Página 2
5. Brotschacht 6. Avvolgicavi. 6. Kabelaufwicklung und -staufach DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. TT548 230 V.~ 50 Hz 750 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los...
Página 4
• Colóquelo siempre sobre superficies resistentes al calor. • La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funcionando. • No utilice el tostador para ningún fin que no sea el de tostar pan. • No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su tostada antes de introducirla en el tostador.
Página 5
• Si una vez que el tostado ha concluido las tostadas se hubiesen quedado frías coloque el selector de funciones (2) en la zona indicada RECALENTAR y repita la operación presionando hacia abajo el mando de puesta en marcha (1). •...
Página 6
• Não ligue a torradeira sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Verifique que a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • ATENÇÃO: Superfície quente. • MUITO IMPORTANTE: não o mergulhe em água ou qualquer outro líquido.
Página 7
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob supervisão. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Página 8
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the...
Página 9
• Do not use the toaster but to toast bread. • Do not spread butter or any other fat on the bread before insert it in the toaster. • Bread may burn; bread toasters must not be used in the proximity of, or under curtains or other flammable materials.
Página 10
• Do not use abrasive or chemical products, such a metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. • To store the toaster, you can roll up the cord in the cord collector (6) placed in the base of the appliance. ENVIRONMENT PROTECTION •...
Página 11
• Pendant son fonctionnement et postérieur refroidissement, maintenir l’appareil hors de la portée des enfants. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans.
Página 12
CONSEILS D’UTILISATION • Passez le câble d’alimentation dans la nervure située sur la base du grille-pain. • Brancher l’appareil et sélectionner le niveau de grill à l’aide du bouton de fonctions (2). • Pour vérifier le niveau de grill souhaité, nous vous recommandons de placer le bouton de fonctions (2) en le tournant vers la droite sur une position moyenne (zone marquée MEDIO (Moyen), puis de modifier sa position pour l’adapter à...
Página 13
mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. •...
in prossimità di tende o altri materiali infiammabili. Non lasciare incustodito l’apparecchio acceso. • Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un maggiore.
Página 15
• Per riporre il tostapane arrotolare il cavo di alimentazione intorno al raccoglicavi (6) che si trova nella parte inferiore dell’apparecchio. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. •...
Página 16
• SEHR WICHTIG: Das Gerät darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Während sich das Gerät im Betrieb befindet oder abkühlt, muss es außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. • Es muss darauf geachtet werden, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
BEDIENUNGSANLEITUNG • Führen Sie das Stromkabel über die Führungsschiene im Sockel des Toasters ein. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und wählen Sie den Röstgrad mit Hilfe des Funktionswahlschalters (2). • Um zu Beginn den gewünschten Röstgrad zu testen, empfehlen wir Ihnen, den Funktionswahlschalter (2) nach rechts auf eine mittlere Stufe (Bereich angegeben als MEDIO/MITTEL) zu drehen.
Página 18
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
Página 19
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.