-parleurs un éventuel court-circuit.
2) En cas de surcharge, vérifiez les impédances des
haut-parleurs. En mode bridgé, l'impédance ne
doit pas être inférieure à 4 Ω, en mode 4 canaux,
à 2 Ω.
3) En cas de surchauffe, laissez refroidir l'ampli et
cherchez à améliorer la ventilation.
8 Caractéristiques techniques
Bande passante . . . . . . 10-30 000 Hz
Puissance de sortie max.
HPB-460 . . . . . . . . . . 4 x 120 W
HPB-440 . . . . . . . . . . 4 x 80 W
Puissance de sortie RMS
HPB-460 . . . . . . . . . . 4 x 60 W
HPB-440 . . . . . . . . . . 4 x 40 W
Impédance de sortie . . . 4 x 2 Ω
2 x 4 Ω en mode bridgé
Entrées 4 x LINE . . . . . . réglable
0,1-1 V/10 kΩ
Séparation des canaux . >50 dB
Rapport signal/bruit . . . >80 dB
Taux de distorsion . . . . <0,1 %
Alimentation . . . . . . . . . 11-16 V
HPB-460 . . . . . . . . . . 55 A max
HPB-440 . . . . . . . . . . 35 A max
moins au châssis
Dimensions (L x H x P)
HPB-460 . . . . . . . . . . 240 x 56 x 370 mm
HPB-440 . . . . . . . . . . 240 x 56 x 320 mm
Poids
HPB-460 . . . . . . . . . . 2,3 kg
HPB-440 . . . . . . . . . . 2,2 kg
D'après les données du constructeur
tout droit de modification réservé.
1) Controllare se ci sono cortocircuiti negli altopar-
lanti e nei loro cavi.
2) Nel caso di sovraccarico controllare le impedenze
degli altoparlanti. L'impedenza massima nel fun-
zionamento a ponte è di 4 Ω, e nel funzionamento
a 4 canali di Ω.
3) Nel caso di surriscaldamento far raffreddare il
booster e migliorare la ventilazione.

8 Dati tecnici

Banda passante: . . . . . . 10-30 000 Hz
Potenza d'uscita max.
HPB-460/.. : . . . . . . . . 4 x 120 W
HPB-440/.. : . . . . . . . . 4 x 80 W
Potenza efficace
HPB-460/.. : . . . . . . . . 4 x 60 W
HPB-440/.. : . . . . . . . . 4 x 40 W
Impedenza d'uscita: . . . 4 x 2 Ω, funzionamento
a ponte 2 x 4 Ω
Ingressi, 4 x Line: . . . . . regolabili 0,1-1 V/10 kΩ
Separazione canali: . . . > 50 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . > 80 dB
Fattore di distorsione: . . < 0,1 %
Alimentazione: . . . . . . . 11-16 V ,
55 A max. (HPB-460/..),
35 A max. (HPB-440/..),
neg. sul telaio
Dimensioni (l x h x p)
HPB-460/.. : . . . . . . . . 240 x 56 x 370 mm
HPB-440/.. : . . . . . . . . 240 x 56 x 320 mm
Peso
HPB-460/.. : . . . . . . . . 2,3 kg
HPB-440/.. : . . . . . . . . 2,2 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido