Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELECTRIC POWER HEAD
BLOC-MOTEUR DE ÉLECTRIQUE
CABEZAL MOTOR ELÉCTRICA
RY15122 / RY15123
To register your Ryobi
product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit
de Ryobi, s'il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de
Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce bloc-moteur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su cabezal motor ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY15122

  • Página 1 RY15122 / RY15123 To register your Ryobi product, please visit: http://register.ryobitools.com/ Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite: http://register.ryobitools.com/ Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: http://register.ryobitools.com/ Your power head has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Coupler (coupleur, acoplador) E - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón) B - Front handle (poignée avant, mango delantero) F - Cord bend relief (soulagement de torsion du cordon, protector del cordón) C - Switch trigger (gâchette de commutateur, gatillo del interruptor) G - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) D - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) Fig.
  • Página 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 10 PROPER BLOWER ATTACHMENT PROPER PRUNER ATTACHMENT OPERATING POSITION OPERATING POSITION ACCESSOIRE SOUFFLANTE ACCESSOIRE ÉLAGUEUSE POSITION POSITION DE TRAVAIL DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE MANEJO DE ADITAMENTO PARA SOPLADOR ADITAMENTO PARA PODADORA A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón)
  • Página 5 Fig. 12 PROPER CURVED SHAFT TRIMMER ATTACHMENT OPERATING POSITION ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBÉE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE ADITAMENTO PARA RECORTADORA DE EJE CURVO...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / instrucciones de seguridad importantes  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Electrical ..................................6-7 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall WARNING! outlet. Do not change the equipment plug, extension cord Read and understand all instructions before using this receptacle, or extension cord plug in any way.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Turn off controls before unplugging.  Make sure all guards, straps, deflectors and handles are properly and securely attached.  Keep the air vents clean and free of debris to avoid  Never use flailing devices, wire, or rope on any attachment. overheating the motor.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Electrical

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Voltage Volts Amperes Current Hertz...
  • Página 11: Features

    ELECTRICAL When working outdoors with a product , use an extension WARNING: cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket. Keep the extension cord clear of the working area. Before using any extension cord, inspect it for loose or Position the cord so that it will not get caught on exposed wires and cut or worn insulation.
  • Página 12: Attaching The Front Handle

    ASSEMBLY This electric power head may be used with only the following WARNING: Ryobi Expand-It attachments: RY15518 and RYEDG11 Edgers If any parts are damaged or missing do not operate this RY15520 and RYPRN33 Pruners product until the parts are replaced. Use of this product...
  • Página 13: Operation

    OPERATION  Plug power head into extension cord. WARNING: NOTE: Failure to remove all excess cord slack from extension cord retainer could result in plug loosening from receptacle. Read and understand entire Operator’s Manual for each optional attachment used on this power head and fol- LOCK-OUT BUTTON low all warnings and instructions.
  • Página 14: Maintenance

    OPERATION WARNING: WARNING: Always hold the power head away from the body keep- Extreme care must be taken when using a blade attachment ing clearance between the body and the product. Any to ensure safe operation. Read the safety information for safe contact with the attachment cutting head can result in operation when using a blade attachment and refer to the burns and/or other serious personal injury.
  • Página 15: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Two years if the product is used for personal, family or right to change or improve the design of any RYOBI brand ® household use;...
  • Página 16: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise du cordon, AVERTISSEMENT ! l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée, se Lire et veiller à...
  • Página 17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ un rendement optimal et réduire les risques de blessures.  Si l’appareil n’est pas utilisé, mettre les commandes à la Suivre les instructions fournies pour lubrifier l’outil et position d’arrêt avant de le débrancher. changer les accessoires. Inspecter périodiquement le cordon  S’assurer que les évents d’aération sont propres et exempts d’alimentation de l’appareil.
  • Página 18 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 19: Caractéristiques Électriques

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE EXPLICATION Ampères Intensité Hertz Fréquence (cycles par seconde) Watt Puissance Temps Minutes CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES La double isolation est un dispositif de sécurité...
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur AVERTISSEMENT : spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « WA » ou « W »sur sa gaine. Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de travail.
  • Página 21: Installation De La Poignée Avant

    ASSEMBLAGE Cet ensemble moteur électrique ne peut être utilisé qu’avec AVERTISSEMENT : les accessoires Expand-It Ryobi suivants : Coupe-bordures - RY15518 et RYEDG11 Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas Élagueuses - RY15520 et RYPRN33 utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
  • Página 22 UTILISATION  Tirer lentement la boucle contre retenue de cordon pour le tendre. AVERTISSEMENT :  Brancher le cordon prolongateur dans la bloc-moteur. Lire et veiller à bien comprendre tout le manuel d’utilisation NOTE : Ne pas tendre le cordon prolongateur sur son arrimage de chaque accessoire facultatif employé...
  • Página 23: Entretien Général

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours tenir bloc moteur à l’écart de soi en maintenant Lorsqu’une accessoire de lame est utilisée, il est impératif une distance de sécurité entre le corps et l’équipement. Tout de faire preuve de la plus extrême prudence pour assurer la contact avec la tête de coupe du l’accessoire peut causer sécurité.
  • Página 24: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES clavija encaja de una sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no entra completamente en la toma de ADVERTENCIA! corriente, invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la clavija, llame a un electricista calificado para encargarle la Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar instalación de una toma de corriente adecuada.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES de lesiones. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y los accesorios. Inspeccione periódicamente el cable del pérdida de potencia. artefacto y, si está dañado, haga que la reparen o cambien  Apague los controles antes de desconectar la unidad en un establecimiento de servicio autorizado.
  • Página 27 SÍMBOLOS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER: évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT: évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Página 28: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE EXPLICATION Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Potencia Watt Tiempo...
  • Página 29 ASPECTOS ELÉCTRICOS Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ADVERTENCIA: ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. Mantenga el cordón de extensión fuera del área de tra- bajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el **Amperaje (aparece en la placa frontal) cordón de tal manera que no pueda enredarse en la made- 0-2.0...
  • Página 30: Instalación Un Aditamento Del Cabezal Motor

    ARMADO Sólo es posible utilizar este cabezal eléctrico del motor con ADVERTENCIA: los siguientes accesorios Expand-It Ryobi: Recortadoras de bordes - RY15518 y RYEDG11 Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este pro- Podadoras - RY15520 y RYPRN33 ducto sin haber reemplazado la pieza.
  • Página 31: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO DE APAGADO ADVERTENCIA: Vea la figura 6. El botón del seguro de apagado reduce la posibilidad de Lea y comprenda todo el Manual del operador de cada un arranque accidental. El botón del seguro de apagado se accesorio opcional que se utilice con este cabezal del encuentra en el mango, arriba del gatillo del interruptor.
  • Página 32: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre sujete el cabezal motor de hilo lejos del cuerpo, Debe tenerse un cuidado extremo para asegurarse de manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. manejar la unidad de forma segura al utilizar accesorio de Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal la cuchillas.
  • Página 33: Garantía

    VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 34 NOTES / NOTAS...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.
  • Página 37 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO RYSST44 Your trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Página 38 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 39 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 A - Speed Winder™ (Speed Winder™, Speed Winder™) B - Bump knob (capuchon du mécanisme de coup, perilla percusiva) A - Dangerous cutting area (zone de coupe dangereuse, área peligrosa de corte) Fig. 9 B - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de rotación) C - Best cutting area (zone d’efficacité...
  • Página 40: Garantie / Garantía

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 41: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES tion. A moment of inattention while operating power tools WARNING: may result in serious personal injury.  Do not operate in poor lighting. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,  Do not overreach.
  • Página 42: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 43: Features

    FEATURES KNOW YOUR STRING TRIMMER PRODUCT SPECIFICATIONS ATTACHMENT Line Cutting Width ............18 in. See Figure 1. Line Diameter: The safe use of this product requires an understanding of Gas Power Head ....0.080 in. to 0.095 in. max. the information on the product and in this operator’s manual Cordless Power Head ...
  • Página 44: Operation

    ASSEMBLY JOINING THE POWER HEAD TO THE NOTE: If the buttons do not release completely in the positioning holes, the shafts are not locked into place. STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT Slightly rotate from side to side until the button is locked See Figure 3.
  • Página 45: Cutting Tips

    OPERATION  The trimmer cuts when passing the unit from left to right. WARNING: This will avoid throwing debris at the operator. Avoid cut- ting in the dangerous area shown in figure 6. Always position the unit on the operator’s right side. The ...
  • Página 46: Maintenance

    MAINTENANCE LINE REPLACEMENT WARNING: See Figures 7 - 8. Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, For gas and electric power heads, use 0.080 in. or 0.095 in. trimmer line. For cordless power heads, use 0.080 in. trim- shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect spark plug wire and move it away from mer line only.
  • Página 47: Replacement Parts

    Cut tall grass from the top down to prevent wrapping. housing and string head level. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. 9 — English...
  • Página 48: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ™ or household use;...
  • Página 49: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de instructions.
  • Página 50 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 51 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À ARBRE DROIT Largeur de coupe de ligne......457 mm (18 po) Voir la figure 1. Diamètre de coupe : La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension Ensemble moteur à essence ..2,0 mm à 2,4 mm max. des informations apposées sur le produit et contenues dans (0,08 po à...
  • Página 52: Lame De Sectionnement De Ligne

    ASSEMBLAGE  Insérer la languette du support de montage dans la fente  Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire de du déflecteur d’herbe. taille-bordures. Aligner le bouton sur la rainure guide du bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre ...
  • Página 53: Utilisation Du Taille-Bordures

    UTILISATION UTILISATION DU TAILLE-BORDURES CONSEILS DE COUPE Voir la figure 5. Voir la figure 6.  Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours AVERTISSEMENT : l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte illustrée à la figure 5.) Le logement du moteur peut devenir chaud pendant ...
  • Página 54: Entretien Général

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LIGNE AVERTISSEMENT : Voir les figures 7 et 8. Pour moteurs à essence ou électrique, utiliser une ligne Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, monofilament de 2,0 mm (0,080 po) ou 2,4 mm (0,095 po) couper le moteur, attendre que toutes les pièces en de diamètre.
  • Página 55 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. 9 — Français...
  • Página 56: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE TECHTRONIC être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À...
  • Página 57: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice este producto si no hay luz suficiente. ADVERTENCIA:  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo Lea y comprenda todas las instrucciones. El momento.
  • Página 58 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 59: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO Anchura del corte del hilo ...... 457 mm (18 pulg.) Vea la figura 1. Diámetro del hilo: Para usar este producto con la debida seguridad se debe Cabezal motor a gas ....
  • Página 60: Funcionamiento

    ARMADO  Alinee el orificio del tornillo en el soporte de montaje con acoplador del eje del cabezal motor y con un movimiento de deslizamiento una los dos ejes. Gire el accesorio para orificio del tornillo del deflector de pasto. recortar de eje recto hasta que el botón se trabe en el ...
  • Página 61: Manejo De La Recortadora

    FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA RECORTADORA correcta de manejo de la herramienta se muestra en la figura 5). Vea la figura 5.  Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta es la mejor área de corte. ADVERTENCIA:  La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la Es posible que la carcasa del motor se caliente mientras unidad de izquierda a derecha.
  • Página 62: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO REABASTECIMIENTO DEL HILO ADVERTENCIA: Vea las figuras 7 y 8. Para los cabezales motores a gas o eléctricos, use hilo Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la monofilar de 2,0 mm (0,080 pulg.) o 2,4 mm (0,095 pulg.) máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan de diámetro.
  • Página 63 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. 9 — Español...
  • Página 64: Garantía

    EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 65 NOTES / NOTAS...
  • Página 66 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 67 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 16 in. LAWN MOWER TONDEUSE DE 406,4 mm (16 po) PODADORA DE 406,4 mm (16 pulg.) RYAC160 Your lawn mower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 68 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 69 Fig. 1 Fig. 3 A - Upper handle lock knob (bouton de verrou de la poignée supérieure, perilla del seguro del mango superior) B - Upper handle lock bolt (boulon de verrou de la poignée supérieure, perno de seguro del mango supérieure) F - Lower handle (poignée inférieure, mango C - Upper handle assembly (assemblage de...
  • Página 70 Fig. 5 Fig. 9 A - Rear discharge door (couvercle d’éjection C - Mulching plug (insert broyeur, tapón para arrière, puerta de descarga posterior) trituración) B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection arrière, abertura de descarga posterio) A - Extension cord (cordon prolongateurs, Fig.
  • Página 71 Fig. 11 Fig. 14 15° MAXIMUM 15° MAXIMAL 15° MÁXIMA Fig. 12 A - Blade (lame, hoja) B - Blade bolt (boulon de lame, perno de la hoja) C - Blade post (half circle) [tige pour lame (demi-cercle), puerto de la hoja (semicircular)] D - Bolt hole (round) [trou pour boulon (ronde), orificio de la perno (redondo)] E - Post hole (half circle) [trou pour tige (demi-cercle), orificio del poste (semi-circular)] Fig.
  • Página 72: Garantie / Garantía

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-5 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos  Electrical ................................... 8 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Página 73: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use the right appliance — Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended. WARNING:  Do not force the lawn mower — It will do the job better READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
  • Página 74 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into the wall outlet, reverse Poor footing could cause a slip and fall accident. Walk, the plug.
  • Página 75 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep guards in place and in working order.  Stop the unit and disconnect the extension cord from power supply when not in use. Carry or push the unit with  Keep blades sharp. the motor stopped and the extension cord disconnected  Keep hands and feet away from cutting area.
  • Página 76: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 77 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Thrown objects can ricochet and result in personal injury or prop- Ricochet erty damage.
  • Página 78: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Make sure the extension cord is securely attached as shown in Figure 9, then connect the plug end of the power cord Double insulation is a concept in safety in electric power into the receptacle end of the extension cord. Check that tools, which eliminates the need for the usual three-wire connection is secure.
  • Página 79: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor .........120 V, AC only, 60 Hz, 13 Amps Height Adjustments ........ .866 in. to 2.64 in. Cutting Path ............... 16 in. Wheel Size ..........6 in. front, 8 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER GRASS CATCHER See Figure 1. The grass catcher collects grass clippings and prevents The safe use of this product requires an understanding of them from being discharged across your lawn as you mow.
  • Página 80: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Never operate the mower without the proper safety de-  Carefully remove the product and any accessories from vices in place and working. Never operate the mower with the box. Make sure that all items listed in the packing list damaged safety devices.
  • Página 81 ASSEMBLY  Lift and hold the rear discharge door.  Pull up on the upper handle to raise it into operating po- sition. Make sure that the upper handle is seated in the  Grasp the mulching plug by its handle and insert it at a grooves at the top of the lower handle.
  • Página 82: Operation

    OPERATION INSTALLING / REMOVING EXTENSION CORD DANGER: See Figure 9. Risk of death by electrocution, electric shock, or seri-  Insert the female end of the extension cord into the prod- ous personal injury if power lines or electric cords are uct as shown.
  • Página 83 OPERATION SLOPE OPERATION  Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your bal- See Figure 11. ance, release the upper blade control lever immediately.  Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; WARNING: you could lose your footing or balance.
  • Página 84: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before performing any maintenance, make sure the Always protect hands by wearing heavy gloves and/or power supply is disconnected to avoid accidental starting wrapping the cutting edges of the blade with rags and and possible serious personal injury. other material when performing blade maintenance.
  • Página 85: Troubleshooting

    MAINTENANCE  Inspect moving parts for damage, breakage, and wear.  Store mower indoors in a clean, dry place out of the reach Have repairs made on any damaged or missing parts. of children. Check blade for damage, uneven, or excessive wear and  Do not store near corrosive materials such as fertilizer or replace blade if these conditions exist.
  • Página 86: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 87 NOTES 17 — English...
  • Página 88: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Utilisez la tondeuse seulement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle. AVERTISSEMENT :  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies INSTRUCTIONS.
  • Página 89 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ enlever un peu de métal de la partie épaisse inférieure de cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la lame jusqu’à ce que celle-ci soit équilibrée. Une lame la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et équilibrée lorsqu’aucune extrémité...
  • Página 90 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Le matériel pourrait être projeté par ricochet en direction des lames de rechange identiques. L’utilisation des de l’opérateur. Arrêtez la lame quand vous traversez des pièces non autorisées peut créer un risque d’une blessure surfaces recouvertes de gravier. sérieuse à...
  • Página 91 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 92 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Tenir les enfants et les Tenir les enfants et les curieux à...
  • Página 93 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION **Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon Longueur du Calibre de fil d’alimentation habituel à...
  • Página 94: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ......120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 13,0 A Réglages de la hauteur ......22 mm à 67 mm (0,866 po à 2,64 po) Chemin de coupe ........406,4 mm (16 po) Grandeur des roues ....152,4 mm (6 po) en avant 203,2 mm (8 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Página 95 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. N’utilisez jamais la tondeuse sans les dispositifs de  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. sécurité appropriés en place et en état de marche. Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la liste N’utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité...
  • Página 96: Réglage De La Hauteur De La Lame

    ASSEMBLAGE NOTE : La poignée inféreiure comprend trois trous de  Débrancher l’outil de la source d’alimentation. réglage pour ajuster la hauteur. S’assurer d’utiliser la  Soulever le couvercle de la décharge arrière et le maintenir même hauteur pour chaque côté. en place.
  • Página 97: Conseils De Tondaison

    UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Le contact avec des lignes électriques ou des cordons Pour éviter le démarrage accidentel pouvant causer électriques peut entraîner des blessures graves ou un des blessures graves, toujours débranchez le cordon décès. N’utilisez jamais la tondeuse sur de sources d’alimentation lors du déplacement ou du transport de électriques, cordons ou câbles.
  • Página 98 UTILISATION  Soyez toujours sûr de votre position. Un glissement ou une  Nettoyez le dessous du châssis après chaque utilisation pour enlever les brins d’herbes, les feuilles, la saleté et chute peuvent causer une blessure grave. Si vous sentez tout autre débris accumulé.
  • Página 99: Lubrification

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les roulements de cet outil sont lubrifiés à l’aide d’une Lors de réparation du produit, s’assurer que l’alimentation quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour toute électrique du la tondeuse ont été retirées afin d’éviter un la durée de l’outil dans des conditions normales d’utilisation.
  • Página 100 ENTRETIEN ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE  Vérifiez si les pièces détachables ne sont pas endommagées, brisées ou usées. Faites réparer toutes Voir la figure 15. les pièces manquantes ou endommagées. Vérifier si la  Débranchez le cordon d’alimentation et emmagasiner lame est endommagée ou si elle est usée de façon inégale dans un emplacement assuré...
  • Página 101 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE CADRE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DES PIÈCES...
  • Página 102 NOTES 17 — Français...
  • Página 103: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes ADVERTENCIA: a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en posibles lesiones oculares.
  • Página 104 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES parte pesada del extremo inferior hasta que la cuchilla insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y quede equilibrada. La cuchilla estará equilibrada cuando produce recalentamiento y pérdida de potencia. Para ninguno de los extremos gire hacia abajo. reducir la probabilidad de que la podadora se desconecte del conjunto del cable durante su uso, use el retén de ...
  • Página 105 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora autorizadas puede significar un riesgo de lesiones serias de pasto pueden causar graves heridas a las personas. al usuario, o de daños físicos al producto. Siempre debe examinarse el pasto con cuidado y  Mantenga las etiquetas de instrucciones de seguridad despejarlo de cualquier objeto antes de cada poda.
  • Página 106 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 107 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Mantenga alejados a los Mantenga a los niños y otras personas alejadas a una distancia...
  • Página 108 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO Asegúrese de que el cordón de extensión estén conectados de manera segura como se muestra en la figura 9, luego conecte El doble aislamiento es una característica de seguridad de las el extremo de la clavija en el extremo del receptáculo del cable herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar de extensión.
  • Página 109: Mango De Acarreo

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Ajustes de altura ........22 mm à 67 mm Motor ......120 V, c.a. solamente, 60 Hz, 13,0 A (0,866 pulg. à 2,64 pulg.) Trayectoria de corte ......406,4 mm (16 pulg.) Tamaño de las ruedas ... 152,4 mm (6 pulg.) delanteras 203,2 mm (8 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA DE RECEPTOR DE HIERBA...
  • Página 110: Lista De Empaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Nunca utilice la podadora sin que los dispositivos  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los de seguridad adecuados estén colocados y en accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los funcionamiento.
  • Página 111: Instalación Del Tapón Para Trituración

    ARMADO NOTA: El mango inferior tiene tres configuraciones de  Desconecte el suministro de alimentación. agujeros para el ajuste de altura. Asegúrese de usar la  Levante y sujete la puerta de descarga posterior. misma configuración de altura en cada lado. ...
  • Página 112: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: ADVERTENCIA: Existe riesgo de muerte o de lesiones físicas graves si se Para evitar un arranque accidental que podría causar entra en contacto con las líneas de conducción o cables lesiones corporales serias, siempre desconecte la eléctricos. Nunca utilice la podadora sobre fuentes de podadora del suministro de corriente a fin de evitar electricidad, cables o alambres.
  • Página 113: Manejo En Pendientes

    FUNCIONAMIENTO  Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón y  Limpie la parte inferior del piso de la podadora después de cada uso para eliminar recortes de hierba, hojas, caída puede provocar lesiones serias. Si siente que suciedad y otros desechos acumulados. está...
  • Página 114: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de este producto están lubricados con su- Al dar servicio a la unidad, asegúrese de que desconecte ficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil el suministro de corriente para evitar el arranque de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
  • Página 115: Guardado De La Podadora

    MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA PODADORA  Inspeccione las piezas móviles para ver si hay daños, rupturas y desgaste. Haga que reparen todas las piezas Vea la figura 15. dañadas o faltantes. Verifique que la cuchilla no esté  Desconecte el suministro de alimentación y almacena en dañada o desgastada excesivamente en forma irregular una ubicación segura fuera del alcance de niños.
  • Página 116 IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GARANTÍA sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 117 NOTAS 17 — Español...
  • Página 118 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry15123Ryac160