Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

6
5
3
FIN
>
u
=
SLO
TD 410
Brugsanvisning
insTruCCiOnEs DE usO
ManuEL D'uTiLisaTiOn
KäyTTöOhjE
isTruZiOni D'usO
BruKsanvisning
BruKsanvisning
navodila za uporabo
2
12
22
32
42
52
62
72

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tectro TD 410

  • Página 1 TD 410 Brugsanvisning insTruCCiOnEs DE usO ManuEL D’uTiLisaTiOn KäyTTöOhjE > isTruZiOni D’usO BruKsanvisning BruKsanvisning navodila za uporabo...
  • Página 2 Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så din affugter får en optimal levetid. På...
  • Página 3: Vigtige Dele

    vigTigE DELE Betjeningspanel indsugning af fugtig luft udtagelig vandbeholder Luftfilter håndtag udblæsning af tør luft vandafledningsstuds med låg Fig. 1 stik og ledning Fig. 2...
  • Página 4 siKKerhedsforsKrifter Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Ovnen skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som en affugter i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under almindelige forhold i private hjem, indendørs i stuer, køkkener eller i garager.
  • Página 5 • Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet skal rengøres eller udskiftes. • Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerledning. Hvis der ikke forefindes en egnet effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en autoriseret elektriker.
  • Página 6 O: apparatet er aktiveret, effektniveauet er højt. Luftfugtigheden skal reduceres til ca. 35%. : Apparatet er kontinuerligt i drift, uanset luftfugtigheden i rummet. Denne lampe 2 er tændt, så længe apparatet afrimer. Apparatet stopper med affugtning indtil afrimningscyklen er afsluttet. Det er nødvendig med afrimning for at forebygge overdreven isdannelse i apparatet.
  • Página 7 3. Led derefter afløbsslangen til afløbsdrænet eller et andet egnet vandafløbspunkt. 4. Sørg for, at afløbsslangen har en nedadgående hældning. Sørg for, at afløbsslangen har en nedadgående hældning og ikke som vist i figur 6 og 7. 5. Når det konstante afløb ikke mere er i brug, skal slangen fjernes og gummistoppet sættes tilbage på...
  • Página 8 probLem, årsag og Løsning Før du beder om teknisk hjælp, skal du selv kontrollere følgende sager: problem Årsag Løsning Stikket sidder ikke i stikkontak- Stik stikket i stikkontakten. ten. Apparatet fungerer ikke. Vandbeholderen er fuld. Fjern vandet fra beholderen. Vandbeholderen er ikke anbragt Anbring vandbeholderen i den rigtigt.
  • Página 9: Tekniske Data

    For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres affugteren til reparation hos forhandleren. teKnisKe data Model TD 410 Energiforbrug 0,29 Strømforsyning V / Hz / Ph...
  • Página 10 KapaCiTETsgrafiK [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (Angivelseme er kun vejledende) Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug.
  • Página 12 Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
  • Página 13: Componentes

    COMpOnEnTEs prinCipaLEs panel de control Entrada para aire húmedo Depósito extraíble de agua filtro de aire salida del aire seco Tubo de evacuación con tapón Fig. 1 Enchufe y cable Fig. 2...
  • Página 14: Medidas De Seguridad

    medidas de seguridad La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un deshumificador con toma de tierra, voltaje 230 v / ~50 hz.
  • Página 15: Distancia Necesaria

    • Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algún componente. • Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado. •...
  • Página 16: Salida Del Agua

    volverá a ponerse a 85% aproximadamente. O: La unidad está encendida, el nivel de funcionamiento es alto. La humedad del aire volverá a ponerse a 35% aproximadamente. : La unidad funciona constantemente, independientemente de la humedad del aire en el espacio. Esta luz 2 se ilumina cuando el aparato se descongela.
  • Página 17: Limpieza

    Si así lo desea, puede conectar ø12mm (no incluido) una manguera de salida de agua al aparato para permitir la salida continua de agua. Para ello, proceda de la siguiente manera: 1. retire el tope de caucho que se encuentra en la parte trasera de la unidad. Véase la Fig.
  • Página 18: Garantía

    Guarde el aparato y protéjalo contra el polvo, preferentemente metido en una funda de plástico. averías Antes de solicitar asistencia técnica, verifique los siguientes puntos: problema Causa solución El aparato no está bien enchu- Enchufe correctamente el apara- fado. El aparato no funciona. El depósito del agua está...
  • Página 19: Especificaciones Técnicas

    A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el deshumidificador a su distribuidor para su ulterior reparación. especificaciones tÉcnicas Model TD 410 Consumo de energia 0,29 Voltaje V / Hz / Ph 230/50/1 Deshumidificación (Valor de deshu-...
  • Página 20: Tabla De Funcionamiento

    TaBLa DE funCiOnaMiEnTO [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (Úsese exclusivamente como se indica) No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe.
  • Página 22 Pour assurer une durée de vie optimale de votre déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Tectro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à compter de la date d’achat.
  • Página 23 pièCEs prinCipaLEs Tableau de commande Entrée d’air réservoir d’eau amovible filtre à air poignée sortie d’air Embout d’évacuation d’eau avec bouchon Fig. 1 Cordon d’alimentation Fig. 2...
  • Página 24: Prescriptions De Sécurité

    prescriptions de sÉcuritÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme déshumidificateur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé...
  • Página 25 • N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures de l’appareil. • Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce. • Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien reconnu. •...
  • Página 26 o : l’appareil est en marche, le niveau de fonctionnement est bas. L’hygrométrie sera ramenée à env. 85 %. O : l’appareil est en marche, le niveau de fonctionnement est élevé. L’hygrométrie sera ramenée à env. 35 %. : L’appareil fonctionne en continu, indépendamment de l’hygrométrie de la pièce. Ce témoin 2 lumineux reste allumé...
  • Página 27 Un tuyau d’évacuation ø12mm (non fourni) peut au besoin être raccordé à l’appareil pour une évacuation permanente de l’eau. Procédez comme suit : Retirez le bouchon en caoutchouc à l’arrière de l’appareil. Voir illustration 5. Raccordez un tuyau d’évacuation à l’évacuation de l’eau de l’appareil. Assurez-vous Fig.
  • Página 28: Les Conditions De Garantie

    Nettoyez le filtre à air. Rangez l’appareil dans un endroit à l’abri de la poussière, de préférence recouvert d’une housse. tabLeau des pannes Avant de demander une assistance technique, contrôlez d’abord les points suivants: problème origines solutions L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas branché.
  • Página 29: Spécification Techniques

    Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier lieu mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le déshumidificateur à réparer chez votre distributeur. spÉcification techniQues Modèle TD 410 Puissance absorbée 0,29 Tension secteur V / Hz / Ph 230/50/1 Déshumidification (32°C, 80% HR)
  • Página 30 Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales. Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré...
  • Página 32 Hyvä asiakas, Haluamme onnitella sinua tämän kosteudenpoistajan ostosta. Olet hankkinut laatutuotteen, josta sinulla on iloa moneksi vuodeksi, jos käytät sitä asianmukaisella tavalla. Lue ensin tämä käyttöohje, jotta voisit käyttää kosteudenpoistajaa mahdollisimman pitkään. Valmistaja antaa kahden vuoden takuun mahdollisista materiaali- tai valmistusvioista. Toivotamme sinulle paljon iloa kosteudenpoistajasta.
  • Página 33: Tärkeät Osat

    TärKEäT OsaT Merkkivalot Kostean ilman tuloaukko irrotettava vesisäiliö ilmansuodatin Kahva Kuivan ilman poistoputki pistoke ja johto poistonokka ja Fig. 1 korkki Fig. 2...
  • Página 34 turvaohjeet asennuksen pitää tapahtua täysin paikallisten ohjeiden, määräysten ja normien mukaisesti. Laite soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa kuivissa paikoissa. Tarkista verkkojännite. Tämä laite soveltuu vain maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 230 v./ ~50 hz. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kosteudenpoistoon kotitalouskäyttöön sisätiloissa. yLEisTä...
  • Página 35 • Älä käytä KOSKAAN jatkojohtoa. Jos käytössäsi ei ole maadoitettua pistorasiaa, anna valtuutetun sähköasentajan asentaa sellainen. • Lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteen kanssa. • Anna mahdolliset korjaukset aina valtuutetun asentajan tai jälleenmyyjän tehtäväksi. Noudata huolto-ohjeita. • Irrota pistoke aina pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä. •...
  • Página 36 Tämä 2 valo palaa, kun laitteen sulatus on käynnissä. Yksikkö lopettaa väliaikaisesti kosteudenpoistotoiminnot, kunnes sulatussykli on valmis. Sulatus on tarpeellinen, jotta estetään liiallisen jään muodostuminen laitteessa. Tämä 3 valo palaa, kun irroitettava vesisäiliö on täynnä, tai sitä ei ole asetettu oikein laitteeseen.
  • Página 37 Varmista, että vesiletku viettää aina alaspäin, ei siis niin kuin kuvassa 6 ja 7. Kun pysyvää poistoa ei enää käytetä, poista putki ja laita kumitulppa takaisin. puhdistus Kosteudenpoistaja on sammutettava ennen puhdistusta. Irrota sitten pistoke pistorasiasta. uLKOpuOLi Puhdista ulkopuoli pehmeällä, kuivalla liinalla. Mikäli laite on erittäin likainen, voit käyttää mietoa pesuainetta.
  • Página 38 häiriötauLuKKo Ennen teknisen avun pyytämistä on tarkistettava seuraavat seikat: Ongelma ratkaisu Pistoke ei ole pistorasiassa Työnnä pistoke pistorasiaan. Kosteusmittari on asetettu liian Aseta kosteusmittari haluttuun Laite ei toimi alhaiseen asentoon. asentoon. Vesisäiliö on täynnä. Poista vesi säiliöstä. Ilmansuodatin on likainen. Puhdista ilmansuodatin.
  • Página 39: Tekniset Tiedot

    Tarpeettomien kulujen välttämiseksi on suositeltavaa lukea aina ensin käyttöohje huolellisesti. Jos siitä ei ole apua, vie laite korjattavaksi jälleenmyyjälle. teKniset tiedot Malli TD 410 Mitattu teho 0,29 Verkkojännite V / Hz / Ph 230/50/1 Kosteudenpoistoteho (kosteuden- poisto lämpötilan ja kosteuden L / 24h ollessa 32°C, 80 % RH)
  • Página 40 Viallisia sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Huolehdi kierrätyksestä mahdollisuuksien mukaan. Pyydä tarvittaessa asiantuntevia kierrätysneuvoja kunnan viranomaiselta tai jälleenmyyjältä. ympäristötiedot: Tämä laite sisältää Kioton sopimuksen alaisia fluoroituja kasvi- huonekaasuja. Laitteen saa huoltaa tai purkaa ainoastaan koulutettu ammattilai- nen. Tämä laite sisältää R134a-kylmäainetta edellä olevan taulukon mukaisen määrän. R134a-kylmäainetta ei saa vapauttaa ulkoilmaan.
  • Página 42 Per una durata ottimale del suo Tectro, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
  • Página 43 COMpOnEnTi prinCipaLi pannello di controllo ingresso aria umida vaschetta di raccolta dell’acqua filtro dell’aria Maniglia uscita aria deumidificata Bocchetta di scarico con tappo Fig. 1 spina e cavo di alimentazione Fig. 2 >...
  • Página 44: Istruzioni Per La Sicurezza

    istruzioni per La sicurezza prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo come riferimento futuro. installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. questo prodotto è destinato a essere usato come deumidificatore nelle case ad uso residenziale ed è...
  • Página 45: Distanza Richiesta

    • Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche. • L’apparecchio va tenuto al riparo dall’acqua, evitare gli spruzzi e non immergerlo in acqua. • Non introdurre nessun oggetto nelle aperture o nelle fessure dell’apparecchio. • Prima di interventi di pulitura o sostituzione di parti dell’apparecchio o delle sue componenti è...
  • Página 46 Con il pulsante  è possibile accendere l’unità. Con questo pulsante si può anche impostare il livello di funzionamento, dal 35% fino al 85% circa, a seconda della posizione del pulsante di utilizzo: Off: L’unità è disattivata o: L’unità è attiva, il livello di funzionamento è basso. L’umidità dell’aria sarà ridotta fino a circa l’85%.
  • Página 47: Scarico Dell'acqua

    scarico deLL’acQua Quando la riserva d’acqua è piena, la luce 3 si accende e il deumidificatore si ferma automaticamente. Svuotare la riserva e poi riposizionarla correttamente. L’apparecchio riprende a funzionare automaticamente. Fig. 5 Eventualmente, è possibile connettere all’apparecchio un tubo di gomma ø12mm (non fornito) per permettere uno scarico permanente.
  • Página 48: Individuazione Guasti

    come riporre L’apparecchio Se l’apparecchio deve rimanere inutilizzato per un lungo periodo di tempo, seguire i seguenti accorgimenti: Togliere la spina dalla presa e svuotare la vaschetta dell’acqua. Far asciugare la vaschetta e l’apparecchio. Pulire il filtro dell’aria. Riporre l’apparecchio in un locale protetto dalla polvere; preferibilmente coprire l’apparecchio con un telo di plastica individuazione guasti Prima di richiedere assistenza tecnica, si consiglia di verificare i punti di seguito elencati :...
  • Página 49: Specifiche Tecniche

    Per prevenire costi inutili, si consiglia di leggere sempre attentamente le istruzioni prima dell’uso. Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito, portare il deumidificatore al rivenditore per la riparazione. specifiche tecniche Modello TD 410 Potenza assorbita 0,29 Tensione di rete V / Hz / Ph 230/50/1 Riduzione dell'umidità...
  • Página 50 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche senza avere l’obbligo di dover notificare in anticipo le variazioni effettuate. grafiCO DELLE prEsTaZiOni [L/24h] 80 % RH 60 % RH 50 % RH 12 15 18 21 24 27 30 33 T [°C] (dati solo indicativi) Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti...
  • Página 51 >...
  • Página 52 Kjære kunde, Gratulerer med anskaffelsen av din avfukter. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt som du vil ha glede av i mange år fremover, så fremt du bruker apparatet på en ansvarlig måte. Les derfor først denne bruksanvisningen for en optimal levetid av din avfukter. Vi gir deg på vegne av fabrikanten to års garanti på...
  • Página 53: Viktige Deler

    viKTigE DELEr Kontrollamper inntak av fuktig luft utagbar vannbeholder Luftfilter håndtak utslipp av tørr luft utløpstut med kork støpsel og ledning Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 54 siKKerhetsforsKrifter installasjonen må gjøres fullstendig i henhold til de forskrifter, bestemmelser og normer som gjelder der installasjonen finner sted. apparatet er utelukkende egnet for bruk på tørre steder innendørs. Kontroller nettspenningen. Dette apparatet er utelukkende egnet for en jordet stikkontakt, med tilkoblingsspenning 230 v./ ~50 hz. Dette produktet er kun egnet som avfukter for normale husholdninger.
  • Página 55 • Tilkoble ALDRI apparatet ved hjelp av en forlengelseskabel. Dersom det ikke er et egnet jordet støpsel tilgjengelig, la dette da installeres av en autorisert elektriker. • Barn må overvåkes for å sikre at de ikke bruker apparatet som leketøy. •...
  • Página 56 Denne lampen 2 lyser når produktet er under avriming. Enheten stopper avfuktingen midlertidig fram til avrimingen er fullført. Avriming er nødvendig for å hindre at det danner seg et overskudd av is i produktet. Denne lampen 3 lyser når den avtakbare vanntanken er full eller ikke er riktig plassert i produktet.
  • Página 57 Led vannslangen til en dreneringsgrop eller et annet sted som egner seg til å ta imot avrenningsvannet. Sørg for at vannslangen til enhver tid er rettet nedover. Ikke det du ser på bilde 6 og 7. Fig. 6 Når et permanent avløp ikke lenger skal brukes, fjern slangen og sett gummipluggen tilbake.
  • Página 58 feiLsøKingstabeLL Før du ber om teknisk assistanse, skal du undersøke følgende: problem Årsak Løsning Støpselet sitter ikke i stikkontak- Putt støpselet i stikkontakten. ten. Apparatet virker ikke. Vannbeholderen er full. Fjern vannet fra vannbeholderen. Vannbeholderen har ikke blitt Plasser vannbeholderen i riktig plassert i riktig posisjon.
  • Página 59: Tekniske Spesifikasjoner

    For å forhindre unødige kostnader, råder vi deg til alltid først å lese bruksanvisningen omhyggelig. Dersom denne ikke kan hjelpe deg, ta da med avfukteren til forhandleren din for reparasjon. teKnisKe spesifiKasjoner Modell TD 410 Tilført effekt 0,29 Nettspenning V / Hz / Ph...
  • Página 60 Ødelagte elektriske apparater hører ikke hjemme i det vanlige avfallet. Sørg for god gjenvinning dersom mulig. Be eventuelt din kommune eller din lokale forhandler om råd for riktig gjenvinning. Miljøopplysninger: Dette utstyret inneholder klimagasser som omfattes av Kyoto- avtalen. Utstyret må repareres eller demonteres av fagpersonell med behørig opplæring.
  • Página 62 Bästa kund, Vi gratulerar dig med din nya avfuktare. Du har anskaffat en kvalitetsprodukt som du kommer att ha glädje av under många år, så länge apparaten används på rätt sätt. Läs därför först denna bruksanvisning för att hålla din avfuktare i gott skick så länge som möjligt.
  • Página 63 viKTiga KOMpOnEnTEr signallampor intag för fuktig luft Löstagbar vattenreservoar Luftfilter handtag utsläpp för torr luft avloppspip med stopp sladd med Fig. 1 nätkontakt Fig. 2...
  • Página 64 säKerhetsanvisningar Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som avfuktare i bostäder och är endast avsedd för användning på torra platser, under normala hushållsförhållanden, inomhus i vardagsrum, kök och garage.
  • Página 65 • Dra alltid först ut nätkontakten ur vägguttaget innan (en del av) apparaten måste rengöras eller bytas ut. • Anslut ALDRIG apparaten med hjälp av en förlängningssladd. Om inget lämpat, jordat eluttag finns i närheten, måste ett sådant installeras av en befogad elektriker. •...
  • Página 66 Denna lampa 2 lyser när apparaten värms upp. Enheten upphör tillfälligt med avfuktningen tills dess att uppvärmnings förloppet är klart. Uppvärmningen är nödvändig för att förhindra isbildning inuti apparaten. Denna lampa 3 lyser när den löstagbara vattenbehållaren är full eller om den inte sitter rätt i apparaten.
  • Página 67 Led vattenslangen till ett avlopp eller annat lämpligt ställe för avledning av vattnet. Se till att vattenslangen alltid löper nedåt. Alltså inte så som på bild 6 och 7. Om den permanenta avledningen inte används mer tar man bort slangen och sätter Fig.
  • Página 68 störningstabeLL Innan du söker teknisk hjälp bör du själv kontrollera följande punkter: problem Orsak Lösning Kontakten är inte kopplad till Sätt kontakten i nätuttaget. uttaget. Hygrostaten är för lågt inställd. Vrid hygrostaten till önskat läge. Apparaten fungerar inte. Vattenreservoaren är full. Töm ut vattnet ur reservoaren.
  • Página 69: Tekniska Specifikationer

    För att förebygga onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid först läser bruksanvisningen noggrant. Om detta inte leder till en lösning, ska apparaten lämnas in hos återförsäljaren för reparation. teKnisKa specifiKationer Modell TD 410 Strömförbrukning 0,29 Nätspänning V / Hz / Ph...
  • Página 70 Trasiga elektriska apparater hör inte hemma bland hushållsavfall. Sörj om möjligt för en god återanvändning. Rådgör eventuellt med kommunen eller din lokala återförsäljare för kunnigt råd om återvinning. Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser omfattas av Kyoto-avtalet. Den får endast servas eller monteras isär av auktorise- rade personer.
  • Página 72 Dragi Gospod, Gospa, čestitamo vam, ker ste kupili vaš sušilec zraka. Dobili ste izdelek, ki vam bo zagotovil veliko let uživanja, če ga boste odgovorno uporabljali. Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo, če hočete svojemu sušilcu zraka zagotoviti optimalno življenjsko dobo. S strani izdelovalca, vam zagotavljamo dve letno garancijo za napake v blagu oz.
  • Página 73: Pomembni Sestavni Deli

    POMEMBNI SESTAVNI DELI Nadzorna plošča Odprtina za dovajanje vlažnega zraka Posoda za vodo Zračni filter Ročica Odprtina za odvajanje suhega zraka Izpustni ventil z Fig. 1 zamaškom Vtikač in kabel Fig. 2...
  • Página 74: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo pomoč. Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot razvlaževalec zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je primeren za uporabo izključno v suhih, notranjih prostorih kot so dnevna soba, kuhinja ali garaža in v normalnih bivalnih pogojih.
  • Página 75: Kontrolna Plošča

    • Naprave nikoli ne priključite na električno omrežje s pomočjo električnega podaljška. V primeru, da nimate primerne, ozemljene vtičnice, naj vam jo namesti kvalificiran električar. • Otroke imejte pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali. • Popravila naj izvede le kvalificiran serviser ali vaš dobavitelj. Sledite navodilom za uporabo in vzdrževanje kot je prikazano v navodilih te naprave.
  • Página 76 Ta lučka 2 sveti, ko naprava deluje v načinu odtajanja. Enota začasno neha razvlaževati, dokler se cikel tajanja ne zaključi. Odtajanje je potrebno, da se v napravi ne nabere preveč ledu. 3 zasveti, ko je odstranljiva posoda za vodo polna oziroma ni dobro Ta lučka nameščena v napravi.
  • Página 77: Zračni Filter

    Poskrbite za stalen padec cevi za vodo. Torej ne tako, kot je prikazano na 6. in 7. sliki. Če stalnega odtoka ne uporabljate, odstranite cev in ponovno namestite gumijast zamašek. Fig. 6 ČIŠČENJE Preden pričnete s čiščenjem, mora biti razvlažilec zraka ugasnjen in izklopljen. ZUNANJOST Fig.
  • Página 78: Garancijski Pogoji

    POJAVLJANJE TEŽAV Preden pokličete servisno službo, preverite naslednje: problem vzrok rešitev Naprava ne deluje. Napajalni kabel ni vkljucen. Vkljucite napajalni kabel v vticnico. Posoda za vodo je polna. Odstranite vodo iz posode. Posoda za vodo ni bila pravil- Pravilno namestite posodo za no namešcena.
  • Página 79: Tehnični Opis

    TEHNIČNI OPIS Model TD 410 Poraba energije 0,29 Proizvodnja električne energije V / Hz / Ph 230/50/1 Zmogljivost razvlaževajna (Odstranjevanje vlage pri 32°C, L / 24h 80%RH) Zmogljivost razvlaževajna (Odstranjevanje vlage pri 27°C, L / 24h 60%RH) Kapaciteta posode za vodo Pretok zraka(nom.)*...
  • Página 80 Odpadnih električnih proizvodov ni priporočljivo odlagati v gospodinjske smeti. Prosim, da jih odlagate na primernem mestu. Glede recikliranja se pozanimajte pri lokalnih oblasteh ali pri vašem dobavitelju. Okeljevarstveni zaznamek: Naprava vsebuje fuorirane toplogredne pline opisane v Kjotskem protokolu. Servisira ali razstavi jo lahko le šolana oseba. Naprava vsebuje plin R134a, ki je fluoriran toplogredni plin, s potencialno možno- stjo segrevanja ozračja (GWP) = 1300.
  • Página 81 81 81...
  • Página 82 --- --- -- ---- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- -- -- --- ----- --- --- -- ---- -- ---- -- --- - -- ---- -- --- - www.pvg.eu DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG HOLDING B.V. Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.pvg.eu, oder setzen Sie sich mit unse- rem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.pvg.eu).

Tabla de contenido